原文
丹溪云諸病莫若癆症最為難治蓋因壯年不能保養性命耽於酒色日夜無有休息猝致損傷真元虛耗精液則嘔血吐痰骨蒸體熱面白顴紅口乾咽燥盜汗遺精咳嗽怠惰謂之火盛金衰重則半年而斃輕則一載而亡善食生者如前症初見一二之時即當服藥病必求痊若姑息日久形體瘦甚真元已脫然後從而醫治雖盧扁復起不能投其萬一良可嘆哉
丹溪說:各種疾病中,沒有比癆症更難治療的了。這是因為壯年時不能保養生命,沉溺於酒色,日夜沒有休息,突然導致真元損傷、精液虛耗,於是出現嘔血、吐痰、骨蒸、體熱、面色蒼白、顴骨發紅、口乾咽燥、盜汗、遺精、咳嗽、疲倦懶動,這叫做火盛金衰。病情重的半年就會死亡,輕的一年也會死亡。善於養生的人,在之前症狀剛出現一兩種時,就應當服藥,病必定要力求痊癒。如果姑息拖延日久,形體極度消瘦,真元已經脫離,然後才去醫治,即使盧醫、扁鵲復活,也無法施展其萬分之一的本領,實在令人感嘆啊!
原文
葛先師云其傳屍一症多有蟲者其害人甚惡雖一人受此已為足憐況有侍奉親密之地或有氣連肢屬薰陶日久受其惡氣多遭染傳名曰傳屍又曰喪屍曰飛屍曰遁屍曰𣩄螮屍曰屍疰曰鬼疰蓋表其傳注酗瘧而神妙莫測之名也雖然未有不因氣體虛弱損傷心腎而得者初起於一人不謹而後傳注於數十人至於闔門盡滅者誠有之矣此病最為可惡蓋鬱積之久則生異物食人臟腑精華變生諸般奇怪之物誠可驚駭是以勞傷肝膽者則生毛蟲刺蝟瓦𢨺之屬食人腸膜勞傷於心與小腸者則生羽蟲如燈蛾蚊蟲禽鳥之形食人血脈勞傷於脾胃者則為倮蟲如嬰孩蚯蚓之類食人肌肉勞傷於肺與大腸者則為介蟲龜鱉蝦蟹之狀食人膚膏勞傷於腎與膀胱者則為鱗蟲如魚龍鯪鯉之形食人骨髓形狀不一不可勝紀凡人覺有此症便宜早治緩則不能濟矣
葛先師說:傳屍這一病症,多有寄生蟲,它害人非常惡劣。即使一個人遭受此病,已經足夠可憐,何況在侍奉親密的地方,或者有血氣相連的親屬,薰陶日久,受到它的惡氣,大多遭受傳染,名叫傳屍,又叫喪屍、飛屍、遁屍、𣩄螮屍、屍疰、鬼疰。這些名稱大概是用來表示它傳染、流注、如同瘧疾般反覆,並且神妙莫測。雖然如此,但沒有不是因為氣體虛弱、心腎損傷而得的。起初是由於一個人不謹慎,而後傳染給數十人,甚至於全家滅絕的,確實有這種情況。這種病最為可惡,因為鬱積久了就會產生異物,吃人的臟腑精華,變化生成各種奇怪的東西,實在令人驚駭。所以勞傷肝膽的,就會生出毛蟲、刺蝟、瓦𢨺之類,吃人的腸膜;勞傷心與小腸的,就會生出羽蟲,如燈蛾、蚊蟲、禽鳥的形狀,吃人的血脈;勞傷脾胃的,就會生出倮蟲,如嬰孩、蚯蚓之類,吃人的肌肉;勞傷肺與大腸的,就會生出介蟲,如龜、鱉、蝦、蟹的形狀,吃人的膚膏;勞傷腎與膀胱的,就會生出鱗蟲,如魚、龍、鯪、鯉的形狀,吃人的骨髓。形狀不一,不可勝數。凡是人察覺有這種病症,適宜及早治療,拖延了就無法救治了。
原文
戴云此陰虛之極痰與血病多有蟲者其傳屍一症不可云無若寒熱交攻久咳咯血日益羸瘦脅下作痛荏苒偏枯皆難治矣
戴氏說:這是陰虛到了極點,痰與血的病症多有寄生蟲。傳屍這一症,不能說沒有。如果寒熱交相攻擊,長久咳嗽、咯血,日益消瘦,脅下作痛,拖延日久導致半身不遂,這些都難以治療了。
原文
王節齋云男子二十前色欲過度損傷精血必生陰虛火動之病睡中盜汗午後發熱咳嗽倦怠無力飲食少思甚則痰涎帶血咯嗽出血或咳血吐血衄血身熱脈沉數肌肉消瘦此名癆瘵最難治療輕者用藥數十服重者期歲然必須病人重命堅心絕房室息妄想戒惱怒節飲食以自培其根否則雖服良藥亦無用矣治之於早則易若待肌肉銷鑠著床人脈沉數則為難治蓋此病屬火內消陰血大便多燥然雖節飲食勿令之泄瀉若胃氣復壞泄瀉稀溏寒冷之藥似難用矣
王節齋說:男子二十歲以前,色慾過度,損傷精血,必定會產生陰虛火動的疾病。睡中盜汗,午後發熱,咳嗽,疲倦無力,飲食減少,不想吃東西,嚴重時痰涎帶血,咳嗽出血,或者咳血、吐血、衄血,身體發熱,脈象沉數,肌肉消瘦,這叫做癆瘵,最難治療。輕的用藥數十劑,重的一年。然而必須病人重視生命,堅定心意,斷絕房事,平息妄想,戒除惱怒,節制飲食,來自己培養根本,否則即使服用良藥也沒有用了。在早期治療就容易,如果等到肌肉消損,臥床不起,脈象沉數,就難以治療了。因為這個病屬於火,在體內消耗陰血,大便大多乾燥。然而雖然要節制飲食,但不要讓它導致泄瀉。如果胃氣再敗壞,出現泄瀉稀溏,寒涼的藥物似乎就難以使用了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。