溫病辨症

上焦諸方

上焦諸方(1)

上焦諸方42
原文
蔥豉湯(葛洪《肘後方》)蔥白(一握) 香豉(三錢)上二味煎水服。銀翹散
白話
蔥豉湯(出自葛洪《肘後方》):蔥白(一把)、香豉(三錢)。以上兩味藥,加水煎煮後服用。銀翹散
原文
連翹(一兩) 銀花(一兩) 苦桔梗(六錢) 薄荷(六錢)竹葉(四錢) 生甘草(五錢) 芥穗(四錢) 豆豉(五錢) 牛蒡子(六錢)
白話
連翹(一兩)、銀花(一兩)、苦桔梗(六錢)、薄荷(六錢)、竹葉(四錢)、生甘草(五錢)、芥穗(四錢)、豆豉(五錢)、牛蒡子(六錢)。
原文
上杵為散,每服六錢,鮮葦根湯煎,香氣大出即取服。
白話
將以上藥材搗成散劑,每次服用六錢,用新鮮葦根煎煮的湯藥送服,待香氣大量散發出來時,立即取藥服用。
原文
重者日三服,夜一服;輕者日二服,夜一服。清露飲(自制)
白話
病情重的,白天服用三次,夜間服用一次;病情輕的,白天服用兩次,夜間服用一次。清露飲(自製方劑)
原文
連翹殼(二錢) 銀花露(八錢,兌服) 苦桔梗(一錢)苦杏仁(錢半,去皮尖) 生甘草(五分) 竹葉(六片)上五味水煎,去渣,兌入銀花露溫服。
白話
連翹殼(二錢)、銀花露(八錢,兌入藥汁服用)、苦桔梗(一錢)、苦杏仁(一錢半,去掉皮和尖端)、生甘草(五分)、竹葉(六片)。以上五味藥材用水煎煮,去除藥渣,兌入銀花露,溫服。
原文
加減法:風溫,原方加薄荷八分,牛蒡子錢半;冬溫,原方去杏仁,加鮮北沙參二錢,麥冬三錢;若風溫溫熱、冬溫挾濕者,於本方再加蘆根一兩,滑石三錢;如濕溫,濕居二三,溫居六七,不可用燥濕,而宜淡滲者,亦可持此法以治之。其餘加減之法,散見各條,茲不復贅。
白話
加減法:治療風溫,在原方中加入薄荷八分、牛蒡子一錢半;治療冬溫,原方去掉杏仁,加入新鮮北沙參二錢、麥冬三錢;如果是風溫、溫熱、冬溫夾雜濕邪的,在本方中再加蘆根一兩、滑石三錢;如果是濕溫,濕邪佔十分之二三,溫邪佔十分之六七,不可使用燥濕的藥物,而適宜用淡滲利濕的方法,也可以採用這個治法。其餘的加減方法,分散記載在各個條文中,這裡不再贅述。
原文
六乙散滑石(六錢,水飛) 生甘草(一兩)上為細末,新汲水一碗,調服三錢。益元散即六乙散加辰砂。雞蘇散即六乙散加薄荷。加減瀉白散
白話
六乙散:滑石(六錢,用水飛法處理)、生甘草(一兩)。以上藥材研磨成細末,用新打來的井水一碗,調和服用三錢。益元散,就是六乙散加上辰砂。雞蘇散,就是六乙散加上薄荷。加減瀉白散
原文
桑白皮(一錢) 地骨皮(二錢) 冬瓜仁(四錢) 薏苡仁(三錢) 蘆根汁(八錢,兌服) 竹瀝(五分)上六味水煎溫服。葦莖湯
白話
桑白皮(一錢)、地骨皮(二錢)、冬瓜仁(四錢)、薏苡仁(三錢)、蘆根汁(八錢,兌入藥汁服用)、竹瀝(五分)。以上六味藥材,用水煎煮後溫服。葦莖湯
原文
葦莖(二兩) 苡仁(八錢) 桃仁(三十五枚) 瓜瓣(八錢)
白話
葦莖(二兩)、苡仁(八錢)、桃仁(三十五枚)、瓜瓣(八錢)。
原文
水五升,先煮葦莖煎得二升五,去渣,納諸藥煮取服。清心涼膈散
白話
用水五升,先煮葦莖,煎煮得到二升五合,去掉藥渣,放入其他藥材,煎煮後取藥汁服用。清心涼膈散
原文
連翹(四兩) 薄荷(一兩) 黃芩(一兩,酒炒) 山梔(一兩) 桔梗(一兩) 甘草(二兩) 竹葉(七片)上藥服法見上。白虎湯
白話
連翹(四兩)、薄荷(一兩)、黃芩(一兩,用酒炒過)、山梔(一兩)、桔梗(一兩)、甘草(二兩)、竹葉(七片)。以上藥材的服用方法參見上文。白虎湯
原文
石膏(一兩,綿裹) 知母(四錢) 甘草(一錢) 粳米(四錢)上四味,水八杯煮取三杯,去渣溫服。白虎加人參湯即白虎湯內加人參一錢。服法見上。加減玉女煎
白話
石膏(一兩,用棉布包裹)、知母(四錢)、甘草(一錢)、粳米(四錢)。以上四味藥,用水八杯煎煮至三杯,去掉藥渣,溫服。白虎加人參湯,就是在白虎湯內加入人參一錢。服用方法參見上文。加減玉女煎
原文
細生地(六錢) 元參(四錢) 石膏(三兩) 麥冬(六錢)白知母(四錢)
白話
細生地(六錢)、元參(四錢)、石膏(三兩)、麥冬(六錢)、白知母(四錢)。
原文
水八杯,煮取三杯,分二次服,渣再煮一杯服。竹葉石膏湯
白話
用水八杯,煎煮至三杯,分兩次服用,藥渣再加水煎煮出一杯服用。竹葉石膏湯
原文
竹葉(廿片) 石膏(八錢) 麥冬(三錢) 人參(錢半) 半夏(二錢) 甘草(一錢) 粳米(四錢)
白話
竹葉(二十片)、石膏(八錢)、麥冬(三錢)、人參(一錢半)、半夏(二錢)、甘草(一錢)、粳米(四錢)。
原文
水八杯,煮取五杯,去渣,納粳米,煮米熟湯成,去米溫服。化癍湯
白話
用水八杯,煎煮至五杯,去掉藥渣,放入粳米,煮到米熟湯成,去掉米粒,溫服。化癍湯
原文
石膏(一兩) 知母(四錢) 元參(三錢) 犀角(二錢)生甘草(二錢) 粳米(三錢)
白話
石膏(一兩)、知母(四錢)、元參(三錢)、犀角(二錢)、生甘草(二錢)、粳米(三錢)。
原文
水八杯,煮取三杯,日三服,渣再煮一杯,夜一服。
白話
用水八杯,煎煮至三杯,白天服用三次,藥渣再加水煎煮出一杯,夜間服用一次。
原文
雪梨漿甜水梨(一枚)新汲涼水內浸半日,時時頻飲。
白話
雪梨漿:甜水梨(一枚)。在新打來的涼水中浸泡半天,時時頻繁飲用。
原文
生脈散(真人)麥冬(三錢) 人參(三錢) 五味子(一錢)上三味煎水服。五汁飲
白話
生脈散(真人方):麥冬(三錢)、人參(三錢)、五味子(一錢)。以上三味藥,加水煎煮後服用。五汁飲
原文
梨汁 荸薺汁 鮮葦根汁 麥冬汁 藕汁(或用蔗漿)
白話
梨汁、荸薺汁、新鮮葦根汁、麥冬汁、藕汁(或者用甘蔗漿)。
原文
臨時斟酌多少,和勻涼服,不喜涼者,重湯燉溫服。清宮湯
白話
臨用時斟酌用量,調和均勻後涼服。如果不喜歡涼的,可以隔水加熱燉溫後服用。清宮湯
原文
元參心(三錢) 蓮子心(五分) 竹葉捲心(二錢) 連翹心(二錢) 犀角尖(磨沖,二錢) 連心麥冬(三錢)
白話
元參心(三錢)、蓮子心(五分)、竹葉捲心(二錢)、連翹心(二錢)、犀角尖(磨成粉沖服,二錢)、連心麥冬(三錢)。
原文
水五杯,煮取三杯,分溫再服。加減法,詳《溫病條辨》。清營湯
白話
用水五杯,煎煮至三杯,分次溫服。加減方法,詳見《溫病條辨》。清營湯
原文
犀角(三錢) 生地(五錢) 元參(三錢) 竹葉芯(一錢)銀花(三錢) 麥冬(三錢) 丹參(三錢) 黃連(錢半) 連心麥冬(二錢)水八杯,煮取三杯,日三服。犀角地黃湯
白話
犀角(三錢)、生地(五錢)、元參(三錢)、竹葉芯(一錢)、銀花(三錢)、麥冬(三錢)、丹參(三錢)、黃連(一錢半)、連心麥冬(二錢)。用水八杯,煎煮至三杯,白天服用三次。犀角地黃湯
原文
犀角(三錢,磨沖) 乾地黃(一兩) 丹皮(三錢) 白芍(三錢)
白話
犀角(三錢,磨成粉沖服)、乾地黃(一兩)、丹皮(三錢)、白芍(三錢)。
原文
水五杯,煮取二杯,分二次服,渣再煮一杯服。牛黃清心丸
白話
用水五杯,煎煮至二杯,分兩次服用,藥渣再加水煎煮出一杯服用。牛黃清心丸
原文
西牛黃(一兩) 鬱金(一兩) 黃連(一兩) 黃芩(一兩) 犀角(一兩) 硃砂(一兩) 梅片(二錢五分) 麝香(二錢五分) 珍珠(五錢) 山梔(一兩) 雄黃(一兩) 金箔衣
白話
西牛黃(一兩)、鬱金(一兩)、黃連(一兩)、黃芩(一兩)、犀角(一兩)、硃砂(一兩)、梅片(二錢五分)、麝香(二錢五分)、珍珠(五錢)、山梔(一兩)、雄黃(一兩)、金箔(用作外衣)。
原文
上為極細末,煉老蜜為丸,每丸一錢,金箔為衣,蠟護。
白話
將以上藥材研磨成極細的粉末,用煉製成熟的老蜂蜜調和製成藥丸,每丸重一錢,用金箔包裹作為外衣,再用蠟封存保護。
原文
脈虛者,人參湯下;脈實者,銀花、薄荷湯下,每服一丸。局方至寶丹
白話
脈象虛弱的,用人參湯送服;脈象實的,用銀花、薄荷湯送服。每次服用一丸。局方至寶丹
原文
犀角(一兩鎊) 硃砂(一兩飛) 琥珀(一兩研) 玳瑁(一兩鎊) 牛黃(五錢) 麝香(五錢)
白話
犀角(一兩,鎊成末)、硃砂(一兩,水飛處理)、琥珀(一兩,研磨成粉)、玳瑁(一兩,鎊成末)、牛黃(五錢)、麝香(五錢)。
原文
以安息香重湯燉化,和諸藥為丸,一百丸,蠟護。至寶丹
白話
用安息香隔水加熱燉化,與上述所有藥材混合均勻製成藥丸,共一百丸,用蠟封存保護。至寶丹
原文
生烏犀角(一兩) 生玳瑁(一兩) 琥珀(一兩) 西牛黃(五錢) 鏡面硃砂(一兩,研飛) 安息香(一兩五錢為末,酒研飛淨一兩,熬膏用水安息尤妙) 雄黃(一兩,研飛)龍腦(一錢,研) 麝香(一錢,研) 金箔(五十片) 銀箔(五十片,研為細末)
白話
生烏犀角(一兩)、生玳瑁(一兩)、琥珀(一兩)、西牛黃(五錢)、鏡面硃砂(一兩,研磨並水飛處理)、安息香(一兩五錢,研成末,用酒研磨飛取淨末一兩,熬成膏,用水安息香效果更好)、雄黃(一兩,研磨並水飛處理)、龍腦(一錢,研磨)、麝香(一錢,研磨)、金箔(五十片)、銀箔(五十片,研磨成細末)。
原文
將犀、玳為細末,入余藥研勻,將安息香膏重湯煮,凝成後,入諸藥中和搜成劑,丸如梧子大,蠟護。臨服剖用,人參湯化下,三丸至五丸。紫雪丹
白話
將犀角、玳瑁研磨成細末,加入其餘藥材研磨均勻。將安息香膏隔水加熱煮沸,待凝結成塊後,放入上述藥材中,攪拌揉合製成藥劑,搓成如梧桐子大小的藥丸,用蠟封存保護。臨服用時剖開蠟殼,用人參湯化開送服,每次三至五丸。紫雪丹
原文
黃金(一百兩,徐云:「以飛金一萬葉代之。」) 磁石石膏 寒水石 滑石(各三斤)
白話
黃金(一百兩,徐靈胎說:「可以用飛金一萬葉代替。」)、磁石、石膏、寒水石、滑石(各三斤)。
原文
以上並搗碎,用水一斛,煮至四斗,去渣入下藥:羚羊角屑、犀角屑、青木香各五斤,丁香一兩,沉香五斤,元參、升麻各一斤,甘草八兩,炙。
白話
將以上藥材都搗碎,用水一斛,煎煮至四斗,去掉藥渣,加入以下藥材:羚羊角屑、犀角屑、青木香各五斤,丁香一兩,沉香五斤,元參、升麻各一斤,甘草八兩(炙過)。
原文
以上八前藥汁中,再煮取一斗五升,去渣,再入下藥:朴硝十斤,硝石四斤(徐云:「二硝太多,宜用十分之一。」)二味入前藥汁中,微火上煎,柳木篾欖不住,俟有七升,投在水盆中半日,欲凝,入下藥:硃砂三兩,麝香當門子一兩二錢五分。
白話
將上述八味藥放入前面的藥汁中,再次煎煮,取一斗五升,去掉藥渣,再加入以下藥材:朴硝十斤,硝石四斤(徐靈胎說:「這兩種硝用量太多,應該用十分之一的量。」)。將這兩味藥放入前面的藥汁中,用小火煎煮,不停用柳木篾攪拌,等到藥汁剩下七升時,倒入水盆中放置半日,待藥汁將要凝結時,加入以下藥材:硃砂三兩,麝香當門子一兩二錢五分。
原文
二味入前藥中,攪調令勻,瓷器收藏,藥成霜雪而色紫,新汲水調。
白話
將這兩味藥放入前面的藥中,攪拌調和均勻,用瓷器收藏。製成的藥像霜雪一樣,顏色發紫,用新打來的井水調和服用。
原文
梔子豉湯梔子(五七枚,生用) 香豉(四錢,綿裹)
白話
梔子豉湯:梔子(五七枚,生用)、香豉(四錢,用棉布包裹)。
原文
水四杯,先煮梔子數沸,後納香豉,煮取二杯,先溫服一杯,得吐,止後服。瓜蒂散
白話
用水四杯,先煮梔子,沸騰數次後,再放入香豉,煎煮至二杯。先溫服一杯,如果出現嘔吐,就停止服用後面的藥。瓜蒂散
原文
瓜蒂(一分,炒黃) 赤小豆(一分) 豆豉(一撮)
白話
瓜蒂(一分,炒至黃色)、赤小豆(一分)、豆豉(一撮)。
原文
上二味各別杵為散,已合治之,取三錢以豆豉一撮,用熱湯一杯煮,去渣取汁和散,溫燉服之。導赤散(錢乙)
白話
將以上瓜蒂、赤小豆兩味藥分別搗成散劑,然後混合均勻。取三錢藥散,加入一撮豆豉,用一杯熱水煮,去掉豆豉渣,取藥汁與藥散調和,溫熱後燉服。導赤散(錢乙方)