六氣感證要義

集說

集說

集說13
原文
此所謂寒,專主傷風之寒甚於風者。傷風本一證,而區為兩門,猶仲景於傷寒而分標中風傷寒兩名也。徐洄溪云:惡風未有不惡寒者。
白話
這裡所說的「寒」,專門指傷風中寒邪重於風邪的情況。傷風本來是一種證候,卻區分為兩門,如同張仲景在傷寒中分別標出中風和傷寒兩個名稱一樣。徐洄溪說:惡風沒有不惡寒的。
原文
鄒潤安云:寒非風,何以能及人之身,風非寒,何以能中人之衛,風與寒一而二二而一者也。
白話
鄒潤安說:寒不是風,怎麼能侵襲人的身體?風不是寒,怎麼能侵犯人的衛氣?風與寒是既一分為二又合二為一的。
原文
觀此兩說,可知寒之不離乎風,別有中寒門列下,故以此為傷風之寒云。拙擬
白話
看了這兩種說法,可知寒離不開風,另有中寒門列在後面,所以這裡以此作為傷風中的寒邪。拙擬。
原文
傷寒非不兼風,以寒重而名傷寒,傷風非不兼寒,以風重而名傷風,二病正相對待。
白話
傷寒並非不兼有風邪,因為寒邪重所以稱為傷寒;傷風並非不兼有寒邪,因為風邪重所以稱為傷風。這兩種病正好相對。
原文
桂枝可療傷寒之風,麻黃即可療傷風之寒,雖傷風之寒,不如傷寒之重,而寒甚於風則有之。
白話
桂枝可以治療傷寒中的風邪,麻黃就可以治療傷風中的寒邪。雖然傷風的寒邪不如傷寒的寒邪重,但也有寒邪重於風邪的情況。
原文
其寒同,則其宜麻黃亦同,所慮病輕藥重,轉蒙其害耳。
白話
它們的寒邪相同,那麼適合用麻黃也相同。所擔心的是病輕藥重,反而受到其害罷了。
原文
愚每以麻黃湯加減,麻黃用二三分輒效,古方固不在墨守也。拙擬
白話
我常常用麻黃湯加減,麻黃用二三錢就見效。古方本來就不必墨守成規。拙擬。
原文
傷風咳嗽,若邪伏肺系者,竟非麻黃不解。喻氏云:風寒外束,宜華蓋散。
白話
傷風咳嗽,如果邪氣伏藏在肺系,竟然非用麻黃不能解除。喻嘉言說:風寒外束,宜用華蓋散。
原文
但華蓋散內有桑皮,仲景謂風寒勿取,(《金匱》王不留行散方。)誠能引邪深入,永無愈期,喻氏殆未察耳。拙擬
白話
但華蓋散內有桑白皮,張仲景說風寒證不可用,(《金匱》王不留行散方中)。確實能引邪深入,永遠沒有痊癒之日。喻氏恐怕沒有察覺吧。拙擬。
原文
用桂枝而不能驅風,用麻黃而反以增熱,甚至變不可言,豈仲景之過歟?
白話
用桂枝卻不能驅散風邪,用麻黃反而增加熱象,甚至變化不可言說,難道是張仲景的過錯嗎?
原文
果能研求而得其妙理,更無古方足以困我,故為學者導先路,必當以此二方冠首。
白話
果真能研究探求得其精妙道理,就沒有古方能夠束縛我。所以為學者引導先路,必須把這兩個方子列在首位。
原文
春夏秋三時,天有非時暑寒感冒之者,謂之寒疫,實非疫也。
白話
春夏秋三季,天有不時的暑熱或寒涼而感冒的,稱為寒疫,實際上不是疫病。
原文
其證頭痛發熱,惡寒無汗,治宜辛溫解表,與傷寒略同。
白話
其症狀頭痛發熱,惡寒無汗,治療宜辛溫解表,與傷寒大致相同。