原文
溫疫下後脈沉。下證未除。再下之。下後脈浮者。法當汗解。三五日不得汗者。其人預亡津液也。一人患疫。得下證。日久失下。逐日下利純臭水。晝夜十數行。乃致口燥唇乾。舌裂如斷。醫者誤按仲景協熱下利法。因與葛根黃連黃芩湯。服之轉劇。邀予診視。乃熱結傍流。急與大承氣一服。去宿糞甚多。色如敗醬。狀如黏膠。臭惡異常。是晚利頓止。次日服清燥湯一劑。脈尚沉。再下之。脈始浮。下證減去。肌表僅存微熱。此應汗解。尚不得汗。然里邪既盡。中氣和平。所以飲食漸進。半月後忽作戰汗方解。蓋緣下利日久。表裡枯燥之極。飲食半月。津液漸回。方得汗。所謂積流而渠自通也。可見脈浮身熱。非汗不解。血燥津枯。非液不汗。昔人以(靈樞營衛生會篇)奪血無汗。今以奪液亦無汗。血液雖殊。枯燥則一也。
白話
溫疫病人經過瀉下治療後,脈象呈現沉脈。如果瀉下的症狀還沒有消除,就應該再次使用瀉下法。瀉下之後脈象轉為浮脈,依照治療法則應當發汗來解除病邪。如果過了三五天仍然沒有出汗,這是因為病人體內的津液已經預先耗竭了。有一個人感染了溫疫,出現了應當用瀉下法的症狀,但拖延日久沒有及時瀉下,導致每天腹瀉,排泄的都是純粹的臭水,晝夜之間多達十幾次,於是造成口乾舌燥、嘴唇乾裂,舌頭裂開像斷裂一樣。醫生錯誤地依照張仲景治療協熱下利的方法,因此給予葛根黃連黃芩湯,病人服用後病情反而更加嚴重。邀請我前去診治,我判斷這是熱邪內結、逼迫津液下流(熱結旁流)的證候,緊急給予一劑大承氣湯,病人排出了很多積存在腸道中的糞便,顏色像腐敗的醬料,形狀像黏膠,氣味異常惡臭。當天晚上腹瀉就立刻停止了。第二天服用一劑清燥湯,脈象仍然沉,於是再次使用瀉下法,脈象才開始轉為浮脈,腹瀉的症狀也減輕了,體表只剩下微微的發熱。這種情況應該要發汗來解除,但病人仍然沒有出汗。然而體內的邪氣既然已經清除,中焦之氣也平和了,所以飲食逐漸能夠進食。半個月後,病人突然發生戰汗,病邪才得以解除。這是因為腹瀉時間太久,體表與體內都極度乾燥枯竭,經過半個月的飲食調養,體內的津液逐漸恢復,才能夠出汗。這就是所謂的「積蓄的水流充足了,渠道自然就會通暢」。由此可見,脈浮身熱的症狀,不發汗就無法解除;血液乾燥、津液枯竭,沒有津液就無法出汗。從前的人根據《靈樞·營衛生會篇》認為失血過多就沒有汗,現在我認為津液耗竭也會沒有汗。血液和津液雖然不同,但它們導致的乾燥枯竭卻是相同的。