中西溫熱串解

卷六

濕溫治法

卷六/治溫熱方法上焦篇28
原文
濕溫證始惡寒,後但熱不寒,舌白身痛,渴不喜飲,頭目昏重,胸悶不飢,午後身熱,狀似陰虛,脈弦細而濡,名曰濕溫。
白話
濕溫病初起時怕冷,之後只發熱而不怕冷,舌苔白,身體疼痛,口渴卻不想喝水,頭昏眼花,胸口悶脹沒有食慾,午後身體發熱,症狀類似陰虛,脈象弦細而濡,這就叫做濕溫。
原文
汗之則神昏耳聾,甚則目瞑不欲言,下之則洞泄,潤之則病深不解。三仁湯主之。
白話
如果用發汗法治療,會導致神志昏迷、耳聾,嚴重的甚至眼睛閉合不想說話;如果用瀉下法治療,會導致腹瀉不止;如果用滋潤法治療,則會使病情加重而不解。應該用三仁湯為主方治療。
原文
璜按:三仁湯初起不甚合,且慮服之燥渴。用古歡室濕溫初起方。
白話
璜按:三仁湯對於濕溫初起的病症不太適合,而且擔心服用後會引起口乾舌燥。因此採用古歡室的濕溫初起方。
原文
淡豆豉(三錢) 佩蘭草葉(二錢) 飛滑石(四錢) 蒼朮皮(七分) 茯苓皮(三錢) 竹葉(一錢五分) 陳皮(一錢五分) 藿香葉(一錢五分) 甘草(四分) 連翹(二錢) 銀花(三錢) 通草(一錢)如惡寒無汗者,加杏仁(三錢)。
白話
淡豆豉(三錢)、佩蘭草葉(二錢)、飛滑石(四錢)、蒼朮皮(七分)、茯苓皮(三錢)、竹葉(一錢五分)、陳皮(一錢五分)、藿香葉(一錢五分)、甘草(四分)、連翹(二錢)、銀花(三錢)、通草(一錢)。如果怕冷沒有汗的,加入杏仁(三錢)。
原文
濕熱證,發熱胸痞,肌骨作痛,始終無汗者,暑邪內閉也,此方甚效。凡濕溫、暑溫用之均驗。
白話
濕熱證,表現為發熱、胸中痞悶、肌肉骨骼疼痛,始終沒有汗的,這是暑邪內閉的緣故,這個方子非常有效。凡是濕溫、暑溫使用這個方子都有效驗。
原文
六一散(一兩)、薄荷(四分)、泡湯調下,即汗解。
白話
用六一散(一兩)、薄荷(四分),用開水沖泡後服用,就會出汗而解除病邪。
原文
濕熱證,身熱口渴,嘔吐清水,或濕熱內留,痰火上逆,宜加減溫膽湯。
白話
濕熱證,身體發熱、口渴,嘔吐清水,或者濕熱內留,痰火上逆,適合用加減溫膽湯。
原文
即溫膽湯加碧玉散二錢沖服。溫膽湯見《溫熱經緯》。
白話
就是在溫膽湯中加入碧玉散二錢,沖服。溫膽湯的內容見於《溫熱經緯》。
原文
濕鬱經絡,身熱身痛,汗多自利,胸腹白疹,內外合邪,辛涼淡滲法,薏仁竹葉散主之。薏仁竹葉散方
白話
濕邪鬱滯在經絡,身體發熱疼痛,汗多,腹瀉,胸腹出現白疹,這是內外之邪相合所致,應用辛涼淡滲法,用薏仁竹葉散為主方治療。薏仁竹葉散方如下:
原文
薏仁(五錢) 竹葉(三錢) 白蔻仁(一錢) 茯苓塊(五錢) 白通草(一錢五分) 連翹(三錢) 滑石(五錢) 共為細末,每服五錢,日三服。
白話
薏仁(五錢)、竹葉(三錢)、白蔻仁(一錢)、茯苓塊(五錢)、白通草(一錢五分)、連翹(三錢)、滑石(五錢)。一起研磨成細末,每次服用五錢,每天服用三次。
原文
璜按:以上所列濕溫各治法,大端畢具,約其要只在開降濕邪,分解伏熱,使濕與熱分,而病自已。
白話
璜按:以上所列舉的濕溫各種治法,大體完備,歸納其要點只在於宣通、降泄濕邪,分解潛伏的熱邪,使濕與熱分離,那麼疾病自然就會痊癒。
原文
俞東扶以臨證指南佳案甚多,條分縷析,最豁心目,茲照錄之。
白話
俞東扶認為《臨證指南》中好的醫案很多,分析得條理清晰,最能使人開闊眼界、心中明白,現在照錄如下。
原文
除氣分之濕,用滑石、白蔻、杏仁、半夏、厚朴、瓜蔞皮為主,有熱加竹葉、連翹、蘆根等。全取輕清之品,走氣分以除濕。
白話
消除氣分的濕邪,以滑石、白蔻、杏仁、半夏、厚朴、瓜蔞皮為主藥,有熱象的加入竹葉、連翹、蘆根等。全部選用輕清上浮的藥物,作用於氣分來消除濕邪。
原文
若濕熱甚而舌白目黃,口渴,溺赤,用桂枝、豬苓、澤瀉、滑石、茯苓皮、寒水石、生白朮、茵陳,此從桂芩甘露飲加減。
白話
如果濕熱嚴重,出現舌苔白、眼睛發黃、口渴、小便顏色發紅,則用桂枝、豬苓、澤瀉、滑石、茯苓皮、寒水石、生白朮、茵陳,這是從桂芩甘露飲加減化裁而來。
原文
濕熱作痞,神識如蒙,用人參、芩連、枳實、生乾薑、生白芍,此從瀉心湯加減。
白話
濕熱導致痞滿,神志好像被蒙蔽一樣,用人參、黃芩、黃連、枳實、生乾薑、生白芍,這是從瀉心湯加減化裁而來。
原文
若脘中阻痛,大便不爽,用豆豉、枳實、川連、薑汁、苓、半,熱輕則去川連,加鬱金、橘紅、苡仁、杏仁,此濕傷氣痹治法。
白話
如果胃脘部阻滯疼痛,大便不暢,用豆豉、枳實、川連、薑汁、茯苓、半夏,如果熱象較輕就去除川連,加入鬱金、橘紅、薏苡仁、杏仁,這是濕邪損傷氣機導致痹阻的治法。
原文
熱甚,則用川連、生朮、厚朴、橘白、淡生薑渣、酒煨大黃,水法丸服,此治氣阻不爽,治肺宜通法。
白話
如果熱象嚴重,則用川連、生朮、厚朴、橘白、淡生薑渣、酒煨大黃,用水泛製成丸藥服用,這是治療氣機阻滯不通暢,適宜用通利肺氣的方法。
原文
濕傷脾陽,腹膨,用五苓散、二術膏,濕熱橫漬,脈腠腹滿,用小溫中丸,以及脘痞便溏之用苓桂朮甘湯,吞酸形寒之用苓薑朮桂湯。雖皆古人成法,而信手拈來,無不吻合。
白話
濕邪損傷脾陽,腹部脹滿,用五苓散、二術膏;濕熱泛濫,脈絡肌腠之間,腹部脹滿,用小溫中丸;以及胃脘痞悶、大便稀溏用苓桂朮甘湯;吞酸、怕冷用苓薑朮桂湯。雖然都是古人的成方,但隨手取用,沒有不切合病情的。
原文
濕溫身熱神昏,用犀角、元參、連翹心、石菖蒲、銀花、野赤豆皮,煎送至寶丹,乃清熱通竅,芳香逐穢法。
白話
濕溫病身體發熱、神志昏迷,用犀角、元參、連翹心、石菖蒲、銀花、野赤豆皮,煎湯送服至寶丹,這是清熱開竅,用芳香藥物驅逐穢濁的方法。
原文
更奇者,濕溫之頭脹耳聾,呃逆,鼻衄,舌色帶白,咽喉欲閉,謂邪走上竅空虛之所,非苦寒直入胃中可治,而用連翹、牛蒡、銀花、馬勃、射干、金汁,此俗人夢想不到者也。
白話
更奇特的是,濕溫病出現頭脹、耳聾、呃逆、鼻出血、舌色帶白、咽喉好像要閉塞一樣,認為是邪氣侵犯了上部空竅的部位,不是用苦寒藥直接進入胃中可以治療的,而用連翹、牛蒡、銀花、馬勃、射干、金汁,這是普通人做夢也想不到的。
原文
不食不寐,腹痛便窒,脈遲小澀,謂由平素嗜酒少谷,濕結傷陽,寒濕濁陰,鳩聚為痛,而用炒黑生附子、炒黑川椒、生淡乾薑、蔥白,調入豬膽汁,此四味白通湯,亦神奇不可思議者也。
白話
不能進食、不能入睡,腹痛、大便不通,脈象遲緩細小而澀,認為是由於平素喜歡喝酒、進食穀物少,導致濕邪凝結損傷陽氣,寒濕濁陰之邪聚集而引起疼痛,於是使用炒黑的生附子、炒黑的川椒、生的淡乾薑、蔥白,調入豬膽汁,這四味藥就是白通湯,也真是神奇得不可思議啊。
原文
更有嗜酒人胸滿不飢,三焦皆閉,二便不通,用半硫丸。
白話
還有喜歡喝酒的人,出現胸部脹滿、沒有飢餓感,三焦都閉塞不通,大小便不通暢,用半硫丸治療。
原文
又有病中啖厚味者,腸胃滯,雖下,而留濕未解,肛門墜痛,胃不喜食,舌上白腐,用平胃散去甘草加人參、炮薑、炒黑生附。
白話
又有在生病期間吃了油膩厚味食物的人,腸胃滯塞,雖然用了瀉下藥,但殘留的濕邪沒有解除,出現肛門墜痛,胃不想吃東西,舌上有白腐苔,用平胃散去甘草,加入人參、炮薑、炒黑的生附子。
原文
此二條不因酒肉認作濕熱,竟以苦辛溫藥通陽劫濕,尤屬高超。
白話
這兩條醫案不因為(病人吃了)酒肉就認為是濕熱,竟然用苦、辛、溫的藥物來通暢陽氣、劫奪濕邪,見解尤其高明。
原文
至如陽傷萎弱,有濕麻痹,雖痔血而用薑、附、茯苓、生術;舌白,身痛,足跗浮腫,太谿穴水流如注,謂濕熱伏於足少陰,而用鹿茸、淡附子、草果、茯苓、菟絲以溫蒸陽氣,均非淺識所能步武。
白話
至於像陽氣損傷導致萎軟無力,有濕邪引起的麻痹,即使有痔瘡出血仍然使用生薑、附子、茯苓、生朮;舌苔白,身體疼痛,腳背浮腫,太谿穴處像流水一樣滲出液體,認為是濕熱潛伏在足少陰經,而使用鹿茸、淡附子、草果、茯苓、菟絲子來溫煦蒸騰陽氣,這些都不是見識淺薄的人所能跟隨效法的。
原文
濕久脾陽消乏,腎真亦憊,中年未育子,用茯、菟、蒼朮、韭子、大茴、鹿茸、附子、胡蘆巴、補骨脂,仿安腎丸法,治病調元,化為合璧,益有觀止之嘆,濕門附此諸案,方法斯為全備。
白話
濕邪日久,脾陽消耗匱乏,腎中真氣也疲憊,中年還沒有生育子女,用茯苓、菟絲子、蒼朮、韭子、大茴香、鹿茸、附子、胡蘆巴、補骨脂,仿照安腎丸的治法,既治療疾病又調養元氣,兩者結合,更讓人產生嘆為觀止的感覺。濕病門類中附錄了這些醫案,治療方法才算得上完備。
原文
璜再按:暑濕各證,西洋醫無此病名,而我國此種證甚多,認病用藥,確有經驗。
白話
璜再按:暑濕各種證候,西洋醫學沒有這個病名,而我國這種病證非常多,辨識疾病、使用藥物,確實有經驗。
原文
余亦試之有效,乃知六氣為病,乃中醫最精之學,慎勿以為籠統而勿之。
白話
我也嘗試過這些方法有效,於是知道六氣致病,是中醫最精深的學問,千萬不要認為它籠統而忽視它。