醫方集宜

外科

治法(2)

外科48
原文
一臀癰潰後膿清不止,或口陷不斂,乃氣血大虧,宜用十全大補湯、內托黃耆湯。一腿胯腫痛作熱,宜用當歸木瓜湯。
白話
一臀部癰瘡潰瘍後膿液清稀不止,或瘡口凹陷不癒合,這是氣血大虧,宜用十全大補湯、內托黃耆湯。一腿胯腫痛發熱,宜用當歸木瓜湯。
原文
一環跳疽,是本穴隱隱而痛,日久方成膿。治之早則散,久則成患。宜用乳香托裡散、內托羌活湯。
白話
一環跳疽,這是本穴隱隱作痛,日久才形成膿瘍。治療得早則消散,拖延久則成為禍患。宜用乳香托裡散、內托羌活湯。
原文
凡人久有悒鬱,成怒氣不調;或脾虛而濕氣逆於肉裡;或腠理不密,寒邪濕氣客於經絡,成肉閃撲;或產後血凝氣滯,流於關節;或傷寒病後,飲邪流患。此因真氣不足,邪氣乘之。治當開其鬱結,調和氣血,自然散失。不然,久結成膿,難於治療。醫林集要有云:骨疽者,乃流注之敗症也。
白話
凡是人長久有憂鬱,導致怒氣不調;或者脾虛而濕氣逆於肌肉裡;或者腠理不密,寒邪濕氣侵襲經絡,形成扭傷;或者產後血凝氣滯,流注於關節;或者傷寒病後,飲邪流竄為患。這是因為真氣不足,邪氣趁虛而入。治療應當開解其鬱結,調和氣血,自然會消散。否則,久結成膿,難以治療。《醫林集要》中說:骨疽,是流注的敗症。
原文
一胸膈作悶,肢節疼痛,無寒症者,多是氣鬱流注經絡,宜用方脈流氣飲、香附餅。
白話
一胸膈悶脹,四肢關節疼痛,沒有寒症表現的,多是氣鬱流注經絡,宜用方脈流氣飲、香附餅。
原文
一背肩腰腿腫起,不紅而軟,或作寒熱,此氣流毒,宜用瘡科流氣飲。
白話
一背部、肩部、腰部、腿部腫起,不紅而軟,或發寒熱,這是氣流毒,宜用瘡科流氣飲。
原文
一肥人肩背作腫,不紅,胸悶噁心,多是痰與氣鬱,宜用補中益氣湯合二陳湯。
白話
一肥胖之人肩背腫脹,不紅,胸悶噁心,多是痰與氣鬱,宜用補中益氣湯合二陳湯。
原文
一困怒傷肝氣,脅下作腫,身發寒熱,宜用小柴胡湯加用。
白話
一因怒傷肝氣,脅下腫脹,身體發寒熱,宜用小柴胡湯加用。
原文
一腫塊流結於上部者,兼用風藥;腫塊流結於下部者,多用祛濕藥。
白話
一腫塊流結於上部的,兼用風藥;腫塊流結於下部的,多用祛濕藥。
原文
一流毒日久,潰爛出膿色清白者,宜大補氣血,用十全大補湯。一潰後身發寒熱,膿不止者,宜用補中益氣湯。
白話
一流毒日久,潰爛流出膿液顏色清白的,宜大補氣血,用十全大補湯。一潰瘍後身體發寒熱,膿液不止的,宜用補中益氣湯。
原文
凡瘰癧結核初起,速宜內消,或疏泄,或發散。如經久不除,氣血漸衰,聚腫不赤,結核無膿,外症不明者,並宜托裡。膿未成者,使膿早成;膿已潰者,使新肉易生。或膿汁清稀,瘡口不合,皆氣血之虛也,當內托補,使瘡無變壞之症,是其宜也。
白話
凡是瘰癧結核初起,迅速宜內消,或疏泄,或發散。如果長久不除,氣血漸衰,腫塊聚集不紅,結核無膿,外在症狀不明顯的,都宜托裡。膿未形成的,使膿早成;膿已潰的,使新肉易生。或者膿汁清稀,瘡口不癒合,都是氣血虛弱,應當內托補益,使瘡沒有變壞的症候,這是適宜的。
原文
一瘰癧之症,皆由怨怒氣逆,憂思過甚,以致結核不散。須要遠色欲,薄滋味,速多服藥調理,方可消散。不然,日久變生寒熱,潰壞而難治矣。
白話
一瘰癧之症,都是由怨怒氣逆,憂思過度,導致結核不散。需要遠離色欲,清淡飲食,迅速多服藥調理,才能消散。否則,日久變生寒熱,潰壞而難以治療了。
原文
一頸項胸腋之間,結聚成核,初如豆粒,漸如梅李,大小相連,病覺憎寒,腫結不散,宜用散腫潰堅湯或五香連翹飲。
白話
一頸項、胸腋之間,結聚成核,起初像豆粒,漸漸像梅李,大小相連,病人覺得怕冷,腫結不散,宜用散腫潰堅湯或五香連翹飲。
原文
一瘰癧初起,結核堅硬,人體氣實者,當先取下毒氣,宜用神秘散、牡蠣大黃湯。
白話
一瘰癧初起,結核堅硬,人體氣實的,應當先取下毒氣,宜用神秘散、牡蠣大黃湯。
原文
一馬刀瘡,狀如瘰癧,生於項腋之間。但初起時,形如馬刀,赤色如燒烙之痛,當速治。宜用柴胡連翹飲、荊防敗毒散、連翹散堅湯、消毒湯。
白話
一馬刀瘡,形狀像瘰癧,生於項腋之間。但初起時,形狀像馬刀,紅色如燒烙之痛,應當速治。宜用柴胡連翹飲、荊防敗毒散、連翹散堅湯、消毒湯。
原文
一室女項生結核,乍寒乍熱,有類癧症,肝脈多弦,此血盛之症也,宜疏肝行氣,用小柴胡湯加用青皮、龍膽草、連翹。
白話
一未婚女子頸項生結核,忽冷忽熱,類似癧症,肝脈多弦,這是血盛之症,宜疏肝行氣,用小柴胡湯加用青皮、龍膽草、連翹。
原文
一頸生核作腫,或軟或硬,或赤或不赤,或痛或不痛,或潰而不斂,此氣血之不足也,宜用益氣養榮湯。
白話
一頸部生核腫脹,或軟或硬,或紅或不紅,或痛或不痛,或潰瘍而不癒合,這是氣血不足,宜用益氣養榮湯。
原文
一癧潰膿清,作寒作熱,飲食減少,四肢困倦,宜用補中益氣湯。
白話
一癧瘡潰瘍膿清,發寒發熱,飲食減少,四肢睏倦,宜用補中益氣湯。
原文
凡癭瘤之症,先須斷厚味,戒慍怒,當用利氣軟堅之藥,久則消散矣。
白話
凡是癭瘤之症,先須斷絕厚味,戒除慍怒,應當使用利氣軟堅的藥物,日久則消散了。
原文
一癭氣生於頸項之間,腫高皮白,軟而不痛,隨氣消長,宜用昆布散、木通散、海藻丸、海藻散癭丸。
白話
一癭氣生於頸項之間,腫高皮白,軟而不痛,隨氣消長,宜用昆布散、木通散、海藻丸、海藻散癭丸。
原文
一脂瘤腫硬,皮色如常,不癢不痛,漸漸長大,宜用散腫潰堅湯、南星膏。一瘤大而根細,宜用系瘤法。
白話
一脂瘤腫硬,皮色如常,不癢不痛,漸漸長大,宜用散腫潰堅湯、南星膏。一瘤大而根細,宜用系瘤法。
原文
一結核生項背之間,形如腫毒,內有核,推之動搖,不紅不疼,不作膿者,多是痰注不散,宜用倍星膏貼(即五星散)、加味二陳湯。
白話
一結核生於項背之間,形如腫毒,內有核,推之動搖,不紅不痛,不作膿的,多是痰注不散,宜用倍星膏貼(即五星散)、加味二陳湯。
原文
凡脫疽生於足趾,初發而色黑者,急斬去之,緩則黑延上足,必死。此患不問腫潰,惟隔蒜灸之有效。亦有色赤而作痛者,膿潰而易治。
白話
凡是脫疽生於足趾,初發而顏色發黑的,趕快斬去它,遲緩則黑色蔓延上足,必死。此患不論腫潰,只用隔蒜灸之有效。也有顏色發紅而作痛的,膿潰而容易治療。
原文
孫真人云:凡得此瘡者,在趾則截去,在肉則割去,庶得其生也。
白話
孫真人說:凡是得此瘡的,在腳趾則截去,在肌肉則割去,或許能得以生存。
原文
一脫疽生足趾上,赤腫焮痛,發熱者,宜用敗毒散去桔梗,加白芷、金銀花、大黃、連翹、木瓜,或仙方活命飲。
白話
一脫疽生於足趾上,紅腫灼痛,發熱的,宜用敗毒散去掉桔梗,加入白芷、金銀花、大黃、連翹、木瓜,或仙方活命飲。
原文
一蛀節生於手指,惟用蒜灸是良法也,宜用敗毒托裡散、仙方活命飲。
白話
一蛀節生於手指,只用蒜灸是良法,宜用敗毒托裡散、仙方活命飲。
原文
凡痔瘡初起,先覺肛門燥痛,或生核形如鼠乳,身發寒熱。先用疏利導濕之藥以泄毒氣。大抵受病者,燥氣也;為痛者,濕熱也。治宜泄火和血、潤燥疏風,腫痛必消矣。
白話
凡是痔瘡初起,先覺得肛門燥痛,或生核形如鼠乳,身體發寒熱。先用疏利導濕的藥以泄毒氣。大抵致病的是燥氣;導致疼痛的是濕熱。治療宜泄火和血、潤燥疏風,腫痛必然消失。
原文
一痔初起,結燥腫痛,宜用秦艽防風湯、郁李仁湯、拔毒散敷。一痔腫痛出血,宜用地榆散、槐角丸、臟連丸。
白話
一痔初起,結燥腫痛,宜用秦艽防風湯、郁李仁湯、拔毒散外敷。一痔腫痛出血,宜用地榆散、槐角丸、臟連丸。
原文
一痔漏日久,膿血不止,宜用八珍湯加黃芩、黃連、防風,熏洗法,黃連丸。一治久脫肛下血,宜用補中益氣湯加川芎、黃連。
白話
一痔漏日久,膿血不止,宜用八珍湯加黃芩、黃連、防風,熏洗法,黃連丸。一治療久脫肛下血,宜用補中益氣湯加川芎、黃連。
原文
一痔瘡日久,其糞穢從瘡口中出,名曰穿腸漏,宜大補氣血。
白話
一痔瘡日久,其糞便穢物從瘡口中出來,名叫穿腸漏,宜大補氣血。
原文
一腸風、臟毒。腸風者,邪氣外入,隨感隨見;臟毒者,蘊積之毒,久而始見。蓋因坐臥風濕,醉飽房勞,生冷停寒,酒面積熱,以致血營失道,滲入大腸,此二症之所作也。宜用槐花散、結陰丹、四制香連丸、除濕和血湯。
白話
一腸風、臟毒。腸風,是邪氣從外侵入,隨感受隨出現;臟毒,是蘊積的毒,長久才出現。大抵因為坐臥風濕,醉飽房勞,生冷停寒,酒面積熱,以致血營失道,滲入大腸,這是二症所產生的原因。宜用槐花散、結陰丹、四制香連丸、除濕和血湯。
原文
凡膝頭腫痛,多是濕熱結而不散,宜清熱除濕之藥而托散之。一膝癰腫痛,作寒作熱者,宜用羌活木瓜湯。
白話
凡是膝頭腫痛,多是濕熱結聚而不散,宜用清熱除濕的藥而托散之。一膝癰腫痛,發寒發熱的,宜用羌活木瓜湯。
原文
人參敗毒散去桔梗,加牛膝、木瓜。托裡消毒散加牛膝、薏苡仁。火龍膏貼。
白話
人參敗毒散去桔梗,加牛膝、木瓜。托裡消毒散加牛膝、薏苡仁。火龍膏外貼。
原文
一濕痰流結於腿膝之間,痛不能伸,脈沉而滑者,宜用除濕和中湯。
白話
一濕痰流結於腿膝之間,疼痛不能伸展,脈沉而滑的,宜用除濕和中湯。
原文
一膝癰紅腫,日久膿潰不斂,宜當補虛托裡之劑,用十全大補湯加薏苡仁、木瓜。
白話
一膝癰紅腫,日久膿潰不癒合,宜用補虛托裡的方劑,用十全大補湯加薏苡仁、木瓜。
原文
一鶴膝風,膝頭腫而不紅,作痛無力,宜用大防風湯。凡疳瘡類有數種:血疳、風疳、下疳、牙疳是也。
白話
一鶴膝風,膝頭腫而不紅,作痛無力,宜用大防風湯。凡是疳瘡類有數種:血疳、風疳、下疳、牙疳就是。
原文
一血疳因邪熱相浸,發於肌膚之上,初如紫疥,破時血出,遍體成瘡,久而不愈,或成疳瘻,名曰串皮疳。宜用荊防敗毒散,或防風通聖散,敷應效散、麝香輕粉散。
白話
一血疳因邪熱相侵,發於肌膚之上,起初像紫疥,破時出血,遍體成瘡,長久不愈,或成疳瘻,名叫串皮疳。宜用荊防敗毒散,或防風通聖散,外敷應效散、麝香輕粉散。
原文
一風疳乃是陽明胃經受風熱之邪,客於合谷之間,注於承山之側。初生如疥瘡,破有黃水,浸淫成瘡,或漸生遍體。宜用胡麻散、苦參湯。
白話
一風疳是陽明胃經受風熱之邪,客於合谷之間,注於承山之側。初生像疥瘡,破後有黃水,浸淫成瘡,或漸漸遍體生長。宜用胡麻散、苦參湯。
原文
一牙疳皆因幼年好食甘甜辛熱之物,使積熱留於胃經,以致牙根腫爛,齦肉腐敗成瘡,出血臭穢難近,甚則齒牙脫落,遂成大患。宜用清胃消風散搽藥、三凡散。
白話
一牙疳都是因為幼年喜歡吃甘甜辛熱的食物,使積熱留於胃經,導致牙根腫爛,牙齦肉腐敗成瘡,出血臭穢難近,嚴重則牙齒脫落,於是成為大患。宜用清胃消風散搽藥、三凡散。
原文
一下疳乃是玉莖陰物上生瘡,此由肝經濕熱,或因交接不潔,以致邪毒之氣浸潰成瘡。治當疏肝導濕,宜用龍膽瀉肝湯,或防風通聖散加減,用搽藥。
白話
一下疳是陰莖上生瘡,這由肝經濕熱,或因性交不潔,導致邪毒之氣浸漬潰爛成瘡。治療應當疏肝導濕,宜用龍膽瀉肝湯,或防風通聖散加減,用外搽藥。
原文
凡疥乃脾經濕熱,癬乃肺經風毒。遍身癢痛,浸淫潰爛,其狀不一。皆有細蟲,多能染人。當除濕熱,消風毒可也。
白話
凡是疥是脾經濕熱,癬是肺經風毒。遍身癢痛,浸淫潰爛,形狀不一。都有細蟲,多能傳染給人。應當除濕熱,消風毒就可以了。
原文
一疥瘡癢痛,作寒作熱者,宜用升麻和氣飲、當歸飲子,搽疥瘡藥。
白話
一疥瘡癢痛,發寒發熱的,宜用升麻和氣飲、當歸飲子,外搽疥瘡藥。
原文
一癬瘡癢燥,宜用消風散、烏蛇肉、摩風膏、防風通聖散。
白話
一癬瘡癢燥,宜用消風散、烏蛇肉、摩風膏、防風通聖散。
原文
凡時毒頭面紅腫,先用通氣散搐鼻中,取嚏十餘以泄熱毒。若不嚏者,不治。一時毒表症者,宜用解毒升麻湯、荊防敗毒散。
白話
凡是時毒頭面紅腫,先用通氣散搐入鼻中,取嚏十餘次以泄熱毒。若不打噴嚏的,不治。一時毒表症的,宜用解毒升麻湯、荊防敗毒散。
原文
一氣實之人,宜用化毒丹。大便不利者,宜用大黃湯。一經三四日,不解毒不可下,猶宜和解,宜用犀角散、連翹飲、鼠黏子散。
白話
一氣實之人,宜用化毒丹。大便不利者,宜用大黃湯。一經過三四日,不解毒不可攻下,仍宜和解,宜用犀角散、連翹飲、鼠黏子散。
原文
夫臁瘡者,生於臁骨之上,足三里之傍,陰交之側,故以為名。皆由風濕之毒流注於此,瘡腫潰爛,疼痛臭穢,行動艱難。蓋由骨上肉少皮薄,以致難愈。至有多年瘡口潰爛,內必生蟲,骨蛀成孔,深為可畏。治當先以殺蟲散血,然後可生肌。須舉足端坐,勿多行走,敷貼藥解,必得痊矣。
白話
臁瘡,生於臁骨之上,足三里之旁,陰交之側,所以以此命名。都由風濕之毒流注於此,瘡腫潰爛,疼痛臭穢,行動艱難。因為骨上肉少皮薄,導致難癒。甚至有多年瘡口潰爛,內必生蟲,骨蛀成孔,深為可怕。治療應當先以殺蟲散血,然後可以生肌。須舉起腳端坐,不要多行走,敷貼藥解,必得痊癒。
原文
凡楊梅瘡者,因形而名也。起自濕熱風毒之氣,感之最深,發瘡甚惡。若治之得法,月餘而痊;一不得法,經以歲年。切忌用輕粉之藥,恐傷筋骨。
白話
凡是楊梅瘡,因形狀而命名。起於濕熱風毒之氣,感受最深,發瘡很惡劣。若治療得法,一個多月而痊癒;一旦不得法,經歷多年。切忌用輕粉的藥,恐怕傷筋骨。
原文
楊梅瘡初起,人盛氣實者,先宜下其熱毒,用防風通聖散。
白話
楊梅瘡初起,人壯氣實的,先宜攻下其熱毒,用防風通聖散。
原文
一楊梅瘡初起,憎寒壯熱,身體疼痛者,宜汗之,用搜風追毒散(即烏藥順氣散加乳香、沒藥、麻黃、川烏、草烏)。一日久不愈者,宜用萆薢湯、熏藥、搽藥。
白話
一楊梅瘡初起,怕冷發高熱,身體疼痛的,宜發汗,用搜風追毒散(即烏藥順氣散加乳香、沒藥、麻黃、川烏、草烏)。一日久不癒的,宜用萆薢湯、熏藥、搽藥。