中西溫熱串解

卷八

論治疫

卷八/余師愚《疫病篇》10
原文
仲景之書,原有十六卷,今世只傳十卷,豈疫疹一門亦在遺亡之數歟?以致後世立說紛紛。
白話
張仲景的著作,原有十六卷,如今世上只流傳十卷,難道疫疹這一門類也在散失的部分之中嗎?以致後世眾說紛紜。
原文
至河間清熱解毒之論出,有高人之見,異人之識,其旨既微,其意甚遠,後人未廣其說而反以為偏。《馮氏錦囊》亦云:斑疹不可發表。
白話
到了劉河間提出清熱解毒的學說,有高明的見解,過人的見識,其主旨精微,其意涵深遠,後人未能推廣其學說反而認為偏頗。《馮氏錦囊》也說:斑疹不可用發汗解表的方法。
原文
此所謂大中至正之論,惜未暢明其旨,後人何所適從。
白話
這是所謂最中正的論述,可惜未能充分闡明其主旨,後人該遵循什麼呢?
原文
又可辨疫甚析,如頭痛,發熱,惡寒,不可認為傷寒表症,強發其汗,徒傷表氣;熱不退,又不可下,徒傷胃氣。斯語已得其奧妙。
白話
吳又可辨別疫病非常清晰,如頭痛、發熱、惡寒,不可認為是傷寒的表症,強行發汗,只會白白損傷表氣;熱不退,又不可攻下,只會白白損傷胃氣。這些話已經道出了其中的奧妙。
原文
奈何以疫氣從口鼻而入,不傳於胃而傳於膜原,此論似有語病,至用達原飲、三消、諸承氣猶有附會表裡之意。
白話
無奈他認為疫氣從口鼻進入,不傳入胃而傳入膜原,這種說法似乎有語病,等到使用達原飲、三消飲、各種承氣湯時,仍有牽強附會表裡關係的意思。
原文
惟熊恁昭《熱疫志驗》首用敗毒散一百八,去其爪牙,繼用桔梗湯五十二,同為舟揖之劑。
白話
只有熊恁昭的《熱疫志驗》首先使用敗毒散(方劑編號一百八)去除其爪牙,接著使用桔梗湯(方劑編號五十二),兩者都是像舟船一樣載藥上行的方劑。
原文
治胸膈手六經邪熱,以手足少陽俱下膈絡胸中。三焦之氣為火,同相火遊行一身之表。
白話
治療胸膈及手六經的邪熱,因為手足少陽經都向下穿過膈肌絡於胸中。三焦之氣為火,與相火一同遊行於全身的體表。
原文
膈與六經,乃至高之分,此藥浮載亦至高之劑,施於無形之中,隨高下而退胸膈及六經之熱,確係妙方。汪按:敗毒散似未盡妥,究宜慎用。
白話
膈與六經,是人體最高的部位,此藥能浮載上行也是至高的方劑,作用於無形的邪氣之中,隨著藥力的升降而退去胸膈及六經的熱邪,確實是妙方。汪按:敗毒散似乎不完全妥當,究竟還是應該謹慎使用。
原文
余今採用其法,減去硝黃,以熱疫乃無形之毒,難以當其猛烈。重用石膏,直入肺胃,先搗其窩巢之害。而十二經之患,自易平矣。無不屢試屢驗,明者察之。
白話
我如今採用他的方法,減去芒硝、大黃,因為熱疫是無形的毒邪,難以承受其猛烈。重用石膏,直接進入肺胃,首先搗毀其窩巢的禍害。那麼十二經的病患,自然容易平復了。無不是屢次試用屢次驗證,明智的人可以明察。
原文
璜按:誤汗非長熱不退,即神昏譫妄。誤下多有熱內陷而變痢,甚者痢下血水、熱熾、妄言,以致遷延難愈,終成敗症。慎之慎之!
白話
璜按:誤用發汗法,不是長時間熱不退,就是神志昏迷、胡言亂語。誤用攻下法,多會導致熱邪內陷而轉變為痢疾,嚴重的會痢下血水、熱勢熾盛、胡言亂語,以致病情拖延難以痊癒,最終成為不治之症。要謹慎啊,要謹慎!