原文
應下稽遲。血竭氣耗。內熱煩渴譫語。諸下證具。而數下之。渴熱並減。下證悉去。五六日後。譫語不止者。不可以為實。此邪氣去。元神未復。宜清燥養榮湯加辰砂一錢。鄭聲譫語。態度無二。但有虛實之分。不應兩立名色。
應該要瀉下卻延遲了,導致血液枯竭、氣耗損,內部發熱、煩渴、譫語。各種應該瀉下的證候都具備了,於是多次瀉下之後,口渴發熱都減輕了,瀉下的證候全部消失。過了五六天,譫語仍然不止的,不可以認為是實證。這是邪氣已經去除,但元神還沒有恢復,適合用清燥養榮湯加上辰砂一錢。鄭聲和譫語,表現沒有兩樣,只是有虛實的區別,不應該另立名稱。
原文
質按。長沙曰。夫實則譫語。虛則鄭聲。鄭聲重語也。吳氏曰。鄭聲譫語。態度無二。但有虛實之分。不應兩立名色。何其抝強也。夫重語者。以精神虛憊喜忘故也。為非實證。譫語者。以神識錯亂。妄想故也。為有實又有虛。
質按語說:長沙(張仲景)說:實證則譫語,虛證則鄭聲。鄭聲是重複說話。吳氏(吳又可)說:鄭聲和譫語,表現沒有兩樣,只是有虛實的區別,不應該另立名稱。這多麼固執啊!重語(鄭聲)是因為精神虛弱疲憊、容易忘記的緣故,不是實證;譫語是因為神識錯亂、妄想的緣故,有實證也有虛證。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。