原文
問曰:治有霍亂者何?答曰:嘔吐而利,此名霍亂。(原文一)
問:什麼叫霍亂?答:嘔吐而且腹瀉,這就叫做霍亂。(原文一)
原文
集註 成無己曰:三焦者,水穀之道路,邪在上焦則吐而不利,在下焦則利而不吐,在中焦必既吐且利。
集註 成無己說:三焦是水穀運行的道路,邪氣在上焦就會嘔吐而不腹瀉,在下焦就會腹瀉而不嘔吐,在中焦必定既嘔吐又腹瀉。
原文
以飲食不節,寒熱不通,清濁相干,陰陽乖隔而成霍亂。輕者只曰吐瀉,重者揮霍撩亂,故曰霍亂。
由於飲食不節制,寒熱失調,清濁之氣互相干擾,陰陽相隔不和而形成霍亂。輕微的只稱為吐瀉,嚴重的揮霍撩亂,因此叫做霍亂。
問:症狀包括發熱、頭痛、全身疼痛、怕冷、嘔吐腹瀉的病人。這是什麼病?
原文
答曰:此名霍亂,自吐下又利止,復更發熱也。(原文二)
答:這叫做霍亂,自動嘔吐腹瀉後腹瀉停止,卻又再次發熱。(原文二)
原文
集註 方有執曰:發熱頭痛身疼惡寒,外感吐利內傷也。
集註 方有執說:發熱、頭痛、全身疼痛、怕冷,是外感病;嘔吐腹瀉,是內傷病。
原文
上以病名求病證,此以病證實病名,反復詳明之意。
前面是根據病名推求病證,這裡是根據病證來驗證病名,反覆詳細說明的意思。
原文
霍亂,頭痛發熱身疼痛,熱多欲飲水者,五苓散主之。寒多不用水者,理中丸主之。(原文三)
霍亂病,頭痛發熱全身疼痛,偏熱想喝水的,用五苓散主治。偏寒不想喝水的,用理中丸主治。(原文三)
原文
集註 方有執曰:霍亂熱多欲飲水者,陽邪盛也。寒多不用水者,陰邪盛也。
集註 方有執說:霍亂偏熱想喝水的,是陽邪旺盛。偏寒不想喝水的,是陰邪旺盛。
原文
五苓散者,水行則熱瀉,是以兩解之謂也,理治也。料理之謂,中里也。里陰之謂,參朮之甘溫里也。甘草甘平和中也,乾薑辛熱散寒也。
五苓散的作用,是使水液運行則熱邪從小便瀉出,是表裡兩解的意思。理,是調理的意思;理中,是調理中焦的意思。里,指體內的脾胃,選用甘溫的黨參、白朮來補益脾胃,用甘平的甘草來調和脾胃,用辛熱的乾薑來散寒。
原文
沈明宗曰:此言霍亂,須分寒熱而治也。頭痛發熱身疼痛者,風寒傷於表也。
沈明宗說:這裡說的是霍亂,必須分辨寒證熱證來治療。頭痛發熱全身疼痛的,是風寒傷害人體表面。
原文
外風而挾內熱飲食,以致吐利,必欲飲水,當以五苓散,兩解表裡,使邪從汗出,里邪則從小便而去。
外感風邪而兼有內熱飲食不當,導致嘔吐腹瀉,必定想要喝水的應當用五苓散,表裡兩解,使邪氣從汗液排出,體內的邪氣從小便而去。
原文
不欲飲水者,寒多無熱,胃陽氣虛,當以理中丸溫中散寒為主,此以表裡寒熱辨證治病也。
不想喝水的,是寒多而無熱,胃中陽氣虛弱,應當用理中丸溫中散寒為主,這是根據表裡寒熱來辨證論治。
原文
吐利止,而身痛不休者,當消息和解其外,宜桂枝湯小和之。(原文四)
嘔吐腹瀉停止,但身體疼痛不止的應當斟酌調和體表,適宜用桂枝湯輕輕調和。(原文四)
原文
集註 方有執曰:吐利止里和也。身痛表退而新虛也。消息猶有斟酌也。桂枝湯固衛以和表也。小和言少少與服,不過度之意也。
集註 方有執說:嘔吐腹瀉停止是裡氣已和。身體疼痛是表證消退而身體正處於新虛狀態。消息是還要斟酌的意思。桂枝湯是鞏固衛氣來調和體表的。小和是說少量多次服用,不要過量的意思。
原文
張錫銘曰:本經凡言小和微和者,謂微邪而毋用大攻也。
張錫銘說:本書凡是說小和、微和的,是指邪氣輕微而不需要大力攻伐。
原文
既吐且利,小便複利,而大汗出,下利清穀內寒外熱,脈微欲絕者,四逆湯主之。(原文五)
既嘔吐又腹瀉,小便反而通利,而且大汗出,腹瀉未消化的食物,內裡寒冷外表發熱,脈搏微弱到幾乎沒有的,用四逆湯主治。(原文五)
原文
集註 成無己曰:吐利亡津液,則小便當少,小便複利,而大汗出,津液不禁,陽氣大虛也。
集註 成無己說:嘔吐腹瀉損耗津液,小便應當變少,小便反而通利,而且大汗出,津液不能收攝,是陽氣大虛了。
原文
脈微為亡陽,若無外熱,但內寒下利清穀,為純陰證,此以外熱為陽未絕猶可與四逆湯救之。
脈微是陽氣衰亡,如果沒有外熱,只有內寒腹瀉未消化的食物,是純陰證,這裡因為有外熱表示陽氣還未完全斷絕,還可以用四逆湯來救治。
原文
吳人駒曰:既吐且利,而大汗出,則泄路盡開,而小便又複利。云複利者,反不欲其利,而為收藏之地也。
吳人駒說:既嘔吐又腹瀉,而且大汗出,那麼泄瀉的途徑全部打開,而小便又反而通利。說再利,是反而不希望它通利,而應當作為收斂固藏的地方。
原文
下利清穀,內寒外熱,且脈微欲絕,一線之微陽挽回,誠為不易,四逆之施,詎可緩乎。
腹瀉不消化的食物,內寒外熱,而且脈搏微弱將絕,要挽回這僅存的一線微弱陽氣,實在不容易,四逆湯的施用,豈能延緩呢。
原文
吐利汗出,發熱惡寒,四肢拘急,手足厥冷者,四逆湯主之。(原文六)
嘔吐腹瀉出汗,發熱怕冷,四肢拘攣緊急,手足冰冷的,用四逆湯主治。(原文六)
集註 程知說:嘔吐腹瀉而又出汗,陽氣幾乎要散失了。
原文
發熱惡寒,為陽未盡亡,四肢拘急,手足厥冷,不得不用四逆,以助陽退陰也。
發熱怕冷,表示陽氣還未完全衰亡;四肢拘攣緊急,手足冰冷,不得不使用四逆湯,來幫助陽氣驅退陰寒。
原文
又按少陰證云,惡寒身蜷而利,手足厥冷者不治。又云:下利惡寒而蜷臥,手足溫者可治。
又考查少陰病證所說:怕冷身體蜷縮而且腹瀉,手足冰冷的不能治好。又說:腹瀉怕冷而蜷曲躺臥,手足溫暖的可以治好。
原文
此之吐利汗出,四肢拘急,手足厥冷,而用四逆治之者,以有發熱一證也。發熱為陽未盡亡,猶是病人生機。
這裡的嘔吐腹瀉出汗,四肢拘攣緊急,手足冰冷,而用四逆湯治療的原因,是因為有發熱這個症狀。發熱表示陽氣還未完全衰亡,仍是病人的生機所在。
所以經書又說:嘔吐腹瀉而手足不冰冷,反而發熱的不會死亡。
原文
吐已下斷,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕者,通脈四逆加豬膽汁湯主之。(原文七)
嘔吐已經停止,腹瀉也已斷絕,汗出而手足冰冷,四肢拘攣緊急不能緩解,脈搏微弱將絕的,用通脈四逆加豬膽汁湯主治。(原文七)
原文
集註 《金鑑》曰:霍亂吐下已止,汗出而厥,四肢拘急,脈微欲絕者,乃中寒盛極,阻膈陽氣不達於四肢也。宜通脈四逆湯加豬膽汁,從陰以通陽也。
集註 《金鑑》說:霍亂嘔吐腹瀉已經停止,汗出而手足冰冷,四肢拘攣緊急,脈搏微弱將絕的,是體內寒邪極盛,阻隔陽氣不能通達四肢。應當用通脈四逆湯加豬膽汁,從陰分來通達陽氣。
原文
吐利發汗,脈平小煩者,以新虛不勝穀氣故也。(原文八)
嘔吐腹瀉發汗,脈象平和卻有輕微煩躁的,是因為病後新虛,不能承受穀氣的緣故。(原文八)
原文
集註 鄭重光曰:吐利發汗,脈平陰退陽回,乃有此象。猶以新虛不勝穀氣,而致小煩。
集註 鄭重光說:嘔吐腹瀉發汗後,脈象平和是陰氣消退陽氣恢復,才會有這種表現。仍然因為病後新虛,不能承受穀氣,而導致輕微煩躁。
原文
蓋霍亂吐利晬時,不可便與飲食,以胃氣逆反,倉稟未固,不可便置米穀耳。
大凡霍亂嘔吐腹瀉後一晬時,不可立即給予飲食,因為胃氣逆上返回,脾胃還未恢復穩固,不可就給予米飯穀物罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。