中西溫熱串解

卷六

溫熱傳入下焦治法(1)

卷六/下焦篇25
原文
溫病治不得法,傳入下焦,少陰腎經津液被劫,心中震震,舌強神昏,或口乾舌燥,齒黑唇裂,手足心熱,或耳聾,或汗自出,心中不自主者,皆因誤用升散,熱久耗傷真陰、少陰之液,無以上供,故熱邪不解,脈虛大者,均宜加減復脈湯主之。加減復脈湯方見《溫病條辨》。
白話
溫病治療方法不當,傳變到下焦,少陰腎經的津液被熱邪耗劫,心中悸動不安,舌頭僵硬、神志昏沉,有的口乾舌燥,牙齒發黑、嘴唇乾裂,手心腳心發熱,有的耳聾,有的自汗,心中無法自主。這些症狀都是因為誤用了升散的藥物,熱邪久留耗傷了真陰、少陰的津液,無法向上滋養,所以熱邪不能解除。脈象虛大的人,都適宜用加減復脈湯主治。加減復脈湯的方劑見於《溫病條辨》。
原文
溫病誤表,津液耗散,汗大出不止,中無所主者,救逆湯主之。救逆湯方
白話
溫病誤用發汗法,津液耗散,汗出不止,心中空虛無所依靠的,用救逆湯主治。救逆湯方劑
原文
即前復脈湯去麻仁,加牡蠣八錢、生龍骨三錢,煎如復脈法。脈虛欲脫者加參二錢。
白話
就是在前方復脈湯中去掉麻仁,加入牡蠣八錢、生龍骨三錢,煎煮方法與復脈湯相同。脈象虛弱即將虛脫的加入人參二錢。
原文
溫病服大承氣湯,下後大便溏甚,十二時三四行,脈仍數者,不可與復脈湯,一甲煎主之。一甲煎方
白話
溫病服用大承氣湯,瀉下後大便稀溏非常嚴重,十二個時辰腹瀉三四次,脈搏仍然數急的,不可給予復脈湯,用一甲煎主治。一甲煎方劑
原文
生牡蠣(二兩) 水四杯,煎取二杯,分三次服。
白話
生牡蠣(二兩),水四杯,煎煮取二杯,分三次服用。
原文
下焦溫病,大便溏泄即與一甲復脈湯主之,即於加減復脈湯內去麻仁加牡蠣一兩。
白話
下焦溫病,大便稀溏腹瀉就用一甲復脈湯主治,即在加減復脈湯中去掉麻仁加入牡蠣一兩。
原文
熱邪深入下焦,脈沉數,舌黑齒乾,手指蠕動,急防痙厥,二甲復脈湯主之。
白話
熱邪深入下焦,脈象沉而數,舌頭發黑、牙齒乾燥,手指不自覺蠕動,應緊急預防痙攣昏厥,用二甲復脈湯主治。
原文
即於加減復脈湯加生牡蠣五錢,生鱉甲八錢。
白話
就是在加減復脈湯中加入生牡蠣五錢,生鱉甲八錢。
原文
下焦溫病,熱深厥深,脈細促,心中澹澹大動,甚則心中痛者,三甲復脈湯主之。即於二甲復脈湯方內加生龜板一兩。
白話
下焦溫病,熱邪越深則四肢厥冷越甚,脈象細數急促,心中悸動不安得很厲害,嚴重的甚至心口疼痛,用三甲復脈湯主治。就是在二甲復脈湯方中加入生龜板一兩。
原文
古歡室女醫曾氏云,按復脈湯加減得法,醫效最速,真有起死回生之功。
白話
古歡室女醫曾氏說,按照復脈湯的方劑加減運用得當,治療效果最快,確實有起死回生的功效。
原文
余於癸卯年患春溫,延入下焦,口渴唇焦,舌黑,心煩,日晡發熱,津液枯耗,已十分危險。
白話
我在癸卯年得了春溫病,蔓延到下焦,口渴唇焦,舌頭發黑,心煩,下午三至五點發熱,津液枯竭耗損,已經十分危險。
原文
諸醫皆擬用小柴胡等方,以不對症遲延未服,延至下焦,自擬服此方,後大戰,床柱地板,為之震動。
白話
各位醫師都打算用小柴胡等方劑,因為不對症而延遲沒有服用,拖延到病邪傳入下焦時,自己決定服用這個方子,之後發生劇烈的戰汗,床柱地板都為之震動。
原文
戰後繼之大汗,邪因得解,後自用龜板、鱉甲、牡蠣等藥,隨症加減而愈。
白話
戰汗之後接著大汗,邪氣因此得以解除,後來自己用龜板、鱉甲、牡蠣等藥物,隨著症狀加減而痊愈。
原文
愈後自查《條辨》,云:津液枯燥,服存陰藥,液增欲汗,邪正努力紛爭,則作戰汗,戰之得汗則生,汗不得出則死。
白話
痊愈後自己查閱《條辨》,上面說:津液枯燥,服用滋陰存陰的藥物,津液增加想要出汗,邪氣與正氣努力相爭,就會發作戰汗,戰後能夠出汗就能存活,出不了汗就會死亡。
原文
所幸雖病十餘日,未誤服補劑,故戰即得汗而愈。此方經驗多人,真可傳也。
白話
幸運的是雖然病了十幾天,沒有誤服補藥,所以一戰就能出汗而痊愈。這個方子經過多人驗證,確實值得傳承。
原文
璜按:熱病後水腫,審其脈數或躁疾,或弦勁,由於礙及心臟、腎臟而變水腫者,加減復脈湯加冬瓜皮、澤瀉、生薏仁之屬甚效。余試驗屢矣,而醫者多不知,良可浩嘆。
白話
我按:熱病後出現水腫,如果脈象數或躁急,或弦硬有力,是由於影響到心臟、腎臟而變成水腫的,用加減復脈湯加入冬瓜皮、澤瀉、生薏仁之類效果很好。我多次試驗過,但醫師們大多不知道,非常令人感慨歎息。
原文
少陰溫病真陰欲竭,壯火復熾,心中煩不得臥者,黃連阿膠湯主之。方見《溫病條辨》。
白話
少陰溫病真陰即將枯竭,旺盛的火熱又熾盛,心中煩躁不能安臥的,用黃連阿膠湯主治。方劑見於《溫病條辨》。
原文
溫病愈後,濕痰流入胃腑,嗽痰不咳,徹夜不寐者,半夏湯主之。半夏湯方
白話
溫病痊愈後,濕痰流入胃腑,咳嗽有痰卻咳不出來,整夜不能安睡的,用半夏湯主治。半夏湯方劑
原文
製半夏(四錢) 秫米(一兩) 水四杯,煎取二杯,分二次服。溫病後虛煩不寐,酸棗仁湯以和其陰。酸棗仁湯
白話
製半夏(四錢),秫米(一兩),水四杯,煎煮取二杯,分二次服用。溫病後虛弱心煩不能安睡,用酸棗仁湯來調和陰液。酸棗仁湯方劑
原文
酸棗仁(三錢) 知母(二錢) 茯神(二錢) 川芎(一錢) 炙甘草(一錢) 枳實(一錢) 竹茹(一錢五分) 水煎服。
白話
酸棗仁(三錢),知母(二錢),茯神(二錢),川芎(一錢),炙甘草(一錢),枳實(一錢),竹茹(一錢五分),用水煎煮服用。
原文
璜按:此等方治虛煩不寐亦效。然據《金匱要略》,非治溫病後之虛煩也。
白話
我按:這個方子治療虛煩不寐也有效。但根據《金匱要略》,它本來不是專門治療溫病後虛煩的。
原文
西人於溫熱不寐之症,每以為腦神經不安,注射安腦藥,或服安腦寧睡之品,惟服之則得寐,越日不服,仍復不寐,非良法也。
白話
西醫對於溫熱病不能安睡的症狀,總是認為是腦神經不安,注射安腦藥物,或服用安腦安眠的製品,只有服藥才能入睡,第二天不服藥,仍然又睡不著,這不是好方法。
原文
余試效方用蓮子心(二十多個)、青鹽(三分),開水泡服。
白話
我試驗有效的方子,用蓮子心(二十多個)、青鹽(三分),用開水泡服。
原文
臨臥再泡一服,存貯茶瓶中,如未臥隨意服之,無不即臥。後晚再服,可以痊愈。蓋交通心腎,寧睡之良方也。方無安腦之品,而可以寧睡。嗚呼,不寐豈盡腦病耶。附錄於此,以質於世之習西醫者。安腦寧睡方
白話
睡前再泡一服,存在茶瓶中,如果還沒到睡覺時間可以隨意服用,沒有不立刻睡著的。第二天晚上再服一次,就可以痊愈。這是交通心腎,寧心安睡的好方子。方中沒有安腦的藥物,卻可以安睡。哎呀,不能安睡難道都是腦子的病嗎?附錄在這裡,用來請教世上學習西醫的人。安腦寧睡方
原文
斯爾仿那兒(四瓦)。上分四包,臨臥服一包,用熱湯送之。
白話
斯爾仿那兒(四瓦),以上分成四包,睡前服用一包,用熱開水送服。