原文
(雄按:「江本」、「吳本」俱作濕溫璜按:濕為夭之六氣,感濕化熱,即六淫皆從火化之義。我國醫學,必講六氣,乃岐黃、仲景不易之心法也。近世學西醫者,每以我國此學說,為籠統之談,必推究病原菌,方為細切,立論未嘗不精,確不思我國學說,亦確有體驗。今試以五日一候,三候一氣,六氣一時,與《淮南子》之月令推勘之,動物若蟲魚鳥獸,植物若蔬菜、葭葦、果實,莫不隨時令而發生,爵化蛤,鼠化鴽,須天時至方能感化,即至一日一夜一時,干支時刻,亦確乎其不可易。觀於貓眼子午卯酉為一變,寅申己亥為一變,辰戌丑未為一變,絲毫不爽,則天時氣候,為病原所自出,非泛論也。病原蟲亦必隨時令而生。故我國按六氣檢治,均能有效。古云濕勝則重著,故患濕者無不身重。濕為有形之物,每流關節,故患濕者無不身重,嗚乎!豈籠統之談哉?
(雄按:「江本」、「吳本」都作濕溫。璜按:濕為天地的六氣之一,感受濕氣而化熱,就是六淫都從火化的意思。我國的醫學,一定要講究六氣,這是岐伯、黃帝、仲景不可改變的心法。近代學西醫的人,常常認為我國的這種學說是籠統的說法,一定要推究病原菌才算精確,立論未嘗不精闢,卻不想想我國學說確實也有體驗。現在試以五天為一候,三候為一氣,六氣為一時,與《淮南子》的月令來推算核對,動物如蟲魚鳥獸,植物如蔬菜、蘆葦、果實,沒有不隨著時令而發生的,雀變成蛤,鼠變成鴽,必須天時到了才能感應變化,即使到一日一夜一時,干支時刻,也確實不可更改。觀察貓的眼睛,子午卯酉時為一種變化,寅申巳亥時為一種變化,辰戌丑未時為一種變化,絲毫沒有差錯,可見天時氣候,是病原產生的根源,不是空泛的理論。病原蟲也一定隨著時令而生長。所以我國按照六氣來診斷治療,都能有效。古人說濕氣勝則身體重著,所以患濕病的人沒有不身體沉重的。濕氣是有形的東西,常常流注關節,所以患濕病的人沒有不身體沉重的,唉!難道是籠統的說法嗎?
原文
一、溫熱證,雄按:既受濕又感暑也。即是濕溫,亦有濕邪久伏而化熱者。
一、溫熱證,雄按:既感受濕氣又感受暑邪。這就是濕溫,也有濕邪長久潛伏而化熱的情況。
原文
喻氏以為三氣者,謂夏令地氣已熱,而又加以天上之暑也。
喻氏認為所謂三氣,是說夏季地氣已經炎熱,又加上天上的暑氣。
原文
始惡寒,後但熱不寒,汗出胸痞,舌白,「吳本」下有「或黃」二字。口渴不引飲。雄按:甘露消毒丹九十五最妙。「吳本」雖出「江本」之後,無甚異同。
開始怕冷,之後只發熱不惡寒,出汗,胸脘痞悶,舌苔白(「吳本」下面有「或黃」二字)。口渴但不欲飲水。雄按:甘露消毒丹(第九十五方)最妙。「吳本」雖然出現在「江本」之後,但沒有太大差異。
原文
所附酒客一案,云是其師治,似較「江本」為可信也,故引證但據「吳本」,而「江本」從略。
所附錄的嗜酒患者一案,說是他的老師治療的,似乎比「江本」更可信,所以引用證據只依據「吳本」,而「江本」則從略。
原文
自注:此條乃濕熱證之提綱也。濕熱病屬陽明、太陰經者居多。章虛谷云:胃為戊土屬陽,脾為己土屬陰。
自注:這一條是濕熱證的提綱。濕熱病屬於陽明、太陰經的居多。章虛谷說:胃是戊土,屬陽;脾是己土,屬陰。
原文
濕土之氣,同類相召,故濕熱之邪,始雖外受,終歸脾胃也。評:黃坤載注《傷寒》,亦同此說。
濕土之氣,同類相互感召,所以濕熱之邪,最初雖然從外感受,最終還是歸於脾胃。評:黃坤載注釋《傷寒》,也與此說相同。
原文
外邪傷人,必隨人身之氣而變,如風寒在太陽則惡寒,傳陽明則變為熱而不惡寒。
外邪侵犯人體,必然隨著人體的氣機而變化,比如風寒在太陽經則怕冷,傳到陽明經則變為發熱而不怕冷。
原文
今以暑濕所合之邪,故人身陽氣旺,即隨火化而歸陽明,陽氣虛則隨濕化而歸太陰也。
現在因為是暑濕相合的邪氣,所以人體陽氣旺盛,就跟隨火化而歸於陽明;陽氣虛弱,就跟隨濕化而歸於太陰。
原文
病在二經之表者,多兼少陽三焦,雄按:此二句從「吳本」補入。
病在兩經之表的,多兼涉少陽三焦(雄按:這兩句從「吳本」補入)。
原文
病在二經之裡者,每兼厥陰風木,以肝脾胃所居相近也。
病在兩經之裡的,常常兼涉厥陰風木,因為肝、脾、胃所居位置相近。
原文
以少陽厥陰,同司相火,少陽之氣,由肝膽而升,流行三焦,即名相火。
因為少陽與厥陰,共同主司相火,少陽之氣從肝膽上升,流行於三焦,就稱為相火。
原文
陽明太陰,濕熱內郁,郁甚則少火皆成壯火,而表裡上下,充斥肆逆。
陽明、太陰,濕熱內鬱,鬱積嚴重則少火都變成壯火,於是表裡上下,充滿肆虐。
原文
經曰:少火生氣,壯火食氣,少火者,陽和之生氣,即元氣也;壯火為亢陽之暴氣,故反食其元氣。食猶蝕也。
經書說:少火生氣,壯火食氣。少火是陽和之生氣,也就是元氣;壯火是亢陽的暴氣,所以反而侵蝕元氣。食就像侵蝕的意思。
原文
外邪郁甚,使陽和之氣,悉變為亢暴之氣,而充斥一身也。故是證最易耳聾、乾嘔、發痙、發厥。
外邪鬱積嚴重,使得陽和之氣全部變成亢暴之氣,而充滿全身。所以這個證候最容易出現耳聾、乾嘔、發痙、發厥。
原文
暑濕之邪,蒙敝清陽,則耳聾;內擾肝脾胃,則乾嘔而痙厥也。
暑濕之邪矇蔽清陽之氣,就會耳聾;內擾肝、脾、胃,就會乾嘔而發生痙厥。
原文
而提綱中不言及者,因以上諸症,皆濕熱病兼見之變局,而非濕熱病必見之正局也。
而提綱中沒有提到這些症狀,是因為以上諸症都是濕熱病兼見的變局,而不是濕熱病必定出現的正局。
原文
必見之症,標於提綱,使人辨識,不至與他病混亂。
必定會出現的症狀,標示在提綱中,讓人辨識,不至於與其他疾病混淆。
原文
其兼見之變症,或有或無,皆不可定,若標之,反使人迷惑也。
其兼見的變症,或有或無,都不能確定,如果標出來,反而使人迷惑。
原文
始惡寒者,陽為濕遏而惡寒,終非若寒傷於表之惡寒,濕為陰邪,始遏其陽而惡寒,既與暑合,則兼有陽邪,終非如寒邪之純陰而惡寒甚也。後但熱不寒,則鬱而成熱,反惡熱矣。
開始怕冷的,是因為陽氣被濕氣遏阻而怕冷,終究不像寒邪傷表那樣的怕冷。濕為陰邪,開始遏阻陽氣而怕冷,但與暑邪結合後,就兼有陽邪,終究不像寒邪純陰而怕冷嚴重。之後只發熱不怕冷,則是鬱積成熱,反而怕熱了。
原文
雄按:後則濕鬱成熱,故反惡熱,所謂六氣皆從火化也,況與暑合,則化熱尤易也。
雄按:之後濕氣鬱積成熱,所以反而怕熱,所謂六氣都從火化,何況與暑邪結合,化熱就更容易了。
熱盛於陽明則出汗,章云:熱在濕中,蒸騰濕氣化為汗。
原文
濕蔽清陽則胸痞,濕邪內盛則舌白,濕熱交蒸則舌黃,雄按:觀此句,則提綱中舌白下應有「或黃」二字。評:胸痞舌白,為濕熱握要之認病法。若濕熱交蒸而舌黃者,其苔必膩。熱則液不升而口渴,濕則飲內留而不引飲。章云:以上皆明提綱所標為必有之症也。
濕氣蔽阻清陽之氣則胸脘痞悶,濕邪內盛則舌苔白,濕熱交蒸則舌苔黃(雄按:看這句,則提綱中舌白下面應有「或黃」二字)。評:胸痞、舌白,是認識濕熱病的要點。如果濕熱交蒸而舌黃的,其舌苔必定油膩。熱則津液不能上升而口渴,濕則飲水內留而不欲飲水。章云:以上都說明提綱所標示的是必定會出現的症狀。
原文
然所云表者,乃太陰陽明之表,而非太陽之表。濕熱邪歸脾胃,非同風寒之在太陽也。
然而所謂的表,是太陰、陽明的表,而不是太陽的表。濕熱之邪歸於脾胃,不同於風寒在太陽經。
原文
雄按:據此則前病在太陰下必有脫簡,應從「吳本」補入。
雄按:據此則前面「病在太陰」下面一定有脫漏的文字,應從「吳本」補入。
原文
太陰之表,四肢也,陽明也;陽明之表,肌肉也,胸中也。
原文
四肢稟氣於脾胃,而肌肉脾胃所主,若以脾胃分之,則胃為脾之表,胸為胃之表也。
四肢從脾胃稟受氣血,而肌肉由脾胃主管,如果用脾胃來區分,那麼胃是脾的表,胸是胃的表。
原文
故胸痞為濕熱必有之症,四肢倦怠,肌肉煩疼,亦必並見。此濕熱在脾胃之表症也。
所以胸痞是濕熱必定有的症狀,四肢倦怠、肌肉煩疼,也一定同時出現。這是濕熱在脾胃之表的證候。
原文
其所以不幹太陽者,以太陽為寒水之腑,主一身之表,雄按:肺為天,天包地外而處於上;膀胱為水,水環地極而處於下,故皆為一身之表。
它之所以不干犯太陽,是因為太陽是寒水之腑,主管一身之表(雄按:肺為天,天包在地外而處於上方;膀胱為水,水環繞地極而處於下方,所以都屬於一身之表)。
原文
而風為陽邪,首及肺經,寒為陰邪,先犯膀胱,惟濕為中土之氣,胃為中土之腑,故胃受之。
而風為陽邪,首先侵犯肺經;寒為陰邪,首先侵犯膀胱;只有濕為中土之氣,胃為中土之腑,所以胃受邪。
原文
楊云:此注奇情至理,所謂語必驚人總近情也。風寒必自表入,故屬太陽。
楊云:這個注釋奇情至理,所謂語必驚人總近情。風寒必定從表而入,所以屬於太陽。
原文
雄按:陳亮師云,風邪上受,肺合皮毛,故桂枝證有鼻鳴乾嘔也。
雄按:陳亮師說,風邪從上感受,肺與皮毛相合,所以桂枝證有鼻鳴乾嘔。
原文
濕熱之邪,從表傷者,十之一二,章云:是濕隨風寒而傷表,郁其陽氣而變熱,如仲景條內麻黃赤小豆湯十五證是也。由口鼻入者,十之八九。暑熱熏蒸之氣,必由口鼻而入。
濕熱之邪,從表侵犯的,十之一二(章云:這是濕隨風寒而傷表,鬱積其陽氣而變熱,如仲景條文中的麻黃赤小豆湯(第十五證)就是)。由口鼻進入的,十之八九。暑熱薰蒸之氣,必定從口鼻而入。
原文
陽明為水穀之海,太陰為濕土之臟,故多陽明太陰受病。
陽明是水穀之海,太陰是濕土之臟,所以多為陽明、太陰受病。
原文
評:濕溫必由陽明、太陰受病,乃同氣相求之義,以其一陰一陽均屬濕土也。
評:濕溫必定從陽明、太陰受病,這是同氣相求的道理,因為它們一陰一陽都屬於濕土。
原文
膜原者,外通肌肉,內近胃腑,即三焦之門戶,實一身之半表半裡也。雄按:此與葉氏溫病篇第三章之論合。邪由上受,直趨中道,故病多歸膜原。
膜原這個地方,向外連通肌肉,向內靠近胃腑,就是三焦的門戶,實際是一身的半表半裡。雄按:這與葉氏溫病篇第三章的論述相合。邪氣從上感受,直趨中道,所以疾病多歸於膜原。
原文
章云:外經絡,內臟腑,膜原居其中,為內外交界之地。凡口鼻肌肉所受之邪,皆歸於此也。
章云:外有經絡,內有臟腑,膜原居於其中,是內外交界的地方。凡是口鼻、肌肉所受的邪氣,都歸於此處。
原文
其為三焦之門戶而近胃口,故膜原之邪,必由三焦而入脾胃也。
它作為三焦的門戶而靠近胃口,所以膜原的邪氣,必定經由三焦而進入脾胃。
原文
楊云:細繹此言,則膜原乃人脂之膜也,然邪之由鼻入者,必先至肺,由口入者必先至胃,何以云必歸膜原?此不可解者也。
楊云:仔細推敲這話,那麼膜原是人體的脂膜,但是邪氣從鼻子進入的,必定先到肺;從口進入的,必定先到胃,為什麼說必定歸於膜原?這是不可理解的地方。
原文
若云在內之邪必由膜原達外,在外之邪必由膜原入內,則似矣。
如果說在內的邪氣必定經由膜原到達體表,在外的邪氣必定經由膜原進入體內,那就好像對了。
總之,濕熱之病,不僅與傷寒不同,而且與溫病大不相同。
原文
溫病乃少陰太陽同病,此仲景所論伏氣之春溫,若葉氏所論外感之風溫,則又不同者矣。
溫病是少陰、太陽同病,這是仲景所論伏氣所致的春溫;至於葉氏所論外感之風溫,則又不同了。
原文
雄按:此注知有少陰太陽之溫病,則與前篇風溫條例,力非伏氣之論者,斷非一人之筆,即按文義亦彼遜於此,吳氏何以併為一家?
雄按:這個注釋知道有少陰、太陽的溫病,那麼與前篇風溫條例極力反對伏氣之論的文章,斷然不是同一個人的手筆,即使按文義來看,也是那篇不如這篇,吳氏為什麼把它們合為一家?
「江本」一定要把它們相合,強行刪改,豈不是自己顯露其荒謬嗎?
原文
汪按:前篇自序,自稱其名曰祖恭,未言又有此篇,此篇又無自序,其非出一人手,明甚,夢隱辯之是也。濕熱乃陽明太陰同病也。始受於膜原,終歸於脾胃。
汪按:前篇自序自稱其名為祖恭,沒有說還有這篇,這篇又沒有自序,其不是出自同一人之手,很明顯,夢隱辯論是對的。濕熱是陽明、太陰同病。最初受邪於膜原,最終歸於脾胃。
原文
而提綱中不言及脈者,以濕熱之證,脈無定體,或洪或緩,或伏或細,名隨證見,不拘一格,故難以一定之脈,拘定後人眼目也。
而提綱中沒有提到脈象,是因為濕熱之證,脈象沒有固定的形態,或洪或緩,或伏或細,各隨證候出現,不拘於一種格式,所以難以用一定的脈象來拘束後人的眼目。
原文
陽明熱盛見陽脈,太陰濕盛見陰脈,故名隨證見也。
陽明熱盛則出現陽脈,太陰濕盛則出現陰脈,所以各隨證候而出現。
原文
璜按:溫病由肺胃、包絡及延髓神經發者居多,邪伏厥陰,寒熱吐蛔亦間有之,此據仲景風溫例,謂溫病乃少陰太陽同病,似未完善。
璜按:溫病由肺胃、心包絡以及延髓神經發生的居多,邪氣潛伏於厥陰,出現寒熱吐蛔的也偶爾有之,這裡根據仲景風溫的例證,說溫病是少陰太陽同病,似乎不夠完善。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。