原文
夫脾胃者屬土也萬物皆土之所載位乎中州司化水穀營養百骸經曰谷入於胃脈道乃行飲入於經其血乃成又曰安穀則昌絕谷乃亡蓋脾不可不養胃不可不溫溫養之法適其寒溫節其飲食自然平和病不生矣其或攝養不謹將理失宜飲食傷其胃勞倦損其脾由此病出百端脾胃虛矣脾胃既虛而五臟六腑何所養耶治法當審其虛實尋其緣由若傷於飲者乃無形之物或微汗以散之或滲泄以利之傷於食者消導以磨之果固停滯久而作悶則吐下以奪之寒者溫之熱者清之不可概用香燥之藥動其火邪反為大害若夫勞倦傷脾元氣下陷中氣不足之症此謂自傷氣之削也當從東垣內傷法必用升補氣血之藥溫之養之使生化之氣益增脾胃壯而病自瘥矣
白話
脾胃屬於土,萬物都依賴土來承載,位居中焦,掌管消化水穀、營養全身。經書說:穀物進入胃中,脈道就會運行;水飲進入經脈,血液就會生成。又說:能安於穀食則身體健康,斷絕穀食則會死亡。所以脾不可不養,胃不可不溫。溫養的方法,是使其寒溫適宜,節制飲食,自然就會平和而無病。如果調養不慎,護理失當,飲食傷害了胃,勞倦損傷了脾,由此產生各種病症,脾胃就會虛弱。脾胃既已虛弱,五臟六腑又靠什麼來滋養呢?治療方法應當審察虛實,尋找病因。如果是因為飲水過多所致,這是無形之物,或微微發汗來發散,或滲泄來利尿;如果是因為食物所傷,就用消導的方法來消磨。如果確實停滯日久而導致胸悶,就用吐下法來奪除;寒的用溫法,熱的用清法。不可一概使用香燥的藥物,以免引發火邪,反而造成大的害處。如果是勞倦傷脾、元氣下陷、中氣不足的病症,這是自己損傷元氣而削弱。應當採用東垣的內傷治法,必須使用升補氣血的藥物,溫暖滋養,使生化之氣增長,脾胃強壯,病自然就好了。