原文
泰西之學,苦思力索,不極其元不止,每一藝出,令人駴絕。
白話
西方的學問,窮盡心力去思索探求,不探究到根本絕不停止,每一門技藝出現,都令人驚駭絕嘆。
原文
獨中國醫經,以陰陽五行之理,合之人身,確乎不易。
白話
唯獨中國的醫學經典,用陰陽五行的道理,結合人身,確實是不可改變的。
原文
而西醫偏不之信,遺氣化而究形質,夫大撓作甲子,於何始,於何終,近乎妄矣。而正月幾日得辛,則農家亦知其不爽也。
白話
然而西醫偏偏不相信它,捨棄氣化而只研究形體質地。大撓制定甲子曆法,從何開始,到何結束,近乎虛妄。但正月哪一天逢辛日,農家也知道是準確無誤的。
原文
任吾剖視,莫雞豚若,而其化飲食之火何在,未有能指者也。以此理語西醫,西醫未必強辯。況西人之智慧,何遜華人?居中土,治中學,後必有通中醫。
白話
任憑我們解剖觀察,沒有比雞豬更清楚的了,但其消化飲食的火(陽氣)在何處,卻沒有人能指明。用這個道理告訴西醫,西醫未必會強行辯駁。何況西方人的智慧,哪裡比華人差呢?居住在中國,研究中國學問,以後必定會有通曉中醫的人。
原文
而元之又元,上啟黃帝九籥者,吾華人當有以贊之,不當先自貶以誤之。嗟乎。
白話
而玄妙之中更有玄妙,上承黃帝《九籥》之學的,我們華人應當有所輔助發揚,不應當先自我貶低而誤導它。唉!
原文
醫學至今日,誠無解於西人之垢矣,針法之真傳已失,即《素問》《靈樞》《本草經》《傷寒論》《金匱要略》等於四書五經,而讀之者牛毛,解之者麟角。
白話
醫學到今天,確實無法洗刷西人的詬病了。針法的真正傳承已經失傳,即使《素問》、《靈樞》、《本草經》、《傷寒論》、《金匱要略》等書如同四書五經一樣重要,但讀的人多如牛毛,理解的人卻少如鳳毛麟角。
原文
其有著述行世,而或文辭朗鬯,中多紕繆,或稗敗剽竊,復為大言。
白話
那些有著作流傳於世的,有的文辭流暢,但其中多有錯誤;有的是粗劣剽竊之作,還說大話。
原文
以此斯人,人不能辨,更有偏於溫熱,偏於寒涼,後人奉之為師承者,此醫學所以日敝,而疵癘夭札之無術以救也。
白話
用這些東西迷惑人,人們無法分辨,更有偏重溫熱、偏重寒涼的,後人卻尊奉為師承。這就是醫學日益衰敗,而對瘟疫夭折無術救治的原因。
原文
大抵論病可以辭飾,而方解不能虛構,方解之切究其所以然,無毫髮疏舛者,方書中不多見。
白話
大致論述病情可以用文辭修飾,但解釋方劑不能虛構。能切實探究方劑之所以然,沒有絲毫疏漏差錯的,在方書中不多見。
白話
本朝的大醫家,沒有超過葉天士、徐洄溪、尤在涇三家的。
原文
而葉注《本事方》,多羼以入某經某經無當之言;徐輯《傷寒類方》《蘭臺軌範》,有碎錦而無全璧;尤注《傷寒論》《金匱要略》,於方解多簡而渾。
白話
但葉天士注解《本事方》,多夾雜了「進入某經某經」等不恰當的言論;徐洄溪輯錄的《傷寒類方》、《蘭臺軌範》,像碎錦而無完整玉璧;尤在涇注解《傷寒論》、《金匱要略》,對方劑的解釋多簡略而含混。
原文
余欲補前人之關,撰為一書,而以衰齡事冗,因循不果,會孫倩程生仲來,問醫業於余,恆以為請。余曰:奢願恐不可償矣。
白話
我想要補上前人的缺漏,撰寫成一本書,但因年老事務繁雜,拖延未能完成。恰逢女婿程生仲前來,向我請教醫學,常常提出這個請求。我說:這個奢望恐怕難以實現了。
白話
雖然如此,聞一知十,看各人的領悟罷了,多說有什麼用呢。
原文
爰舉六氣感證,與古方之切合者,竭數月之功,輯為要義一編以授之。
白話
於是舉出六氣感證,以及與古方切實契合的內容,竭盡數月的功夫,輯錄成一編要義傳授給他。
原文
且曰:區區此數,不足為檢方治病之用,毋示外人,供覆瓿也。
白話
並且說:這區區數卷,不足以作為檢方治病的依據,不要給外人看,只配用來蓋甕罷了。
原文
生曰:集中注拙似者百餘十條,悉注家屐齒所未經,發余蘊,訂躗言,不特津逮來者,抑且有功前哲,即西醫見之,亦必謂中國格致之別有機悟也,蓋付之剞氏以公同好乎。余曰:諾哉。
白話
程生說:書中注解拙陋之處有一百多條,都是歷代注家未曾涉及的,闡發了我的蘊藏,訂正了錯誤的言論,不僅能引導後學,而且有功於前賢。即使西醫見到,也必會說中國的格物致知之學另有精妙領悟。何不交付刻書匠刻印,以公諸同好呢?我說:好吧。
原文
光緒戊戌正月鹿起山人周岩自書于越城穆聯巷寓齋時年六十有七
白話
光緒戊戌年正月,鹿起山人周岩親自書寫於越城穆聯巷的寓所書齋,時年六十七歲。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。