中西溫熱串解

卷三

診腹下手法及驗輕重熱症決死生法

卷三/診腹下手法及驗輕重熱症決死生法40
原文
凡診腹,瘦人大便後,腹力益弱;肥人大便燥結後,腹力益強,醫者宜察於此。先使病人仰臥,胸前拱平,兩足齊伸腳跟。
白話
凡是診斷腹部,瘦弱的人在大便之後,腹力更加減弱;肥胖的人在大便燥結之後,腹力更加增強,醫生應當明察這個道理。先讓病人仰臥,胸前拱起平整,兩腳齊伸腳跟。
原文
若腹皮強張,動氣不見者,使兩足稍屈,則可診得焉。
白話
如果腹皮僵硬緊繃,動氣觸摸不到,就讓兩腳稍微彎曲,這樣就可以診斷得到了。
原文
《求古錄醫譜》云:凡診腹之法,用左手,患人男則坐其左,女則坐其右;若不便,反之亦可也。
白話
《求古錄醫譜》說:凡是診斷腹部的方法,用左手,病人是男性就坐在他的左邊,女性就坐在她的右邊;如果不方便,反過來做也可以。
原文
而手掌與五指伸展平板,先停住膻中,察氣之緩急;遷停住虛里,診其動之高低,而徐徐左右按過,至兩側膂肉外,如此數次,而至鳩尾。
白話
手掌與五指伸展平整,先停留在膻中穴,觀察氣的緩急;然後移到虛里穴,診斷其跳動的高低,慢慢地向左右按壓經過,到兩側背部肌肉之外,如此反覆數次,直到鰓尾穴。
原文
醫手掌魚腹外側膂指根三肉,與病者皮膚相襯著,而久停住,初輕軟,漸重墜,使手掌與患者肌膚相和,而溫融手掌魚肉當肘下,掌側肉當肘上,極按肘骨際,左右排押,而至兩側膂肉外,如此各數十次,以察肘下之堅軟攣緩,塊之有無、隱顯。
白話
醫生的手掌魚際外側、背部指根三個肉丘,與病人的皮膚相接觸,停留一段時間,開始輕柔,漸漸加重下沉,使手掌與患者的肌膚相融合,溫暖融入手掌魚肉正好在肘下,掌側肉正好在肘上,用力按壓到肘骨邊際,左右推壓排按,到兩側背部肌肉外側,如此各做數十次,來診察肘下的堅硬柔軟、痙攣舒緩,以及腫塊的有無、隱藏或顯現。
原文
次至大腹,停住三次,密排診尺脈,手掌當腹之正中,以察氣之動靜,動氣之有無高低,大絡之拘攣軟緩、任脈之浮漫沉整。
白話
然後到大腹處,停留三次,密排診察寸口脈,手掌放在腹部正中,來診察氣的動靜,動氣的有無高低,大絡脈的拘攣或柔軟舒緩,任脈的浮泛或深沉整齊。
原文
而左右排按,及兩側肋外廉,如此各數十次,以察塊之有無、隱顯。
白話
左右推壓按觸,到兩側肋骨外緣,如此各做數十次,來診察腫塊的有無、隱藏或顯現。
原文
次至臍上,掌肉當臍亦停住,魚腹外側指根三肉,遞推遞察,以臍之緊實虛軟,臍蒂有力否,深淺凸凹。
白話
然後到肚臍上方,掌肉正對肚臍也停留診察,魚際外側指根三肉,遞次推動遞次診察,根據肚臍的緊實或虛軟,臍蒂是否有力,深淺、凸起凹陷。
原文
次至小腹,又停住察氣之默躁,力之有無,動之應否浮沉,大絡之急強濡弱,任脈之浮見沉伏。
白話
然後到小腹,又停留診察氣的沉默或躁動,力量的有無,活動的反應是否浮沉,大絡脈的緊急或軟弱,任脈的浮現或沉伏。
原文
而左右排按及兩側腰髖外,如此各十數次,察塊之有無露伏。
白話
左右推按到兩側腰胯外側,如此各做十多次,診察塊狀物的有無顯露或隱伏。
原文
若胸膺、大小腹三處,俱手掌難探求者,並齊指頭以察之,復再如初。
白話
如果胸部、大腹、小腹三處,都是手掌難以深入診察的,就並用指頭來診察,然後再按起初的方法重複一次。
原文
手掌與五指伸展而襯著病者之皮膚上從膻中,下至橫骨左右,中央三行,排按各十數次。
白話
手掌與五指伸展而覆蓋在病人的皮膚上,從膻中穴以上,到橫骨以下,左右兩側,中央三行,排按各十多次。
原文
每時醫之氣息,與患者氣息相應,以察過不及,而究膺胸之肥瘦、廣窄高低,腹形之廓大隘狹、上低下豐、上豐下低、緩漫緊收、虛弱充實、肉之肥瘠瘦削、皮之薄軟厚強,膚之潤澤枯索,熱之淺深,有蒂無蒂,腹之滿脹低減,塊之大小長短、圓扁軟硬,水之有無多少,冷之厚薄漫結,是其梗概耳。
白話
每次診察時醫生的呼吸,與患者的呼吸相應,來診察是否過度或不足,而探究胸部的肥瘦、寬窄高低,腹形的寬大窄小、上低下豐、上豐下低、綏漫或緊收、虛弱或充實、肉的肥瘦、皮的薄軟厚堅、膚的潤澤枯索、熱的淺深、有蒂無蒂、腹的滿脹減輕或增加、塊狀物的大小長短、圓扁軟硬、水的有無多少、寒的厚薄漫結,這是其中的大概要點。
原文
如其纖細悉盡者,足諦知其證候,審辨其用藥。是診法所以按腹,回出於切脈之右也。
白話
如果能細緻地完全了解這些,就能確切地知道其證候,審慎地辯別其用藥。這就是診察方法之所以要按腹,遠遠超越切脈的道理。
原文
然其按探押索,自有微妙存者,口可以授,書可以傳,非敢秘惜也。
白話
然而那些按壓探查的方法,自然有其微妙之處,口可以傳授,書可以流傳,不敢保守吝惜。
原文
醫者初診患人之法,其再次三次者,則惟取其要而省其他。
白話
醫生初次診察病人的方法,如果是第二次第三次診察,就只取其中的要點而省略其他的。
原文
若有不解,則數數診按,如初診法,得解而後止。
白話
如果有不明白的,就多次診察按壓,如同初次診察的方法,弄明白之後才停止。
原文
醫之手心熱者,診無熱人猶有熱,須自知之,以手背察其熱。
白話
醫生的手心發熱的,診察沒有發熱的人仍然感覺有熱,必須自己知道,用自己的手背診察其發熱程度。
原文
脈候有熱,而腹候無熱者,表熱,而其熱易去也;按腹而熱如燒手掌者,伏熱,而其熱不易去也。
白話
脈象顯示有熱,但腹部診察沒有熱的,是表熱,這種熱容易祛除;按壓腹部感覺熱如燒灼手掌的,是伏熱,這種熱不容易祛除。
原文
小兒暴熱,其輕重不易以脈辨,可以腹候決定,心下有動而其熱如燒手掌者,不可忽。
白話
小兒突然發熱,其輕重不容易用脈象來分辨,可以根據腹部診察來決定,如果心下有跳動而且其熱如同燒灼手掌的,不可忽視。
原文
腹皮上浮,如撫脫毛鳥,是為極虛凶候,如此者汗必多,病人濱死之手足亦如此。欲知其狀,察死人之肌膚可知。
白話
腹皮上浮,如同撫摸脫毛鳥的感覺,這是極度虛弱的凶險症候,像這樣的人出汗必定很多,病人瀕死時的手腳也會如此。要想知道那種狀態,診察死人的肌膚就可以知道了。
原文
病者腹形之半途,忽變於常,腹皮附脊如削去。
白話
病人的腹形在病程中,突然變得與平常不同,腹皮附著在脊背上如同被削去了一樣。
原文
胸肋以下如板,至橫骨漸漸高者,皆惡候也。
白話
胸肋以下僵硬如同木板,一直到橫骨漸漸高起的,都是惡劣的症候。
原文
或疫或痢,一二日內,得此候者,多難治,須預防之。
白話
無論是疫病還是痢疾,在一二天內,出現這種症候的,多半難以治療,必須提前預防。
原文
若待動悸等惡候現,而後知其難治,是謂庸醫。
白話
如果等到心悸等惡劣症候出現,然後才知道難以治療,這就是所謂的庸醫。
原文
《秘傳》曰:診腹須先分別邪氣及元氣之動,按之浮而強者,邪氣也;沉而強勇而不澀滯者,元氣也。
白話
《秘傳》說:診察腹部必須先區分邪氣和元氣的動向,按之浮而有力的,是邪氣;按之沉而有力且不澀滯的,是元氣。
原文
候腹而動,應手者,大抵邪氣之動也。在鰓尾下、或右脅、或左脅,其動今日有而明日止,或移他處,或靜然止者,是邪氣離去也。遇此證當專補元氣治之。
白話
診察腹部有跳動,應手的,大多是邪氣的跳動。在鰓尾穴下方、或者右脅、或者左脅,這種跳動今天有而明天消失,或者轉移到別處,或者寂然停止的,是邪氣已經離去。遇到這種證候應當專門用補元氣的方法來治療。
原文
若按之腹勢,無維持之力而柔者,邪氣既去而元氣亦脫也,難治。
白話
如果按壓腹部,整體沒有維持的力量而且柔軟的,是邪氣雖然已經去除但元氣也脫失了,很難治療。
原文
動氣止者,邪氣離也,左動轉於右,右動轉於左者,亦邪氣離也。可因邪氣之離,以定其死生吉凶。
白話
跳動停止的,是邪氣離去;左邊的跳動轉到右邊,或者右邊的跳動轉到左邊的,也是邪氣離去。可以根據邪氣的離去,來判定其死生吉凶。
原文
凡腹部動氣不收束者,可慮動氣。浮散者屬虛,實者屬濕熱,微細者屬陽虛。能知得腹動者,可謂治術已入其室。
白話
凡是腹部的跳動不能收束的,需要顧慮跳動。浮散的屬於虛證,充實的屬於濕熱,微細的屬於陽虛。能夠通過腹部診察了解到跳動的情況,可以說治療技術已經達到了很高的境界。
原文
膻中大動,痰火壅盛,滯氣火鬱,或為吐衄之兆,其人必皮膚壯熱。
白話
膻中穴跳動劇烈,是痰火旺盛,滯氣火鬱,或者是嘔吐、衄血的徵兆,其人必定皮膚壯熱。
原文
《內經》、《難經》所載,知死生之說,大要以脈然,腹候亦有一秘決:醫按病人之腹,氣海丹田氣張有力,如中有物,是為元氣;氣海丹田不氣張有力者,元氣虛衰也,其病必重。若大病後如此者,必三十日內死。鰓尾下細筋見皮肉離者,必十四五日內死。腹動上迫於肋骨下者,七日死。皆是病中、病後之診也。假令人迎、寸口脈平和者,見此候亦不治。
白話
《內經》、《難經》所記載的判斷死生的說法,主要以脈象為準,但腹部診察也有一個秘決:醫生按壓病人的腹部,氣海丹田之氣張開有力,如同腹中有什麼東西,這是元氣充足;氣海丹田之氣不張開有力的,是元氣虛衰,其病必定危重。若是大病之後出現這種情況的,必定在三十天內死亡。鰓尾穴下細筋顯現於皮肉分離的,必定在十四五天內死亡。腹部跳動向上壓迫到肋骨下方的,七天內死亡。這些都是在病中、病後的診察方法。假使人迎脈、寸口脈平和的,出現這些症候也不能救治。
原文
邪氣祛後,腹之上下、左右平和而壯實者,生;邪氣祛後,脈靜而足下溫者,亦生;邪氣祛後,腹中累累如布袋盛小石者,死;邪氣祛後,腹中虛軟,如無物者,亦死。
白話
邪氣祛除之後,腹部的上下、左右平和而且壯實的,能存活;邪氣祛除之後,脈象平靜而且足下溫暖的,也能存活;邪氣祛除之後,腹中累累然如同布袋盛著小石頭的,會死亡;邪氣祛除之後,腹中虛軟,如同空無一物的,也會死亡。
原文
璜按:腹診本我國舊法,二十年前東瀛亦頗重之,亦足以助診法所不及。蓋即按摩之遺意也。
白話
璜按:腹診本是我國的舊法,二十年前日本也很重視,也足以幫助診察方法的不足。大概就是按摩的遺留意旨。
原文
小腸壞再歸熱,按其脾部,甚腫大,腰痛,腓腸痛,殆所必發。璜按:脾部在左脅下,我國舊云肝部者非。
白話
小腸壞再歸熱,按壓其脾部,非常腫大,腰痛,小腿肚子疼痛,差不多必然會發作。璜按:脾部在左脅下,我國舊說是肝部是不對的。
原文
痧疹熱,脾亦多發腫,但多現神經症狀。熱瘧,脾腫尤多。
白話
痧疹熱,脾也大多發腫,但多顯現神經症狀。熱瘧,脾腫尤其多。
原文
急性胃炎,胃部疼痛,發熱,嘔吐,腹部現澎滿緊張之感。
白話
急性胃炎,胃部疼痛,發熱,嘔吐,腹部顯現脹滿緊張的感覺。
原文
急性腹膜炎,惡寒、發熱,下腹劇痛,手壓更痛,嘔、渴、便秘,腹部膨脹。最險者,為膿毒熱侵襲全身。
白話
急性腹膜炎,惡寒、發熱,下腹部劇烈疼痛,手壓更加疼痛,嘔吐、口渴、便秘,腹部膨脹。最危險的,是膿毒熱侵襲全身。
原文
慢性腹膜炎,嘔吐,便秘,食欲不進,下腹部現漸進之膨脹。
白話
慢性腹膜炎,嘔吐,便秘,食慾不振,下腹部顯現漸進的膨脹。
原文
觸診時,每觸知其肥厚,及粒粒之軟塊物,熱度為輕度。由結核性者,大抵現日晡潮熱。
白話
觸摸診察時,每每觸摸到其肥厚,以及一粒粒的柔軟塊狀物,熱度是輕度的。由結核性引起的,大致顯現午後潮熱。