薛氏濕熱論歌訣

濕熱俱重

濕熱俱重

濕熱俱重2
原文
濕熱一二日,胸悶不知人,瞀亂大叫痛。鮮菖蒲 草果 厚朴 檳榔,六一散 芫荽各重用,或加皂角(末) 地漿(水煎藥)臻。濕熱阻閼上中閉,病方初起散邪遵。
白話
濕熱一二天,胸悶不省人事,昏亂大叫痛。鮮菖蒲、草果、厚朴、檳榔,六一散、芫荽各重用,或加皂角(末)、地漿(水煎藥)服用。濕熱阻遏上中焦而閉塞,病剛開始,遵守散邪之法。
原文
(此條濕熱俱重之候,阻閼上、中二焦:閉而不達,故胸悶不知人,瞀亂大叫痛。用藥以辛通散邪為急,故用草果仁、檳榔、厚朴,直達膜原,以破濕熱穢惡黏膩之氣。鮮菖蒲開竅泄邪,六一散清熱利竅。取芫荽者,芫荽辛溫香竄,內通心、脾,外達四肢,能闢一切穢惡不正之氣,故痧出不快者,用之取效,今引用之,亦取內通外達以辟邪也。猶恐藥力不及,復以皂角末辛通開竅最捷。地漿水煎,取其水土交混,有澄而復清之意,能瀉濕中之熱也。)原注:此原本第十四條。
白話
(這一條是濕熱俱重的證候,濕熱阻遏上、中二焦:閉塞而不通達,所以胸悶不省人事,昏亂大叫痛。用藥以辛溫通散邪氣為急務,所以用草果仁、檳榔、厚朴,直達膜原,以破除濕熱穢惡黏膩之氣。鮮菖蒲開竅泄邪,六一散清熱利竅。取用芫荽的原因,是因為芫荽辛溫香竄,內通心、脾,外達四肢,能辟除一切穢惡不正之氣,所以痧出不快的病人,用它有效,現在引用它,也是取它內通外達以辟邪的功效。還擔心藥力不夠,又用皂角末辛通開竅最為快捷。用地漿水煎藥,是取其水土交混,有澄清後又變清的意思,能瀉濕中的熱。)原注:這是原本第十四條。