原文
上五味,等分為粗末,每服抄二錢,用水一小盞,生薑二片,同煎至半盞,去滓溫服,不拘時候。
以上五味藥,等量磨成粗末,每次服用時取二錢,加一小盞水、兩片生薑,一起煎煮到剩半盞,去除藥渣後溫服,不受時間限制。
原文
瘡疹始覺不惡寒,但煩躁,小便赤澀,乾渴成赤斑點者宜服之。
瘡疹剛開始時不覺得怕冷,只感到煩躁不安、小便紅赤不暢、口乾口渴,並且出現紅色斑點的人,適合服用此藥。
此藥可治療中暑引起的虛弱煩躁口渴,以及瘡疹後身體仍有餘熱不退的狀況,都適合服用。
原文
七十、通神散。治瘡疹毒氣少,大小便利,倒伏不出者。
七十、通神散。治療瘡疹毒氣較少、大小便通暢,但瘡疹反而內陷不出來的情況。
原文
生地黃(炒) 地龍(炒) 硃砂(另研,各一兩)
生地黃(炒過)、地龍(炒過)、硃砂(另外研磨,各一兩)。
原文
上為細末,每服一字,煎胡荽酒少許,同溫湯調下。
以上藥材磨成細末,每次服用一字,用少許煎好的胡荽酒,連同溫開水調和後服用。
原文
七十一、青黛散。治瘡疹未作膿,痛甚,心膈煩躁,睡臥不安者,並宜服之。
七十一、青黛散。治療瘡疹尚未化膿、疼痛劇烈、胸膈煩躁、睡眠不安的症狀,都適合服用。
原文
上用波斯青黛,如棗核大,以水調服之。一方用溫磨刀水調服之。
上方用波斯青黛,取如棗核大小的一塊,用水調和服用。另一方則用溫的磨刀水調和服用。
七十二、野通散。治療痘瘡發出不順暢,以及傷寒導致的失語症。
乾燥的野人糞便(用炭火燒成灰)、片腦、麝香(各少許)。
原文
上為細末,每服一錢,新汲水入蜜調下。本草云:干野人糞治蜘蛛咬瘡,此治瘡疹出快明矣。
以上藥材磨成細末,每次服用一錢,用新打來的水加入蜂蜜調和後服用。《本草》說:乾燥的野人糞便治療蜘蛛咬傷的瘡口,由此可知它也能使瘡疹發出順暢。
原文
蓋蜘蛛咬瘡久而不愈,其絲生皮膚,延蔓遍身不愈,用雄黃青黛麝香水調,以蜘蛛試之,蜘蛛化為水,後果驗。
因為蜘蛛咬傷的瘡口長久不癒合,蜘蛛絲會在皮膚上蔓延全身而無法痊癒,如果用雄黃、青黛、麝香加水調和,拿蜘蛛來試驗,蜘蛛會化成水,後來證實確實有效。
原文
其雄黃青黛麝香是治瘡疹當用之藥,干野人糞亦治瘡疹之藥,野人乃彌猴也,黃羢毛長面赤者,若人家養者,肉及屎皆不主病,為其食息雜,違其本真也。
雄黃、青黛、麝香是治療瘡疹常用的藥,乾燥的野人糞便也是治療瘡疹的藥。野人就是獼猴,身上有黃色絨毛、臉部發紅的品種。如果是人家飼養的獼猴,牠的肉和糞便都不能治病,因為牠們飲食雜亂,失去了原有的藥性。
原文
七十三、無比散。治瘡子惡候不快,及黑瘡子,應一切惡候。
七十三、無比散。治療瘡痘的嚴重症狀而發出不順暢,以及黑色瘡痘,並適用於所有危重症候。
原文
硃砂(一兩,研如粉) 牛黃 片腦 麝香 膩粉(各一分,研)
硃砂(一兩,研磨成粉末)、牛黃、片腦、麝香、膩粉(各一分,研磨)。
原文
上同研細,如有患者,小兒一字,大人半錢,水銀少許,同小獖豬尾上血三二滴新汲水少許同調服,先寧穩得睡,然後取轉下,如爛魚腸葡萄穗之類臭涎惡物便安,小兒用乳汁滴尤妙。
以上藥材一同研磨成細末。如果遇到患者,小兒用量為一字,大人為半錢。加入少許水銀,以及小公豬尾巴上的血三、四滴,再加少許新打來的水,一同調和服用。患者會先安穩入睡,然後排出如爛魚腸、葡萄穗狀的臭涎及惡物,即可痊癒。小兒用母乳滴調服效果更佳。
原文
須是病藥相主,則藥下咽而病去,若不相主而用之,下咽即死也。
必須是疾病與藥物相互對應,那麼藥一下嚥病就會消除;如果藥不對症而使用了,藥一下嚥就會死亡。
原文
且傷寒有用硝石大黃而愈者,有用附子乾薑硫黃丹硫著艾而愈者,此合用而用之也。
例如傷寒有用硝石、大黃而痊癒的,也有用附子、乾薑、硫黃、丹硫、艾草而痊癒的,這是根據病情選用合適的藥物。
原文
設若合用硝石大黃,卻用硫黃附子薑桂,合硫附薑桂,卻用硝石大黃。下咽即死矣。此用無比散之意也。
假如該用硝石、大黃時,卻用了硫黃、附子、生薑、肉桂;該用硫黃、附子、生薑、肉桂時,卻用了硝石、大黃,那麼藥一下嚥就會死亡。這就是使用無比散的要義。
原文
無比散治瘡痘熱毒太盛壅瘀,榮衛不行,外不得泄,而內不得通,毒氣在裡,外則瘡疹黑色,里則腹脹喘急譫語,大小便不通,昏困者宜服之,此有其毒,則用其藥,無不效者。
無比散治療瘡痘因熱毒過盛導致氣血壅塞瘀滯,使營衛之氣運行失常,體表無法宣泄,體內無法疏通,毒氣停留在內。外在表現為瘡疹呈黑色,內在則有腹部脹滿、氣喘急促、胡言亂語、大小便不通、神志昏沉睏倦等症狀。有此毒者就該用此藥,沒有不奏效的。
原文
設或瘡黑靨,里無腹脹,無喘急,無譫語,無大小便不通,無昏困,大便反如常或反利者,則無比散不可用也,常言對證用藥是也。
假如瘡痘雖然變黑結痂,但體內沒有腹脹、沒有氣喘急促、沒有胡言亂語、沒有大小便不通、沒有神昏睏倦,大便反而正常或反而腹瀉,那麼無比散就不能使用。常說要對症用藥就是這個道理。
原文
有一士大夫之家,一子弟八歲患瘡疹,黑靨,診胃脈大弱,前醫用升麻湯羌活散,問其胃弱之故,言平時胃弱,不能進食,今瘡疹黑靨,服升麻羌活散,臟腑日夜數次,後用溫臟腑藥,更不止而卒,服升麻羌活散,愈臟腑不固,而米穀不化,當此見瘡黑,不見其臟寒,則無比散亦無如之何。
有一戶士大夫家庭,一個八歲的子弟患了瘡疹,瘡疹變黑結痂。診脈發現胃脈非常虛弱。之前的醫生用了升麻湯和羌活散。問其胃弱的原因,說是平時胃就弱,不能進食。如今瘡疹黑靨,服用升麻羌活散後,臟腑日夜泄瀉多次,後來改用溫補臟腑的藥,仍然不止瀉而死亡。服用升麻羌活散反而使臟腑更加不固,米穀不化。在這種情況下,只看見瘡黑,卻沒看到臟腑虛寒,那麼即使無比散也無能為力。
原文
故下藥先審病之虛實寒熱,豈可一概見黑靨便投涼劑,豈不誤人生死之計也。
所以用藥之前必須先審察疾病的虛實寒熱,怎能一概見到黑靨就投用涼藥?這豈不是耽誤了病人的生死大事!
原文
七十四、豆湯。治瘡痘未作膿,心膈躁,睡不安者。上用黑豆煮汁徐徐溫服之,亦解。
七十四、豆湯。治療瘡痘尚未化膿,心膈煩躁、睡眠不安的患者。上方用黑豆煮汁,慢慢溫服,也能解除症狀。
七十五、透肌散(適應證及藥方與第三十三方化毒湯相同)。
原文
七十六、黃連散。治瘡痘毒氣上衝,口舌有瘡,下部亦有瘡。有熱者亦服之。
七十六、黃連散。治療瘡痘毒氣向上衝逆,導致口舌生瘡,同時下部也有瘡。有熱象的人也服用此藥。
原文
上用黃連一兩,去須為末,每服一錢,水一盞,煎至五分,去渣不拘時服,量大小虛實與服,瘡痘初發亦宜服之。
上方用黃連一兩,去掉根鬚後磨成粉末。每次服用一錢,加一盞水,煎煮到剩一半,去除藥渣,不拘時間服用。根據患者年齡大小、體質虛實調整用量。瘡痘剛開始發作時也適合服用。
原文
七十七、通關散。治小兒斑瘡水痘,心悶煩躁發渴,及小便赤澀,口舌生瘡,通心經,利小便。
七十七、通關散。治療小兒斑瘡水痘,出現胸悶煩躁、口渴、小便紅赤不暢、口舌生瘡等症狀,能疏通心經、利小便。
原文
山梔子 大黃(炒,各一分) 木通 甘草(炙) 車前子(炒) 瞿麥 茯苓 人參 滑石(各三分) 地萹蓄(半兩,焙)
山梔子、大黃(炒過,各一分)、木通、甘草(炙過)、車前子(炒過)、瞿麥、茯苓、人參、滑石(各三分)、地萹蓄(半兩,焙乾)。
原文
上為細末,每服一字,二三歲者半錢,水半盞,入燈心同煎至三分服,稟受稍弱者,五苓散、人參白朮散導赤散亦得。
以上藥材磨成細末,每次服用一字;兩三歲的兒童服用半錢。加水半盞,放入燈心草一同煎煮到剩三分,然後服用。體質稍弱的孩子,也可用五苓散、人參白朮散或導赤散代替。
原文
七十八、紫雪。治大人小兒一切熱毒,胃熱發斑,消痘疱麩疹,及傷寒熱入胃發斑,並驚癇涎厥,走馬急疳熱疳。
七十八、紫雪。治療大人小兒一切熱毒病症,如胃熱發斑、消除痘疱和麩疹,以及傷寒熱邪入胃引起的斑疹,還有驚癇、痰涎厥逆、走馬牙疳、熱疳等。
以及面色黃瘦、喉嚨痹痛,還有瘡疹毒氣上攻咽喉導致無法喝水進食的症狀。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。