奇效良方

論瘡痘初出證第一

論瘡診(2-1)

論瘡痘初出證第一36
原文
瘡疹出遲有數證,不可不辨。一者,出紅斑於肌膚之中,紅點生為血疱。血疱生膿胞,膿胞結痂疕而方愈。
白話
瘡疹出現遲緩有幾種證候,不可不辨別。第一種,在肌膚中出現紅斑,紅點生成為血疱。血疱生成膿胞,膿胞結成痂皮後才痊癒。
原文
若紅點見至數日,而反不出者,此為毒氣復陷,其證危也。
白話
如果紅點出現數日後,反而不再出來,這是毒氣又內陷,其證候危險。
原文
蓋小兒熱毒在內,又遇冬溫,或春夏暄暖,內外皆熱,郁發腠理,遂為瘡疹。始者瘡疹出,必先為紅斑點。
白話
因為小兒體內的熱毒,又遇到冬季溫暖,或春夏炎熱,內外都熱,鬱積發於腠理,於是形成瘡疹。起初瘡疹發出,必先出現紅斑點。
原文
或遇天氣大寒,肌膚閉密,毒氣反伏而不出,則身涼內躁,面青而煩,或譫言妄語,當此之際,宜用解肌表出之藥,如紫草散猴犁酒,發散如活血散之類。
白話
或者遇到天氣嚴寒,肌膚閉塞緊密,毒氣反而潛伏不出,就會身體發涼、內心煩躁,面色發青而煩悶,或胡言亂語。在這種時候,應該使用解肌透表的藥物,如紫草散、猴犁酒之類來發散,如活血散之類。
原文
又有紅斑點方出於外,或內虛,或食生冷,或投涼劑宣瀉,致令臟腑虛冷,不食自利,亦復陷而不出者,宜用溫里之藥,蓋謂裡虛寒故也。益黃散、活血散、參朮丸之類以溫之。
白話
還有紅斑點剛剛發出在體表,或因內虛,或因食用生冷,或因使用涼藥導致泄瀉,使得臟腑虛冷,不想吃東西、自然腹瀉,也再次內陷而不出來的,應當使用溫裡的藥物,因為這是裡虛寒的緣故。可用益黃散、活血散、參朮丸之類來溫補。
原文
此紅斑既見,不可復入者,但宜溫出之一也。
白話
這種紅斑既已出現,不能再讓它內陷,只宜用溫法使其發出,這是第一種情況。
原文
二者,瘡疹已見斑點,斑點盡生成血疱者,期七日而結膿疱,今一半尚為斑點,未全皆為血疱,此毒氣半出故也。
白話
第二種,瘡疹已經出現斑點,斑點全部生成血疱,預期七天後結成膿疱,但現在一半還是斑點,沒有完全成為血疱,這是毒氣只發出一半的緣故。
原文
緣瘡疹遇冬溫,或春月陽氣乍暄,其熱毒一時隨天氣運出於肌中,當其未出,則內外皆熱,及其出也,則外盛而裡虛。
白話
因為瘡疹遇到冬季溫暖,或春季陽氣乍暖,熱毒一時隨天氣運行而出於肌膚中。當其未發出時,則內外都熱;等到發出時,則體表旺盛而體內虛弱。
原文
大抵五行四時寒暑,則從漸而久,非節氣之冬溫而夏冷,來暴而去速,小兒為暴熱運行,內熱出外,天之暴熱一退,令兒外盛而裡虛,虛則無陽以應瘡痘,故出遲,令半出半未出也。故半為斑點,半為血疱。當此必不能食乳。
白話
大體上五行四時的寒暑變化,是逐漸而持久的;不像節氣的冬季溫暖而夏季寒冷那樣,來得猛烈去得迅速。小兒因為暴熱運行,內熱發於體表,天氣的暴熱一旦消退,使小兒體表旺盛而體內虛弱,虛弱則沒有陽氣來應和瘡痘,所以發出遲緩,導致一半發出、一半未發出。因此一半是斑點,一半是血疱。此時必定不能吃奶。
原文
大便如常,小便清白者,宜用半溫里半發表之藥,如紫草蟬殼芍藥葡萄酒以表之,如活血散人齒散以溫之。
白話
如果大便正常,小便清長,應當用一半溫裡一半解表的藥物,如紫草、蟬殼、芍藥、葡萄酒來解表,如活血散、人齒散來溫裡。
原文
內虛甚者生寒,寒則大便或溏或瀉,宜理中益黃豆蔻丁香之類以溫里,里溫則氣不消削,氣不消削則不伏陷矣。
白話
內虛嚴重的會產生寒象,寒則大便或溏薄或泄瀉,宜用理中湯、益黃散、豆蔻、丁香之類來溫裡,裡溫則氣血不會耗損,氣血不耗損就不會伏陷了。
原文
蓋胃腑為里,既得溫暖,與肌膚相應,血氣溫深,方能蒸出也。
白話
因為胃腑屬於裡,一旦得到溫暖,與肌膚相應,血氣溫和充沛,才能蒸發發出。
原文
三者,瘡疹既出太盛而不出者,尋之臟腑無病,榮衛自和,無諸虛實寒熱為害,但遲遲不結痂疕,而反成血片,甚者至於內陷,其瘡黑靨爛臭,痛如刀剜,由毒氣入心,悶亂而危,此由雜氣衝之,房室觸犯故也。
白話
第三種,瘡疹已經發出太過而不繼續發出,檢查臟腑沒有疾病,榮衛自然調和,沒有虛實寒熱的危害,但遲遲不結痂皮,反而形成血片,嚴重的甚至內陷,其瘡變黑、凹陷、潰爛、發臭,疼痛如刀割,這是由於毒氣入心,悶亂而危險。這是由於雜氣衝擊、房屋觸犯的緣故。
原文
故仲景云:瘡疹未生之間,宜燒赤朮豬甲以辟惡氣,勿令外人入房,及勞人力狐臭人熏觸其中,縱得安者,亦必瘢痕經年黑色也,坐臥切忌當風寒,愈而成瘡疥,宜燒黑牛糞貼之,則速愈而無瘢痕矣,左右上下安胡荽酒,以御汗氣惡氣,食葡萄以利小便。
白話
所以張仲景說:在瘡疹尚未發生之前,應該燒赤朮、豬甲來辟除惡氣,不要讓外人進入房間,以及勞力者、狐臭者熏染觸及其中;即使能夠平安,也一定會留下經年黑色的瘢痕。坐臥切忌當風寒;若癒後變成瘡疥,宜燒黑牛糞貼敷,就能迅速痊癒而無瘢痕。左右上下放置胡荽酒,來防禦汗氣和惡氣;吃葡萄來利小便。
原文
大凡患瘡疹處,常燒乳香,最闢諸惡氣,不可不知。
白話
大凡患瘡疹的地方,經常焚燒乳香,最能辟除各種惡氣,不可不知道。
原文
人之榮衛遇香則行,遇臭則止,故惡氣不可不闢。
白話
人體的榮衛之氣遇到香氣就運行,遇到臭氣就停滯,所以惡氣不可不辟除。
原文
譬如物理相感,木得桂而枯,雌黃遇明粉而黑,亦如此之意。前人既有所戒,在後人不得不遵之。
白話
譬如物理相互感應,木頭遇到肉桂就枯萎,雌黃遇到明粉就變黑,也是這個道理。前人既然有告誡,後人不得不遵從。
原文
病有初同而後異,有初異而後同者,此皆物極則反,勢使之變也。
白話
疾病有初期相同而後期不同,有初期不同而後期相同,這都是物極必反,情勢促使的變化。
原文
若不通而變之,則似是而非,若同而異,迷而不反者有矣。
白話
如果不能通曉而應變,就會似是而非,看起來相同而實質不同,迷惑而不能回轉的情況就有。
原文
且傷寒傷風,傷食風熱,均是熱也,須詳辨之。
白話
並且傷寒、傷風、傷食、風熱,都是熱證,必須詳細辨別。
原文
且如手足指微冷而青,煩躁而惡寒,左額有青紋者,傷寒也;面赤而鼻流清涕,手足煩躁,自汗惡風者,傷風也;眼胞腫而右額有青筋,頭與肚俱熱,胸滿不食腹脹者,傷食也,面青紅,額正中有青紋,手掌心有汗,獨處不安,時發驚怖,手絡肚微動似驚惕,此驚熱也;身熱而倍能食,唇紅面赤,大小便秘,脅下汗,此風熱也。
白話
比如手足指微冷而發青,煩躁而怕冷,左額有青色紋路的,是傷寒;面色紅而鼻流清涕,手足煩躁,自汗怕風的,是傷風;眼胞腫脹而右額有青筋,頭與肚子都熱,胸悶不食腹脹的,是傷食;面色青紅,額正中有青紋,手掌心有汗,獨處不安,時常發驚恐怖,手脈肚微動似驚惕,這是驚熱;身體發熱而食慾倍增,唇紅面赤,大小便不通,脅下出汗,這是風熱。
原文
夫諸熱證,則均究其所以熱則異,且諸證皆熱也,故人身無非常之熱,亦無非常之冷,但溫和而已。
白話
各種熱證,雖然都屬於熱,但探究其發熱的原因則不同。況且各種證候都是熱,所以人體沒有異常的熱,也沒有異常的冷,只是溫和而已。
原文
今失於將理,肌膚蘊熱,蒸於一身,蓋善醫者如此而汗,如此而下,隨證滲泄,應手而愈。
白話
如今失於調養,肌膚蘊積熱氣,蒸騰全身,善於醫治的人根據情況使其出汗,或使其瀉下,隨證滲泄,手到病除。
原文
若用藥遲速失序,當溫反吐,療熱以溫,則變證百出,蒸為瘡疹者多矣。且前諸證皆熱也,瘡疹亦熱也。
白話
如果用藥遲速失序,應當用溫法反而催吐,治療熱證卻用溫藥,就會變證百出,化熱蒸騰成為瘡疹的情況很多。況且前面各種證候都是熱,瘡疹也是熱。
原文
熱毒蘊於肌中,失於治療,皆可變為瘡疹,故傷寒則有胃爛發斑,小兒則有胃熱發斑,冬溫則有溫毒發斑,故初發熱則不同,其蘊熱則同,此乃後同而初異,皆瘡疹證也。
白話
熱毒蘊積在肌膚中,錯失治療,都可以變化為瘡疹。所以傷寒有胃爛發斑,小兒有胃熱發斑,冬溫有溫毒發斑。因此初起發熱雖然不同,但蘊積的熱則相同,這就是後期相同而初期不同,都是瘡疹的證候。
原文
夫知其始異,不致於變成瘡疹者明矣;不知其始異,救其變成瘡疹者敗矣。
白話
能夠知道它們初期的不同,不至於變成瘡疹的,是明智的;不知道它們初期的不同,等到變成瘡疹才救治的,是失敗的。
原文
水流濕,火就燥,此勢之必至。瘡疹本熱,熱則動心,此理之自然。
白話
水向濕處流,火向乾燥處燒,這是必然的趨勢。瘡疹本來是熱,熱則擾動心臟,這是自然的道理。
原文
夫心火熱而生肝風,肝風旺而克脾土,脾土受克於中,則上下氣不循環,五行之氣無以相制,則心火獨盛於上,肺金受火克而無力,不能制伏肝木,熱則生風,風火盛而脾土衰,熱氣相擊,動於心神,必喜為熱,神氣不安,故發驚也。
白話
心火熱則生肝風,肝風旺盛則克制脾土,脾土在內受克,則上下之氣不能循環,五行之氣無法相互制約,則心火獨旺於上,肺金被火克而無力,不能制伏肝木;熱則生風,風火旺盛而脾土衰弱,熱氣相互衝擊,擾動心神,必定喜歡熱,神氣不安,所以發作驚厥。
原文
當此(此宜瀉肝)利小便,風定而斑疹隨出。
白話
在這個時候(此時應當瀉肝)並利小便,風邪平定後斑疹就會隨之發出。
原文
心臟斑,脾臟疹,瀉肝則風去,利小便則心熱退矣。
白話
心臟主斑,脾臟主疹,瀉肝則風邪去除,利小便則心熱消退。
原文
風熱既定,則驚搐亦自愈矣,昧者見風火相勝而作搐,不顧瘡疹,便用水銀硃砂黑錫腦子硝石諸般涼藥以治之,使已出者反陷伏,則當出而不能出。
白話
風熱一旦平定,驚搐也就自然痊癒。愚昧的人看到風火相勝而抽搐,不顧瘡疹,就用水銀、硃砂、黑錫、腦子、硝石等各種涼藥來治療,使得已經發出的反而內陷伏藏,則應當發出的卻不能發出。
原文
蓋瘡瘍煩躁痛癢皆出於心,心熱太過則搐,古人治大熱則利小便,熱雖甚,不能蘊蓄為驚搐之害,今心受熱,投以寒涼損心胃藥以冷之,則其氣斂,何由而出?況中焦即冷,上焦熱愈不降,其熱尤甚。
白話
因為瘡瘍的煩躁、痛癢都出於心,心熱太過則抽搐。古人治療大熱就利小便,熱即使很重,也不能蘊積成為驚搐的危害。如今心受熱,卻用寒涼損傷心胃的藥物來冷卻,則其氣收斂,從何發出?況且中焦已經寒冷,上焦的熱更加不能下降,其熱反而更嚴重。
原文
常見小兒患此,誤投寒毒藥至死者,臨終則遍身斑出,以致不救。
白話
常見小兒患此病,誤用寒毒藥物而致死的,臨終時全身斑點發出,以至於無法救治。
原文
蓋心一寒,無緣發已在表者,命終氣散,黑靨陷伏,已無及矣。
白話
因為心一旦寒冷,就無法使已在體表的發出,臨終時元氣散失,黑陷伏藏,已經來不及了。
原文
要之但是治驚,當平肝去風,利小便,最為要妙。況瘡疹在發驚之後,何不謹防瘡疹之敗耶?
白話
總之凡是治療驚厥,應當平肝去風,利小便,最為重要精妙。何況瘡疹發生在驚厥之後,為何不謹慎預防瘡疹的敗壞呢?
原文
又況治驚者,專用涼毒藥,使脾滯心氣不降,尤為驚病大害,況後有瘡疹者乎?
白話
更何況治療驚厥的人專門使用涼毒藥物,使脾氣滯塞、心氣不降,這尤其是驚病的大害,何況後面還有瘡疹呢?