原文
白苔肺經,候衛分氣之表邪也。肺主衛,主氣,主皮毛。風寒先入皮毛,內應乎肺。又太陽亦主一身之表。
白色的舌苔屬於肺經,是觀察衛分、氣分表邪的徵象。肺主管衛氣、主管氣、主管皮毛。風寒之邪先侵入皮毛,在體內會相應於肺。另外,太陽經也主管全身的表層。
原文
故散肺分之邪,亦即以疏太陽之表,觀仲景麻黃湯方,意可知。
所以疏散肺分的病邪,也就是在疏通太陽經的表證,觀察張仲景的麻黃湯方劑,這個道理就可以明白了。
原文
舌無苔而潤,或微白而薄者,風寒也。外證必惡寒,發熱而口不渴,宜溫散之。
舌頭上沒有舌苔而濕潤,或者有微微的白色薄苔,這是風寒證。外部的症狀一定有怕冷、發燒而口不渴,適合用溫熱發散的方法來治療。
璜按:這種舌苔,沒有生病的人也常常會有,這是風寒剛開始侵襲的時候。
原文
故舌苔無甚轉變,應照風寒外感用溫散之法,以惡寒、口不渴,非溫熱病也。
所以舌苔沒有什麼明顯的變化,應該依照風寒外感證使用溫散的方法,因為有怕冷、口不渴的症狀,這不是溫熱病。
原文
舌苔白而燥刺者,溫邪也。外感初,必微寒,繼即發熱不已,此邪在手太陰肺經,宜涼散之,忌足經辛溫藥。
舌苔白色而且乾燥、有芒刺的,這是溫邪。外感剛開始時,一定會稍微怕冷,接著就持續發燒,這個病邪在手太陰肺經,適合用涼性發散的方法來治療,要忌用足經的辛溫藥。
原文
舌白而黏膩者,溫邪在氣分也。外證必發熱,頭重,身痛,而口不渴,宜解肌去濕,如杏仁、滑石、紫蘇、二陳、二苓之類。
舌苔白色而黏膩的,是溫邪在氣分。外部的症狀一定有發燒、頭部沉重、身體疼痛,而口不渴,適合用解肌祛濕的方法,例如杏仁、滑石、紫蘇、二陳湯、五苓散之類的藥物。
原文
璜按:此濕邪在氣分之正治也,原本桂技、秦艽未合,今易之。
璜按:這是濕邪在氣分的正確治法,原來的方劑中有桂枝、秦艽不太合適,現在把它們替換掉了。
原文
肺分雖兼太陽,惟寒邪可用足經辛溫藥。若風溫入肺,症見發熱、口渴、咳嗽、喉痛,舌苔白燥,或白兼邊紅,治宜輕清涼解肺經,如焦梔、豆豉、桑葉、杏仁、瓜蔞皮、象貝、前胡、薄荷、蘇子、黃芩、桔梗之類。絳苔心經,候營分血分之溫熱也。
肺經雖然兼連太陽經,但只有寒邪才可以用足經的辛溫藥。如果是風溫侵入肺經,症狀出現發燒、口渴、咳嗽、喉嚨痛,舌苔白色乾燥,或者白色且邊緣發紅,治療適合用輕清涼解肺經的方法,例如焦梔子、豆豉、桑葉、杏仁、瓜蔞皮、象貝母、前胡、薄荷、蘇子、黃芩、桔梗之類的藥物。紅絳色的舌苔屬於心經,是觀察營分、血分溫熱病的徵象。
原文
心主營、主血,舌苔絳,燥邪已入營中,宜清絡中之熱。血分之火,忌用氣分之藥。
心主管營分、主管血,舌苔呈現紅絳色,代表燥邪已經進入營分之中,適合清解絡脈中的熱邪。對於血分的火邪,要忌用治療氣分的藥物。
原文
凡溫邪從口鼻入上焦,心肺先受,如舌苔先白後紅者,邪先入氣分,後入營分也。
凡是溫邪從口鼻進入上焦,心肺會先受到影響,如果舌苔先是白色後來轉為紅色的,這是病邪先進入氣分,後來才進入營分。
原文
如初起舌即絳色者,邪不入氣分,而入營分也,宜清解營分之熱,如犀角、生地、丹皮、元參、竹葉、連翹之類。
如果剛開始舌頭就是紅絳色的,這是病邪不進入氣分,直接進入營分,適合清解營分的熱邪,例如犀角、生地黃、牡丹皮、玄參、竹葉、連翹之類的藥物。
璜按:治療溫熱病,一開始就應該要區分清楚是在氣分還是營分。
原文
果系在營,便宜清營,不得以病正在初起,而不敢用血藥也。暑邪、溫疫診斷及治熱均同。
如果確實是在營分,就應該用清營的藥物,不能因為疾病正在初起階段,而不敢使用血分藥。暑邪、溫疫的診斷和治療熱邪的方法都相同。
原文
凡白苔,邪在氣分,宜解表,忌清裡;絳舌,邪在營分,宜清熱,忌發汗。
凡是白色舌苔,表示病邪在氣分,適合解表,忌用清裡的方法;紅絳色舌苔,表示病邪在營分,適合清熱,忌用發汗的方法。
原文
璜按:此治溫病、暑疫在氣、在營一定不易之要訣也。黃苔胃經,辨陽明裡證之熱邪也。
璜按:這是治療溫病、暑疫時,分辨病邪在氣分、在營分一定不變的重要訣竅。黃色的舌苔屬於胃經,是用來辨別陽明經裡證的熱邪。
原文
邪入手經,以舌之絳白,分心營肺衛矣;邪入足經,又當以舌之黃白,分表裡施治也。
病邪侵入到手經,根據舌頭的紅絳色或白色,來區分是心包營分還是肺衛分的病證;病邪侵入到足經,又應該根據舌頭的黃色或白色,來區分表證和裡證來進行治療。
原文
蓋白苔主表,黃苔主裡,太陽主表,陽明主裡,故黃苔專主陽明裡證。
因為白色舌苔主表證,黃色舌苔主裡證,太陽經主表,陽明經主裡,所以黃色舌苔專門主陽明經的裡證。
原文
辨證之法,但見舌苔帶一分白,病亦帶一分表,必純黃無白,邪方離表而入里。
辨證的方法,只要看到舌苔還帶有一分白色,病情也就還帶有一分表證,必須等到完全變黃沒有白色,病邪才算離開表層而進入裡層。
原文
璜按:邪在陽明之表,未入陽明之裡者,古人每以梔子豉湯主治。
璜按:病邪在陽明經的表層,還沒有進入陽明經的裡層時,古人常用梔子豉湯來主治。
原文
如見白苔白中帶黃,或微黃而薄,是邪病入陽明,猶帶表證,微兼惡寒,宜涼散之。
如果看到白色舌苔中帶有黃色,或者微微發黃而薄,這是病邪進入陽明經,但還帶有表證,稍微兼有怕冷的症狀,適合用涼性發散的方法來治療。
原文
如黃而兼燥,外證不惡寒反惡熱,是傷寒外邪初入陽明之裡,或溫熱內邪欲出陽明之表,斯時胃家熱而未實,宜梔豉白虎之類,清之可也。
如果舌苔黃色而且乾燥,外部症狀不惡寒反而怕熱,這是傷寒的外邪剛進入陽明經的裡層,或者是溫熱的內邪想要從陽明經的裡層透出表層,這個時候胃腸有熱但尚未形成實證,適合用梔子豉湯、白虎湯之類的方劑,清熱就可以了。
原文
如厚黃燥刺或邊黃、中心焦黑起刺,臍腹脹滿硬痛,乃陽明裡證也,承氣湯下之。
如果舌苔厚膩黃燥有芒刺,或者邊緣黃、中心焦黑起芒刺,肚臍腹部脹滿、堅硬、疼痛,這就是陽明經的裡實證,要用承氣湯來瀉下。
原文
璜按:此傷寒傳胃化熱之治法,溫熱、暑疫邪入陽明治法均同。《難經》謂:熱病皆傷寒之類。諒哉斯言!鮮紅膽經,候少陽內發之溫邪也。
璜按:這是傷寒傳變到胃腑化熱的治法,溫熱、暑疫的病邪侵入陽明經的治法都相同。《難經》說:「熱病都屬於傷寒這一類。」這句話確實有道理!鮮紅色的舌苔屬於膽經,是觀察少陽經內部發生的溫邪。
原文
少陽以木火為用,溫邪內發,必借少陽為出路,乃同氣之應也。
少陽經以木火作為其功能表現,溫邪從內部發生,必然會藉助少陽經作為外出的通道,這是因為同氣相應的緣故。
原文
如淡紅、嫩紅、白中帶紅、是溫邪之輕者。初起微寒,繼即發熱不已,口渴甚者是也。
如果舌苔是淡紅色、嫩紅色、白色中帶有紅色,這是溫邪比較輕微的。剛開始時稍微怕冷,接著就持續發燒,口渴得很厲害,就是這種情況。
原文
璜按:此條未必是少陽證,蓋溫病因時感而發者,多有此候。
璜按:這一條不一定就是少陽證,因為溫病由於季節時令的感染而發作的,大多有這種證候。
原文
大概鮮紅比絳色為輕,仍屬血熱,不必瑣分之為膽熱也。
大致上鮮紅色比紅絳色要輕一些,仍然屬於血熱,不必繁瑣地區分為膽熱。
原文
膽為遊行之府,膽汁敷布於胃,即能助胃化食。若黃疸,腹脹,飲食不淌,即膽之病也。《傷寒論》以口苦為少陽病,殊有的見。蓋以膽汁入胃,而口苦也。
膽是中空的腑,膽汁輸布到胃,就能幫助胃消化食物。如果出現黃疸、腹部脹滿、飲食不消化,就是膽的疾病。《傷寒論》把口苦作為少陽病的辨證要點,確實有獨到的見解。這是因為膽汁進入胃中,所以才會口苦。
原文
今乃僅以鮮紅屬之膽經,毫無膽之病狀,而觀下節所用藥,仍以犀角、翹丹、生地、元參清血,安見其為少陽之溫邪耶?
現在卻僅僅因為舌苔鮮紅色就把它歸屬於膽經,完全沒有膽病的症狀,而且看下一節所用的藥物,仍然是用犀角、連翹、丹皮、生地黃、玄參來清血熱,哪裡看得出這是少陽經的溫邪呢?
古人寫書,大體上都有牽強附會的地方,這就是其中一個例子。
原文
如純紅、鮮紅起刺,此膽火熾而營分熱,宜犀角、翹、丹等法解之;如不解,此溫邪伏於少陰,而發於少陽之表也。
如果是純紅色、鮮紅色而且舌上有芒刺,這是膽火熾盛而且營分有熱,適合用犀角、連翹、丹皮等藥物組成的方劑來清解;如果這樣治療後還不解除,這是溫邪伏藏在少陰經,而從少陽經的表層發作出來。
原文
症非輕渺,速宜重加生地、麥冬、元參之類,以滋少陰之水,而少陽之火自解矣,大忌風藥。
這個病症並不輕微,應該趕快加重使用生地黃、麥門冬、玄參之類的藥物,來滋養少陰經的陰液,那麼少陽經的火自然就會解除,要非常忌用風藥。
另外,風溫、暑疫等證,如果出現舌苔鮮紅色的,應當從少陰經來治療。
原文
璜按:少陰主血,此條仍主清手少陰之血,可見鮮紅仍熱在營分也。黑苔脾經,辨太陰濕土之寒熱也。
璜按:少陰經主管血分,這一條仍然主張清手少陰經的血熱,可見鮮紅舌苔仍然是熱在營分。黑色的舌苔屬於脾經,是用來辨別太陰濕土證的寒熱性質。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。