原文
疫邪傳裡之後,積血頗多,治從攻裡以解炎熱,正治之法也。
疫病邪氣傳入體內之後,積累的瘀血很多,治療應從攻下體內以解除炎熱,這是正確的治療方法。
原文
若本有內傷停瘀,復感時疫,初起一二日,疫症悉具,而脈芤或澀。
如果本來就有內傷導致瘀血停滯,又感受了時疫,在發病初期一兩天內,疫病症狀全部顯現,脈象呈現芤脈或澀脈。
原文
細查其胸腹、脅肋、四肢,多有痛不可按而澀者,此胞膜、肢體,積血發腫之故。
仔細檢查胸腹、脅肋、四肢等部位,多有疼痛不能按壓且感到澀滯的症狀,這是因為體腔膜和肢體積血而發生腫脹的緣故。
原文
治法,解毒消腫之中,兼以行瘀,若銀花、連翹、生地、甘菊、桃仁、紅花、歸尾、元胡之屬。
治療方法,在解毒消腫的同時,兼用活血化瘀的藥物,例如金銀花、連翹、生地黃、甘菊花、桃仁、紅花、當歸尾、延胡索等藥物。
原文
痛較甚者,用法以退其腫,和腦筋以止其痛,則表邪自解,炎腫自除。
疼痛較嚴重的,用方法消除腫脹,調和氣血筋絡來止痛,那麼表層的病邪自然消散,炎性腫塊自然消除。
原文
若誤認芤澀為陰脈,而投溫劑,輕者變劇,重者危矣。
如果誤將芤脈、澀脈認為是陰脈,而投用溫熱的藥劑,輕症的會變得更嚴重,重症的則有生命危險。
原文
璜按:《內科全書》云,有黴毒氣之地,常感成肝積血證。遇有發冷、發熱者,更可無疑。凡瘧症其脾大,其肝亦多積血。
璜按:《內科全書》說,有黴毒之氣的地方,往往會形成肝臟積血的病證。遇到發冷、發熱的症狀,更可以確定無疑。凡是瘧症患者,他們的脾臟腫大,肝臟也多數有積血。
原文
心房門戶有所阻礙,則肺內之回管,積血必多,故累及肝之回管亦多積血。
心房的門戶有所阻礙,那麼肺內的回管,積血必然很多,因此連帶影響肝臟的回管也多有積血。
原文
初病則渾身不安,四肢腰骨痠痛,下午身熱,舌苔黃,頭痛,胃弱,不思飲食,終日作悶。
發病初期全身不舒服,四肢和腰部骨頭酸痛,下午身體發熱,舌苔黃,頭痛,胃部虛弱,不想吃東西,整天都感到鬱悶。
原文
常覺胃肋牽扯重墜,悶郁不舒,而左睡則肝體無所託靠,牽掛不安。
常常感覺胃肋處有牽扯和沉重下墜的感覺,悶悶不樂不舒服,而左側睡覺時肝臟沒有支撐依靠,牽掛著感到不安。
原文
於右肋骨第五條至第七條,扣聽肝部之聲,便可分明。
在右側肋骨的第五條到第七條之間,敲擊聽診肝臟的聲音,便可以清楚地判斷。
原文
故無病者,其實聲只在肝之四圍不遠,若有積血,則其聲直至胃部與左脅部,亦皆實而不響。
所以沒有疾病的人,他的實音只在肝臟周圍不遠的地方,如果有積血,那麼聲音一直延伸到胃部與左脅部,也都是實音而不會發出響聲。
原文
且醫者應知肝邊較薄,聲不實喑,所扣實聲處,只在肝邊之上。
而且醫生應當知道肝臟邊緣比較薄,聲音不實且暗淡,敲擊時的實音處,只在肝臟邊緣之上。
原文
可知聲外尚餘肝邊許多,則其肝大之狀,亦可概見。
由此可知聲音之外還有很多肝臟邊緣的部分,那麼肝臟腫大的情況,也可以大致看見了。
原文
治法用金雞納霜二分半,麼啡二釐,分四次和勻服。如欲再服,則用雞納五釐至七釐。
治療方法使用金雞納霜二分半,嗎啡二釐,分四次調和均勻服用。如果想要再服用,就用雞納五釐到七釐。
原文
元明粉之輕瀉藥,亦可用,並宜用檸檬水以利小便。
元明粉這類輕瀉藥,也可以使用,並且適宜用檸檬水來幫助排尿。
腹部外側肝臟部位用熱毛巾熱敷擦拭,加上松節油按摩,效果非常好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。