原文
四逆湯 少陰病脈沉者,急溫之。宜此湯,按四逆湯,為少陰中寒之主方,而《傷寒論》治少陰病有兩條,彼條非純屬中寒,故錄此條。
四逆湯:少陰病,脈象沉的患者,應趕快用溫法來治療。適合用這個湯方。按:四逆湯是治療少陰病寒邪內侵的主要方劑,而《傷寒論》中治療少陰病有兩條條文,那一條不純粹屬於寒邪內侵,所以只收錄這一條。
原文
云脈沉,則非脈微無脈之比,而已當急溫,可見是中寒雜病不言證者。
條文說脈象沉,那就不是脈微或無脈可以比擬的,而已經應當趕快溫補,由此可見這是寒邪內侵的雜病,所以沒有提到其他症狀。
原文
尤在涇云:當從全書會通,不可拘於一文一字之間,苟無厥逆惡寒下利不渴等證,未必急與溫之。極是。拙擬
尤在涇說:應當從整本書融會貫通,不可拘泥於一句一字之間。如果沒有四肢厥冷、怕冷、腹瀉、口不渴等症狀,未必需要趕快用溫法來治療。這話說得非常對。這是我的見解。
原文
甘草(二兩,炙) 乾薑(一兩半) 附子(一枚,生用去皮破八片)
甘草(二兩,炙過)、乾薑(一兩半)、附子(一枚,生用,去皮,破成八片)。
原文
上三味,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服。強人可大附子一枚,乾薑三兩。
以上三味藥,用水三升,煮到剩下一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。體格強壯的人可以用大附子一枚,乾薑三兩。
原文
通脈四逆湯 治少陰病下利清穀,裡寒外熱,手足厥逆,脈微欲絕,身反不惡寒。
通脈四逆湯:治療少陰病,症狀是腹瀉,排泄物中含有未消化的食物,體內有寒而體表發熱,手足冰冷,脈搏微弱到好像要斷絕,身體反而不怕冷。
原文
其人面色赤,或腹痛,或乾嘔,或咽痛,或利止脈不出。
病人面色發紅,或者有腹痛,或者有乾嘔,或者有咽喉痛,或者腹瀉停止而脈搏摸不到。
原文
甘草(二兩,炙) 乾薑(三兩強人四兩) 附子(大者一枚,生用去皮,破八片)
甘草(二兩,炙過)、乾薑(三兩,體格強壯的人用四兩)、附子(大的一枚,生用,去皮,破成八片)。
原文
上三味,以水三升,煮取一升二合,去滓,分溫再服,其脈即出者愈。面色赤者,加蔥九莖。腹中痛者,去蔥加芍藥二兩。嘔者,加生薑二兩。咽痛者,去芍藥加桔梗一兩。利止脈不出者,去桔梗加人參二兩。
以上三味藥,用水三升,煮到剩下一升二合,去掉藥渣,分兩次溫服。服藥後脈搏如果出現的,就會痊癒。面色發紅的,加蔥九莖。腹中疼痛的,去掉蔥,加芍藥二兩。嘔吐的,加生薑二兩。咽喉痛的,去掉芍藥,加桔梗一兩。腹瀉停止而脈搏摸不到的,去掉桔梗,加人參二兩。
原文
通脈四逆加豬膽汁湯 治霍亂病,吐已下斷,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕。
通脈四逆加豬膽汁湯:治療霍亂病,嘔吐和腹瀉都已經停止,但出汗並且四肢冰冷,四肢抽搐攣急沒有緩解,脈搏微弱到好像要斷絕。
原文
按此方與證,雖載於霍亂病篇,而通脈四逆湯,本治少陰中寒,故彼此之證,無甚出入。
按:這個方劑和它所治療的症狀,雖然記載在霍亂病篇,但通脈四逆湯本來就是治療少陰病寒邪內侵的,所以兩者的症狀沒有太大差別。
原文
且與白通湯之加膽汁又同,以加膽汁之義,必得兩方並疏,故錄入之。拙擬
而且它和白通湯加膽汁的道理相同,因為加入膽汁的意義,必須將兩個方劑一起說明,所以收錄在這裡。這是我的見解。
原文
通脈四逆湯原方,加豬膽汁半合,煎如前法,去滓,內豬膽汁溫服,其脈即出。白通湯 治少陰病下利。
通脈四逆湯的原方,加入豬膽汁半合,按照前面的方法煎煮,去掉藥渣,加入豬膽汁後溫服,服藥後脈搏就會出現。白通湯:治療少陰病,腹瀉。
原文
蔥白(四莖) 乾薑(一兩) 附子(一枚生用,去皮破八片)
蔥白(四莖)、乾薑(一兩)、附子(一枚,生用,去皮,破成八片)。
以上三味藥,用水三升,煮到剩下一升,去掉藥渣,分兩次溫服。
白通加豬膽汁湯:治療少陰病,腹瀉,脈搏微弱的,先給予白通湯。
原文
利不止,厥逆無脈,乾嘔煩者,服此湯,脈暴出者死,微續者生。
如果腹瀉不止,四肢冰冷,脈搏摸不到,乾嘔心煩的,服用這個湯藥。服藥後脈搏突然明顯浮現的會死亡,脈搏微弱而持續出現的會存活。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。