原文
中寒與傷寒,猶中風與傷風,有輕重緩急之分。魏玉璜謂中寒者,直中三陰。喻氏以外寒直入少陰腎臟為中寒。愚按直中寒邪,手足必厥逆。《傷寒論》太陰無厥逆。
中寒與傷寒,如同中風與傷風,有輕重緩急的分別。魏玉璜認為中寒,是寒邪直接侵犯三陰經。喻嘉言則認為外來的寒邪直接侵入少陰腎臟,才是中寒。我認為,寒邪直接侵犯,手腳必定會冰冷逆冷。《傷寒論》提到,太陰病沒有手足逆冷的症狀。
原文
魏說未允,喻氏專屬之少陰,則其義有可思者。厥陰篇專詳厥逆,是厥逆為肝病矣。而通脈四逆湯,治手足厥逆,脈微欲絕。吳茱萸湯,治手足厥冷,煩躁欲死。則皆以為少陰病。其故何也?
魏玉璜的說法不夠允當,喻嘉言將中寒專屬於少陰病,這個說法值得深思。厥陰篇詳細討論厥逆,那麼厥逆應該是肝臟的病變。但是通脈四逆湯治療手足厥逆、脈搏微弱將要斷絕;吳茱萸湯治療手足厥冷、煩躁難受想死,這些卻都被認為是少陰病。這是什麼原因呢?
原文
蓋少陰水臟,在天為寒,在地為水,故寒至而腎即應之。
因為少陰是屬水的臟腑,在天氣對應為寒,在地對應為水,所以寒邪一來,腎臟就會立刻感應。
原文
腎病者肝亦病,肝病故厥逆,以乙癸同源,母子同氣也。
腎臟有病,肝臟也會跟著生病,肝病所以會導致手足厥逆,這是因為肝腎同源,就像母親和兒子氣息相通一樣。
原文
是故治中寒之道,當審陰陽,權標本,有宜治肝,有不宜治肝。拙擬
因此,治療中寒的方法,應當審察陰陽,權衡標本,有的情況適合治療肝臟,有的情況則不適合。這是我個人的見解。
原文
厥病甚多,厥名不一,不特三陰有厥,即三陽亦有厥。
厥病的種類很多,厥的名稱也不一致,不只是三陰經有厥證,就是三陽經也有厥證。
原文
然《傷寒論》之厥,與靈素之言諸厥,有同有異。中寒之厥,即《傷寒論》之寒厥。
但是《傷寒論》所說的厥,和《靈樞》、《素問》所講的各種厥,有相同也有不同。中寒引起的厥,就是《傷寒論》所說的寒厥。
原文
中寒而厥者,病發之勢暑,寒為陰邪,少陰內寓君火,中之為逆,故發之暴,且連肝而手足逆冷。
中寒而發生厥逆,病情發作來勢猛烈,寒是陰邪,少陰內部潛藏著君火,被寒邪侵犯是逆證,所以發作很突然,並且牽連到肝臟而導致手腳冰冷。
原文
太陰濕土,純陰之臟,中之為順,但能腹痛下利而已。
太陰是濕土,屬於純陰的臟腑,被寒邪侵犯是順證,只會出現腹痛、腹瀉而已。
原文
故寒邪直中之卒病,肝腎有之,太陰所必無也。拙擬
所以寒邪直接侵犯的急性病,肝臟和腎臟會有,太陰病是絕對沒有的。這是我個人的見解。
原文
少陰中寒而厥,必兼厥陰,而藥之治腎治肝,則有專屬。
少陰經中寒而發生厥逆,必定同時牽涉到厥陰經,但藥物治療腎臟或治療肝臟,則有特定的歸屬。
原文
按吳茱萸一物,後人以為肝藥,仲景亦非不謂肝藥。
查考吳茱萸這味藥,後人認為是治療肝臟的藥,張仲景也不是不認為它是肝藥。
原文
少陰病多陰盛格陽,陽格則以回陽為要,惟薑、附克任。
少陰病大多是陰氣過盛,格拒陽氣於外,陽氣被格拒,就要以回復陽氣為要務,只有乾薑、附子能夠勝任。
原文
厥陰病多陰盛郁陽,陽鬱則以伸陽為急,非吳茱萸莫屬,二者之不侔如是,用吳茱萸而曰少陰病者,以厥陰之為兼證也。拙擬
厥陰病大多是陰氣過盛,鬱遏陽氣,陽氣被鬱,就要以舒展陽氣為急迫,非用吳茱萸不可。兩者的差別就是這麼大。使用吳茱萸卻說是少陰病,是因為厥陰病只是兼證。這是我個人的見解。
原文
治少陰病之吳茱萸,固肝藥,治乾嘔吐涎沫頭痛之隸於厥陰,則更為肝藥,乃又以治陽明之食谷欲嘔,則又為胃藥歟?
治療少陰病用的吳茱萸,固然是肝藥,治療屬於厥陰病的乾嘔、吐涎沫、頭痛,更是肝藥,但卻又用它來治療陽明病的食慾不振、想要嘔吐,那麼它又變成胃藥了嗎?
原文
夫吳茱萸之用,為疏土以伸木,施力在土,愈病在肝,故陽明厥陰兩經,皆得奏績。
吳茱萸的功用,是疏泄脾土來伸展肝木,藥力作用在脾胃,卻能治癒肝臟的病,所以陽明經和厥陰經的病,它都能夠發揮功效。
原文
然則吳茱萸為肝藥,為胃藥,何少陰病而亦以胃藥治歟?
既然如此,吳茱萸是肝藥,也是胃藥,為什麼少陰病也用這種胃藥來治療呢?
原文
不知中寒者少陰,相率而為病者,為肝與胃,經之論寒厥也。
不知道中寒的是少陰經,但相繼跟著生病的,是肝臟和胃腑,經典上討論寒厥就是這樣說的。
經文說:前陰是眾多筋脈匯聚的地方,也是太陰經和陽明經會合的地方。
原文
觀於此,而少陰病有肝胃之兼證,與仲景以治胃病治肝病之吳茱萸,並治少陰,皆可以無惑。拙擬
看到這裡,對於少陰病會兼有肝胃的症狀,以及張仲景用治療胃病、肝病的吳茱萸,同時也能治療少陰病,這些都可以沒有疑惑了。這是我個人的見解。
原文
吳茱萸為肝胃之藥,故治陽明則標陽明,治厥陰則隸厥陰,治厥陰而為少陰兼證者,則標少陰,不標厥陰,然則少陰之可據者何在?
吳茱萸是治療肝胃的藥,所以治療陽明病就標明是陽明病,治療厥陰病就歸屬於厥陰病。治療屬於少陰病兼證的厥陰病時,就標明是少陰病,而不標明厥陰病。那麼,判斷是少陰病的依據在哪裡呢?
原文
吐利手足逆冷,與煩躁欲死,皆不得便謂之少陰,惟吐利手足逆冷,寒象已大著矣。且無表邪,無火劫,何所激而煩躁欲死。
嘔吐、腹瀉、手腳冰冷,以及煩躁難受想死,這些都不能直接說是少陰病。只有嘔吐、腹瀉、手腳冰冷,寒象已經非常明顯了。而且沒有表證,也沒有被火攻誤治,是什麼原因刺激而導致煩躁想死呢?
原文
其所以煩躁欲死者,腎中真陽,寒邪直入而逼之。受之不甘,拒之不可,舍少陰無此象也。仲景標病名之不苟也如是。拙擬
之所以會煩躁想死,是因為腎中的真陽,被寒邪直接侵入而逼迫它。想要接受卻不甘心,想要抗拒又做不到,除了少陰病,沒有這種現象。張仲景標示病名就是這樣一絲不苟。這是我個人的見解。
原文
少陰病至吐利手足逆冷,煩躁欲死,不可謂非寒邪直中,而吳茱萸湯之治,與四逆湯絕異,其故何歟?
少陰病發展到嘔吐、腹瀉、手腳冰冷、煩躁想死,不能說不是寒邪直接侵犯。但是吳茱萸湯的治療方法,和四逆湯完全不同,這是什麼原因呢?
原文
按四逆湯證,絕無煩躁,治不四逆而煩躁,則為茯苓四逆湯。
查考四逆湯證,完全沒有煩躁的症狀。治療沒有手足逆冷而煩躁的,用的是茯苓四逆湯。
原文
茯苓是伐腎邪之物,乃為煩躁而設,如非陰陽相爭,何事伐腎以降逆,非腎尚有權,何敢再伐其腎。今煩躁欲死,則爭尤甚。爭尤甚,則當先平其爭。
茯苓是攻伐腎中邪氣的藥物,是為了煩躁而設立的。如果不是陰陽相爭,為什麼要攻伐腎臟來降逆氣?如果不是腎臟還有權力,怎麼敢再去攻伐它的腎臟?現在煩躁到想死,說明爭鬥更加激烈。爭鬥越激烈,就應當先平息這種爭鬥。
原文
然彼為太陽病汗下之後,此為少陰病吐利而兼手足逆冷,腑與臟,虛與實,皆甚相懸,又烏可以茯苓平爭,然則治之奈何?
但是那個(茯苓四逆湯證)是太陽病發汗、瀉下之後引起的,這個(吳茱萸湯證)是少陰病嘔吐、腹瀉而兼有手腳冰冷,一個是腑病,一個是臟病,一個是虛證,一個是實證,相差很遠,又怎麼可以用茯苓來平息爭鬥呢?那麼應該如何治療呢?
原文
晝日煩躁,夜而安靜者,主以姜附,有煩無躁者,主以膽汁,以姜附同躁固當,以膽汁治煩,則此不止一煩,且有下利無干嘔。
白天煩躁,晚上安靜的,用乾薑、附子為主藥。有煩而沒有躁的,用豬膽汁為主藥。用乾薑、附子治療躁證固然恰當,用豬膽汁治療煩證,但這裡不只是煩,而且還有腹瀉,沒有乾嘔。
原文
(吐為陰,嘔為陽,吐屬虛,嘔屬實。)膽汁下咽,潰散可立而待,其餘傷寒諸煩躁,更非其比,然則此證之空要可知矣。邪若不上攻,則雖煩躁,不至吐利逆冷。
(吐屬於陰,嘔屬於陽;吐屬虛證,嘔屬實證。)豬膽汁喝下去,病情潰敗渙散可以立刻見到。其他傷寒病中的各種煩躁,更不能和這個相比。那麼這個證候的危急重要就可以知道了。邪氣如果不向上攻,那麼即使煩躁,也不至於嘔吐、腹瀉、手腳冰冷。
邪氣向上攻,但如果沒有因為嘔吐、腹瀉而導致身體極度虛弱,也不至於煩躁到想死。
原文
是故治煩躁,當先治吐利,治吐利,當先治上攻之邪。
所以治療煩躁,應當先治療嘔吐、腹瀉;治療嘔吐、腹瀉,應當先治療向上攻的邪氣。
原文
吳茱萸、生薑,所以平中之邪,人參、大棗,所以安中之正。
吳茱萸、生薑,是用來平息中焦的邪氣;人參、大棗,是用來安定中焦的正氣。
中焦得到治理後,那麼陰陽上下紛亂擾動的現象,也將失去依據。
原文
而就我範圍,此扶危定傾之第一策,與白通加膽汁救垂絕之命者,先後為對照,豈可以四逆例哉。拙擬
從而納入我們的掌控範圍,這是扶持危局、安定傾覆的首要策略。這與白通湯加豬膽汁救治生命垂危的治法,可以前後對照,怎麼能夠用四逆湯的治法來類比呢?這是我個人的見解。
原文
喻氏謂脈微者陽之微,脈細者陽之細。中寒之脈,必不至細,此即脈微欲絕,脈細欲絕之別,而其中之微旨,則不可以不究焉。厥逆篇列六方,而用當歸者四,皆以治厥。
喻嘉言說,脈微是陽氣的微弱,脈細是陽氣的細小。中寒的脈象,一定不會出現細脈,這就是脈微欲絕和脈細欲絕的區別。其中的精微含義,不能不加以探究。厥逆篇列出了六個方劑,其中用到當歸的有四個,都是用它們來治療厥逆。
吳茱萸湯治療手腳冰冷,卻唯獨沒有用當歸,難道能沒有原因嗎?
原文
凡煩躁無細脈,此不言脈,脈必不細,脈不細,則病不在血而在氣,可無藉於當歸,然則肝藏血,吳茱萸入肝,顧不入血耶,當歸辛中有甘,治血之寒而不足,少陰病煩躁欲死,非血之本寒也,特外寒之搏血耳。
凡是煩躁而沒有細脈的,這裡沒有提到脈象,脈象必定不細。脈象不細,說明病不在血分而在氣分,可以不需要藉助當歸。然而肝臟藏血,吳茱萸入肝經,難道不入血分嗎?當歸味辛中帶甘,治療血分的虛寒而力量不足。少陰病煩躁想死,不是血分本身的寒,只是外來的寒邪搏擊血液罷了。
吳茱萸藥性大熱而猛烈,能夠進入肝臟,驅逐搏擊血液的寒邪,並舒展肝臟的陽氣。
原文
蓋純乎以氣致力於血焉,病發於腎而流及於肝,藥則治在肝而效見於腎。
這完全是憑藉藥氣作用於血液。疾病從腎臟發生而波及到肝臟,藥物則治療肝臟而效果卻在腎臟顯現。
原文
其思之精,法之巧為何如,且病非脈細血不足,吳茱萸亦不以溫肝藏之血,不謂之少陰病而誰謂。信乎。仲景方之毫髮無遺憾也。拙擬
他的思慮是多麼精細,治法是多麼巧妙!而且疾病不是因為脈細、血液不足,吳茱萸也不是用來溫暖肝臟所藏的血。不稱之為少陰病,又能稱為什麼呢?確實啊,張仲景的方劑真是毫釐之間都沒有遺憾。這是我個人的見解。
原文
吳茱萸為肝藥,厥陰為肝病,而四逆湯治厥,轉無吳茱萸者曷故?
吳茱萸是治療肝臟的藥,厥陰病是肝臟的病,但是四逆湯治療厥逆,反而沒有用吳茱萸,這是什麼原因?
原文
蓋四逆湯,是純乎陽微之證,陽一復而肝病自愈。若吳茱萸湯之治,則不徒陽微之謂已。拙擬
因為四逆湯證,是純粹的陽氣微弱的證候,陽氣一旦恢復,肝病自然就好了。至於吳茱萸湯的治療,就不僅僅是陽氣微弱那麼簡單了。這是我個人的見解。
原文
當歸四逆湯證,是寒邪不止厄腎,而肝罹其殃,只通經溫血,手足自和。
當歸四逆湯證,是寒邪不僅困厄腎臟,而且肝臟也遭受禍害。只要疏通經脈、溫暖血液,手腳自然就會恢復正常。
原文
此真厥陰病,而於少陰無與者,自非中寒卒病之比。故脈微脈細,必當審諦。拙擬
這是真正的厥陰病,而與少陰病沒有關係,自然不是中寒急性病所能比擬的。所以脈微、脈細,一定要仔細審查辨別。這是我個人的見解。
原文
萬密齋治一婦,病由冒雪遠行而得,萬謂昏睡不醒者,寒中少陰腎也。
萬密齋治療一位婦女,疾病是因為冒著大雪遠行而得的。萬密齋說,昏睡不醒的症狀,是寒邪侵犯了少陰腎經。
原文
頭苦痛,手足冷,身僵直,喉中痰響者,寒中厥陰肝也。
頭部劇烈疼痛,手腳冰冷,身體僵硬挺直,喉嚨中有痰聲響的症狀,是寒邪侵犯了厥陰肝經。
原文
與以十全大補湯,去地芍,加細辛、半夏、乾薑,三劑而愈,其不用吳茱萸湯四逆湯何也?
他給病人服用十全大補湯,去掉地黃、芍藥,加入細辛、半夏、乾薑,三劑藥就痊癒了。他不用吳茱萸湯、四逆湯,是什麼原因呢?
原文
病非吐利自汗,裡寒外熱,且不煩躁,於吳茱萸四逆何與?而勞役虛甚,邪斯湊之。
這個病沒有嘔吐、腹瀉、自汗,也沒有裡寒外熱的症狀,而且不煩躁,這和吳茱萸湯、四逆湯證有什麼關係呢?只是因為勞累過度導致身體非常虛弱,邪氣才趁虛侵入。
原文
肝腎之氣,即挾寒邪逆上變生諸證,不宜專治其下,施以溫經散寒補虛降痰諸法,正與病合,何能不效?
肝腎的氣,挾帶著寒邪向上逆行,產生各種症狀。這種情況不適合專門治療下焦,而施用溫通經脈、散寒、補虛、降痰等方法,正好與病情相合,怎麼會沒有效果呢?
原文
夫雨氣通於腎,又有但欲寐之的據,律以仲景法,亦少陰病耳,然而如萬氏者,亦無愧良醫矣。拙擬
雨氣與腎相通,又有「但欲寐」的確鑿證據,用張仲景的理論來衡量,也屬於少陰病罷了。然而像萬密齋這樣的醫生,也足以無愧於良醫的稱號了。這是我個人的見解。
喻嘉言討論中寒,只主張是少陰病,只主張脈微,確實有卓越的見識。
原文
惟其疑厥陰之無卒病,而陰病論中,不敢及厥陰一語。
只是他懷疑厥陰沒有急性病,所以在《陰病論》中,不敢提到厥陰一個字。
原文
甚至於論類仲景各案,將吳茱萸湯一法,亦為汰去,不知吳茱萸湯之治。
甚至於在討論類似張仲景的各個案例時,把吳茱萸湯這個治法也刪除了,不知道吳茱萸湯的治療作用。
原文
仲景明云少陰,亦非脈細,其危候與四逆諸湯正同,安得非卒。
張仲景明明說是少陰病,也不是脈細,它的危急證候和四逆湯等方劑完全相同,怎麼能說不是急性病呢?
原文
夫直中雲者,不由他經傳變,不因優遊漸漬,直中即是卒中。
所謂「直中」,是指不經由其他經脈傳變,不是因為緩慢的浸潤發展,直接侵犯就是突然中風。
原文
若必待仲景指出,則治霍亂之脈微欲絕,用四逆湯,並不雲雜病,亦得謂霍亂非卒病乎?
如果一定要等張仲景明確指出,那麼治療霍亂的脈微欲絕,用四逆湯,他並沒有說是雜病,難道也能說霍亂不是急性病嗎?
原文
此實喻氏千慮之一失,愚故於吳茱萸之為厥陰藥,吳茱萸湯之治厥陰而實為少陰病。
這確實是喻嘉言千慮中的一失。所以我對於吳茱萸是厥陰經的藥,吳茱萸湯治療厥陰病而實際上是少陰病。
原文
於少陰病用吳茱萸湯之所以然,並引萬氏治案一則,具詳其說於前,以補喻氏之關雲。拙擬
對於少陰病使用吳茱萸湯的原因,並且引用萬密齋的一個治療案例,在前面詳細說明我的觀點,用來補充喻嘉言的缺失。這是我個人的見解。
原文
喻氏以腎藏真陽,為生身立命之根,所著《陰病論》,詞旨之雄奇,義理之精審,古所未有,實足為偏重寒涼家,當頭棒喝。
喻嘉言認為腎臟藏有真陽,是身體生命根本的基礎。他所寫的《陰病論》,文辭旨意雄偉奇特,義理精闢嚴謹,是自古以來所沒有的,確實足以給那些偏重使用寒涼藥物的醫家當頭棒喝。
但是他說張仲景的《卒病論》六卷已經失傳,這只是憑空猜測的說法。
原文
觀隋書經籍志自見,仲景論直中陰病,實即在《傷寒論》中。
查看《隋書·經籍志》自然就會明白,張仲景論述直接侵犯陰經的疾病,實際上就在《傷寒論》裡面。
原文
中寒而至脈微欲絕,厥逆無脈,煩躁欲死,何一非卒遽阽危之象,尚有何方不備?喻氏所立諸方,亦何嘗不在其中。
中寒發展到脈搏微弱將絕、手足厥逆摸不到脈搏、煩躁想死,哪一個不是突然發生的危險徵象?還有什麼方劑是不完備的呢?喻嘉言所創立的那些方劑,又何嘗不在《傷寒論》之中呢?
原文
愚故仍就仲景方反覆研求,得其微旨,為學者隅反之助焉。拙擬
我因此仍然針對張仲景的方劑反覆研究探求,得到其中的精微要旨,作為學者舉一反三的幫助。這是我個人的見解。
原文
《靈樞》:足厥陰氣絕則唇青。《金匱》:唇口青身冷,為入臟即死。夫氣絕即氣不至之謂,未必真絕。
《靈樞》說:足厥陰經的氣絕,就會嘴唇發青。《金匱要略》說:嘴唇、口部發青,身體冰冷,這是病邪進入臟腑,就會死亡。所謂氣絕,是指氣血運行不到的意思,不一定真的斷絕。
原文
唇口青身冷為入臟,則唇口青而身不冷,為將入臟而未入臟,故唇口青之證,亦間有生者。
嘴唇口部發青、身體冰冷是病邪入臟;那麼嘴唇口部發青而身體不冷,就是將要入臟而還沒有入臟。所以嘴唇口部發青的證候,偶爾也有能夠存活的。
原文
如馬元儀治陸濟臣中寒一案,不言身冷,其不冷可知且用桂附理中湯,夜間連進二劑,才得脈起汗收,然則進藥稍緩,亦必身冷而斃矣。拙擬
例如馬元儀治療陸濟臣中寒的案例,沒有提到身體冰冷,可以知道身體不冷。並且使用桂附理中湯,夜間連續服用了兩劑,才使得脈搏恢復、汗出停止。那麼如果服藥稍微延緩,也必定會身體冰冷而死亡了。這是我個人的見解。
原文
張石頑云:中寒有卒然仆倒。如中風者,乃盛寒之氣,猝犯少陰,遂厥逆無脈,口鼻氣冷而無痰聲,由其人真陽素虛,不勝陰寒厲氣,雖盛暑亦有之。
張石頑說:中寒有突然仆倒,像中風一樣的。這是因為強烈的寒氣,突然侵犯少陰經,於是導致手足厥逆、摸不到脈搏、口鼻氣息冰冷而沒有痰聲。這是由於這個人平素真陽虛弱,不能夠承受陰寒的厲害邪氣,即使在盛夏季節也會發生。
原文
太陽衛身之背,陽明衛身之前,少陽衛身之兩側,而少陰在裡在下。
太陽經衛護身體的背部,陽明經衛護身體的前面,少陽經衛護身體的兩側,而少陰經在身體的內部、下部。
原文
若非腠理疏豁,肺脾失職,寒邪雖厲,何能奪門而入?
如果不是皮膚腠理疏鬆空虛,肺脾功能失常,寒邪雖然厲害,又怎能奪門而入呢?
原文
但其魁柄授人,則尤在腎臟真陽,式微不振,真陽一去,則萬事瓦裂,此汲汲救陽,不遑他顧,所以為第一義也。拙擬
但是把主導權交給別人,關鍵還在於腎臟的真陽,衰弱不振。真陽一旦消失,那麼一切都會像瓦片一樣碎裂。這就是為什麼要急切地救治陽氣,無暇顧及其他,所以這是第一要義。這是我個人的見解。
原文
汪訒庵謂傷寒發熱,中寒不發熱,立言未免太渾,當雲少陰中寒,有裡寒外熱者,陰盛格陽非真熱也。拙擬
汪訒庵說傷寒會發熱,中寒不會發熱,這樣的論述未免太籠統。應該說,少陰經中寒,有裡寒而外現熱象的,這是陰氣過盛格拒陽氣於外,並非真正的熱。這是我個人的見解。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。