原文
夫天癸者,天者天真之氣,降與流之;癸者北方壬癸之水,敵壬為陽水,配丁而化木,癸為陰水,合戊而化火。經曰:水火者,陰陽之徵兆也。
所謂天癸,天指的是天真之氣,降下並流動;癸指的是北方壬癸之水,與壬相對的是陽水,配合丁而化為木,癸是陰水,結合戊而化為火。《內經》說:水和火,是陰陽的徵兆。
而且婦女是眾多陰氣匯集之處,以陰氣歸類於陰,所以得到水中癸干的屬性。
原文
女至二七腎氣全盛,衝任流通,經血漸盈,應時而下,天真氣降,與之從事,故云天癸也。常以三旬而一見,不失其時,又名月信也。
女子到了十四歲,腎氣充盛,衝脈和任脈通暢,經血逐漸充盈,按時而下,天真之氣下降,與之配合,所以稱為天癸。通常每個月按時出現一次,不失其時,又稱為月信。
原文
《內經》謂二七而天癸至,然沖為血海,任主胞胎,脈靜海滿,二者相資,故令有子。
《內經》說十四歲時天癸到來,然而衝脈是血海,任脈主胞胎,脈象平靜、血海充盈,兩者相互資助,所以能使人有子。
原文
若或愆期,或先期者,或閉而不行,皆成病也。且閉而不行者。
如果月經推遲,或者提前,或者閉止不行,都會成為疾病。其中閉止不行的情況。
原文
《內經·陰陽別論》云:二陽之病,發於心脾,有不得隱曲,女子不月,其傳為風消為息賁者死,不治。
《內經·陰陽別論》說:二陽經的疾病,發於心脾,有難以啟齒的隱情,女子就會月經不來,若進一步發展為風消或息賁,就會死亡,難以治癒。
原文
夫經者,血脈津液所化,津液既絕,為熱所爍,肌肉消瘦,時見渴躁,血海枯竭,病名血枯。
月經是由血脈中的津液所化生,津液一旦枯竭,被熱邪所煎熬,肌肉消瘦,時常出現口渴煩躁,血海枯竭,這種病名為血枯。
原文
治法經絕宜瀉胃之燥熱,補益氣血,經自行矣。或有經不行,疑認為胎者有矣。
治療方法:月經斷絕應瀉除胃中的燥熱,補益氣血,月經自然就會來潮。也有月經不來,被誤認為是懷孕的情況。
原文
或心包脈洪數躁作,時見大便秘澀,小便清而不利,經水閉絕不行,此乃血海乾枯,宜調血脈、除包絡中火邪,而經自行矣,《內經》所謂小腸移熱於大腸,為慮瘕為沉,月澀不利,則月事沉滯而不利,故云慮瘕為沉也。
有時心包脈洪大而數、躁動不安,時常出現大便秘結乾澀,小便清長但不通暢,月經閉止不行,這是血海乾枯所致。應當調理血脈、清除包絡中的火邪,月經自然就會來潮。這就是《內經》所說的小腸移熱到大腸,形成慮瘕和沉病,月經澀滯不利,導致經事沉滯不通,所以說慮瘕為沉。
或者因為勞心思慮,心火上炎,導致月經不來,這是胞絡閉塞的緣故。
原文
胞脈者屬心,而絡於胞中,令氣上逼肺心,故不得下,月事不來也。
胞脈隸屬於心,網絡在胞宮之中,如果氣機上逆逼迫肺和心,所以月經不能下行,因此月經不來。
原文
大抵陰為陽所搏,溫劑不可太過,過則無益而反害,以涼血和血,則經自行。
大體上陰被陽所搏擊,溫熱的藥物不可使用過度,過度不僅無益反而有害,用涼血和血的方法,月經自然就會來潮。
原文
又有經水不調,或黑或紫,丹溪曰:經水者,陰血也。陰必從陽,故其色紅稟火色也。
又有月經不調,顏色或黑或紫,丹溪說:月經是陰血。陰必須跟從陽,所以它的顏色是紅色,稟受火之色。
原文
血為氣之配,氣熱則熱,氣寒則寒,氣升則升,氣降則降,氣凝則凝,氣滯則滯,氣清則清,氣濁則濁,上應於月,其行有常,名之曰經。為氣之配,因氣而行。
血是氣的配偶,氣熱則血熱,氣寒則血寒,氣升則血升,氣降則血降,氣凝則血凝,氣滯則血滯,氣清則血清,氣濁則血濁,上應於月亮,其運行有常規,所以稱為月經。它是氣的配偶,隨著氣而運行。
原文
成塊者,氣之凝也;將行而痛者,氣之滯也;來後作痛者,氣血皆虛也;色淡者,亦虛也,而有水混之也;錯經妄行者,氣之亂也;紫者氣之熱也,黑者熱之甚也。
經血成塊,是氣凝結的緣故;月經將要來時疼痛,是氣滯的緣故;月經過後疼痛,是氣血俱虛的緣故;顏色淡,也是虛證,而且夾雜水濕;經血錯亂妄行,是氣亂的緣故;紫色是氣熱,黑色是熱甚的緣故。
原文
今人但以紫者黑者,作痛者,成塊者,指於風冷乘之,而行溫熱之劑,禍不輕矣。
現在的人只把紫色、黑色、疼痛、成塊的症狀,認為是風冷侵襲所致,而使用溫熱的方劑,造成的禍害不輕啊。
原文
凡論月水病源,皆曰風冷乘之,以其相習而成俗也。
凡是討論月經病的病因,都說是風冷侵襲,這是因為互相沿襲而成為習俗。
原文
或謂黑者北方水之色也,紫者黑之漸也,非冷而何?經曰:亢則害,承乃制。熱甚者,必兼水化,所以熱則紫甚則黑也。
有人說黑色是北方水的顏色,紫色是黑色逐漸加深的表現,如果不是寒冷又是什麼呢?《內經》說:亢盛就會造成危害,繼承才能制約。熱邪過盛,必定兼夾水化,所以熱則出現紫色,熱極則出現黑色。
原文
況婦人性執倍鄙,嗜欲加倍,臟腑厥陽之火,無日不起,非熱而何?
何況婦女性情固執、見識淺薄,嗜好慾望加倍,臟腑中厥陽之火沒有一天不興起,如果不是熱邪又是什麼呢?
而且經漏不止的情況,《內經》說:陰虛而陽脈搏擊,稱為崩漏。
原文
東垣曰:婦人脾胃虛損,致命門脈沉細而數疾,或沉弦而洪大有力,寸關脈亦然,皆由脾胃有損,下陷於腎,與相火相合,濕熱下迫,經漏不止,其色紫黑如夏日腐肉之臭。
東垣說:婦女脾胃虛損,導致命門脈沉細而數疾,或者沉弦而洪大有力,寸關脈也是這樣,這都是由於脾胃受損,下陷於腎,與相火相合,濕熱下迫,經漏不止,顏色紫黑如同夏天腐肉的臭味。
原文
中有白帶者,脈必弦細,有赤帶者,其脈洪數,必腰痛臍下痛。
其中有白帶的,脈象必定弦細;有赤帶的,脈象洪數,必定腰痛、臍下疼痛。
原文
臨經欲行,先見寒熱往來,兩脅急縮,兼脾胃病出見,或四肢困熱,心煩不得眠臥,心下急,宜大補脾胃,升舉血氣。世俗以赤白之分,白者為寒,此其誤矣。所謂帶下者,任脈之病。
月經將來之前,先出現寒熱往來,兩脅拘急收縮,同時伴有脾胃病症出現,或者四肢困倦發熱,心煩不得安眠,心下急迫,應當大補脾胃,升舉血氣。世俗根據赤白來區分,認為白色的是寒證,這是錯誤的。所謂帶下病,是任脈的病變。
原文
經曰:任脈者,起於中極之下,以上毛際,循腹裡,上關元,至咽喉上頤,循面入目注舌。任脈自胞上過帶脈,貫臍而上。然其病所發,正在過帶脈之分。
《內經》說:任脈起始於中極穴的下方,向上經過陰毛處,沿著腹部內側,上行到關元穴,到達咽喉,上至頤部,沿面部進入眼睛、注於舌頭。任脈從胞宮向上越過帶脈,穿過臍部而上行。然而它的病變所發生的部位,正好在越過帶脈的區域。
原文
而淋瀝以下,故曰帶下也,赤白與下痢義同,而無寒者,蓋赤者熱入小腸,白者熱入大腸,原其本也。
而淋瀝不絕地向下流出,所以稱為帶下。赤色與白色的帶下,意義與下痢相同,並沒有寒證,因為赤色是熱入小腸,白色是熱入大腸,這是追究其根本。
原文
戴人云:赤白痢者,是邪熱傳於大腸,下廣腸,出赤白也。帶下者,傳為小腸入脬,經下赤白也。
戴人說:赤白痢疾,是邪熱傳到大腸,下達廣腸,排出赤白之物。帶下病,則是邪熱傳入小腸進入膀胱,經由陰道流出赤白之物。
如果濕熱結聚在任脈,所以津液泛濫溢出,這就是赤白帶下。
原文
其為證也,頭目昏眩,口苦舌乾,咽嗌不利,小便赤澀,大便秘滯,脈實而數者,皆熱證也。經曰:亢則害,承乃制。謂亢過極則反,兼勝已之,化制其甚也。如以火鍊金,熱極則反化為水。
它的症狀表現為:頭目昏眩,口苦舌乾,咽喉不利,小便赤澀,大便秘結,脈象實而數,這些都是熱證。《內經》說:亢盛就會造成危害,繼承才能制約。意思是說亢盛到極點就會走向反面,兼夾勝過自己的東西,變化制約其過盛。比如用火煉金,熱到極點反而化為水。
原文
又如六月熱極,則物反出液而濕潤,林木流律,故心熱,甚則出汗,肝熱甚則出泣,脾熱甚則出涎,肺熱甚則出涕,腎熱甚則出唾。
又如同六月天氣極熱,物體反而滲出液體而潮濕,樹木流汁,所以心熱甚則出汗,肝熱甚則流淚,脾熱甚則流涎,肺熱甚則流涕,腎熱甚則流唾。
原文
亦猶煎湯熱甚則沸溢,及熱氣熏蒸於物而生津者也。
也像煎湯時熱度太高就會沸騰溢出,以及熱氣熏蒸物體而產生水液一樣。
原文
《內經》曰:少腹冤熱,溲出白液,冤者屈也,結也,客熱屈滯而不散,屈之猶賓也,遺客於帶脈之間,白物滿溢,隨溲而下,綿綿不絕,多不痛也。或有痛者,則壅凝因塞而成痛者。
《內經》說:少腹部鬱積熱邪,小便時排出白色液體。冤是屈曲、結聚的意思,客熱屈滯而不消散,屈就像客居一樣,客熱滯留於帶脈之間,白色物質滿溢,隨小便而下,連綿不絕,大多不痛。也有疼痛的,是因為壅塞凝滯、阻塞而導致疼痛。
原文
又云:思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,發為筋痿,及為白淫,謂白物淫積如精之狀,男子溺溲而下,女子陰器中綿綿而下也,俗醫將此為白帶,治之而用辛熱之藥。病之微者,誤中有之。
又說:思慮無窮,慾望不能滿足,意念淫逸於外,房事過度,發展為筋痿,以及出現白淫,這是說白色物質淫積如同精液的狀態,男子從小便排出,女子從陰道綿綿而下。庸醫將此當作白帶治療,而使用辛熱的藥物。病情輕微的,有時僥倖有效。
原文
蓋辛熱之性,暫能開通鬱結,散氣流濕而取效,或病甚者,鬱結不能開通,舊病轉加,熱證新起,以致於死。
因為辛熱的藥性,暫時能夠開通鬱結,疏散氣機、流通濕邪而取得療效。但如果病情嚴重,鬱結不能開通,舊病反而加重,新的熱證產生,以至於死亡。
原文
大抵以辛劑兼佐,苦寒治之,開結除濕,去熱散氣,無不中其病而免其害。
大體上應當以辛味藥物為主,配合苦寒藥物來治療,開通鬱結、祛除濕邪、清除熱邪、疏散氣機,沒有不切中病情而避免其危害的。
原文
東垣治一婦人帶下久不止者,諸藥不效,診其脈,心豈包尺脈極微,白帶流而不止,後用人參黃芩郁李仁乾薑白葵花柴胡炙甘草陳皮名補經固真湯,服此效矣。
東垣治療一位帶下日久不止的婦人,各種藥物無效,診其脈象,心包經和尺脈極度微弱,白帶流淌不止,後來使用人參、黃芩、郁李仁、乾薑、白葵花、柴胡、炙甘草、陳皮,名為補經固真湯,服用後就見效了。
原文
又經水失常,隨氣為病,海藏備述四物湯加減,其有立意,順四時升降浮沉之理,熱多寒少之證,在春時四物湯加防風,倍川芎,夏時四物湯加黃芩,倍芍藥,秋時四物湯加天門冬,倍地黃,冬時四物湯加桂枝,倍當歸。
此外,月經失常,隨氣而為病,海藏詳細論述了四物湯的加減法,其立意是順應四時升降浮沉的道理,針對熱多寒少的證候:春季四物湯加防風,倍用川芎;夏季四物湯加黃芩,倍用芍藥;秋季四物湯加天門冬,倍用地黃;冬季四物湯加桂枝,倍用當歸。
原文
若經事欲行,臍腹絞痛,臨經行者血澀也,四物湯加玄胡索苦楝木香檳榔主之。
如果月經將要來潮時,臍腹部絞痛,這是臨經時血行澀滯,用四物湯加玄胡索、苦楝、木香、檳榔主治。
原文
若氣充經脈,故月事頻並,臍下多痛四物湯倍加芍藥主之。
如果氣充塞於經脈,導致月經頻頻來潮,臍下多痛,用四物湯倍加芍藥主治。
原文
若經水少而色和者,四物湯倍加熟地黃當歸主之,經水過多,別無餘證,四物湯加黃芩白朮主之。若經水暴下,四物湯加黃芩主之。
如果月經量少而顏色正常,用四物湯倍加熟地黃、當歸主治;月經過多,沒有其他症狀,用四物湯加黃芩、白朮主治;如果月經突然暴下,用四物湯加黃芩主治。
原文
如臍下痛者,四物湯加炒黃連主之,若經水如黑豆汁者,四物湯加黃連黃芩主之。若血崩者,四物湯加生地黃蒲黃黃芩主之。
如果臍下疼痛,用四物湯加炒黃連主治;如果月經像黑豆汁一樣,用四物湯加黃連、黃芩主治;如果血崩,用四物湯加生地黃、蒲黃、黃芩主治。
原文
若血臟虛冷,崩中,去血過多,四物湯加阿膠艾葉主之。若經水澀少,四物湯加紅葵花紅花主之。且如未嫁室女,有病帶下者何也?
如果血臟虛冷,崩中出血過多,用四物湯加阿膠、艾葉主治;如果月經澀少,用四物湯加紅葵花、紅花主治。至於未出嫁的少女,患有帶下病的原因是什麼呢?
原文
病曰有三:一者經水初下,陰中熱,有當風扇者;二者太衝脈氣盛,則內熱,以寒水洗之;三者乍見經行,一時驚悸,皆成此病,當服木香琥珀當歸沒藥各四錢,乳香一錢,麝香硃砂二分半,為末,熟水為丸,如龍眼大,不拘時用溫酒磨化服。
病因有三種:第一種是月經初潮時,陰中發熱,又吹風扇;第二種是太衝脈氣盛,導致內熱,用冷水清洗;第三種是初次月經來潮,一時驚嚇心悸,都會導致此病。應當服用木香、琥珀、當歸、沒藥各四錢,乳香一錢,麝香、硃砂各二分半,研為細末,用開水調和成丸,如龍眼大小,不拘時候用溫酒磨化服用。
原文
前項諸證,處方立論,皆出乎前人,後之學者,當懲戒哉。
前面所列的各種證候,以及處方立論,都來自前人的經驗,後世的學者應當引以為戒啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。