原文
十七、後彙集諸書察死之決意,欲學者見病現死症,便直云不治,庶免仲景短期未知決診(見《傷寒自序》)之譏。
十七、後面匯集各書中診察死症的要點,想要讓學者見到疾病出現死症,便直接說不治療,或許可以避免張仲景所說的短期內未知如何決斷診治(見《傷寒論自序》)的譏諷。
原文
如初起耳聾,(腎開竅於耳,耳聾則真水自涸,如樹已無根。)戰汗痙厥,(溫病以戰汗為佳兆,然汗出淋漓,而或肢搐手冷,謂之邪退正亡。)喘如拽鋸,(肺受辛溫表散而喘促,大汗肢冷者乃火剋金,謂之化源欲絕,雖神清能言,不可云吉。)神昏內閉,(經云:「心藏神,邪入於心則神去,神去則死」。)汗多亡陽,(溫邪宜汗解,然有汗多而陽亡者,如夏秋天氣[躁](燥)甚,遂沛然下雨而轉涼,涼極則溫和之氣難復也。)亡陰,(便實者宜下,下多則亡陰。)津液枯涸,(舌黑生刺,唇焦齒乾,如禾苗已枯,雖沛然下雨,亦曷濟乎?)正氣虛極,(經云:「溫病虛甚也死」。)八症最危,雖[歧](岐)黃降世無益,妊娠產後尤甚。
例如初起耳聾,(腎開竅於耳,耳聾則真水自然乾涸,如同樹已無根。)戰汗痙厥,(溫病以戰汗為良好徵兆,然而汗出淋漓,或者肢體抽搐、手腳冰冷,叫做邪退正亡。)喘息如拉鋸聲,(肺受辛溫發表散邪的藥物刺激而喘促,大汗淋漓、四肢冰冷的,是火剋金,叫做化源欲絕,雖然神志清醒、能說話,也不可說是吉利。)神昏內閉,(經說:「心藏神,邪氣入心則神離去,神離去就會死亡」。)汗多亡陽,(溫邪適宜用汗法來解除,然而也有汗多而導致陽亡的,例如夏秋天氣乾燥嚴重,忽然大雨傾盆而轉涼,涼到極致則溫和之氣難以恢復。)亡陰,(大便實結的適宜瀉下,瀉下過多則亡陰。)津液枯竭,(舌頭發黑生刺,嘴唇焦枯牙齒乾燥,如同禾苗已經枯萎,雖然大雨傾盆,又怎麼能挽救呢?)正氣虛極,(經說:「溫病虛到極點就會死亡」。)這八種症狀最危險,雖然岐伯黃帝再世也沒有幫助,妊娠和產後尤其嚴重。
原文
十八、醫者,仁術也,功同良相,宜心存利濟,切莫貪取以禍子孫,今(元)斯篇以勿藥有喜,為筆墨之緣者,無非欲人免苦口之湯,以同登仁壽云爾。
十八、醫生,是仁愛的術數,功勞如同賢良的宰相,應當心懷救濟世人的心意,千萬不要貪圖獲取而遺害子孫,如今(我)這篇以不服藥而康復為願望,作為寫作的因緣,不過是想讓人免去苦口的湯藥,共同達到仁愛長壽的境界罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。