原文
乳香(另研) 沒藥(另研,各三錢) 白芷(二錢) 肉桂(五錢) 白朮(炒) 當歸(炒) 粉草(各五錢)上為細末研勻,每服二錢,不拘時酒調下。
乳香(另行研磨) 沒藥(另行研磨,各三錢) 白芷(二錢) 肉桂(五錢) 白朮(炒) 當歸(炒) 粉草(各五錢)。以上製成細末研磨均勻,每次服用二錢,不拘時間用酒調服。
原文
治乘馬損傷,跌其脊骨,惡血流於脅下,其疼苦楚,不可轉側。
治療騎馬損傷,跌傷了脊骨,惡血流入脅下,疼痛痛苦,不能轉側。
原文
羌活 防風 肉桂(各一錢) 水蛭(炒煙盡,另研,半錢) 柴胡 當歸梢 連翹(各二錢) 麝香(另研,各少許)
羌活、防風、肉桂(各一錢),水蛭(炒至煙盡,另行研磨,半錢),柴胡、當歸梢、連翹(各二錢),麝香(另行研磨,各少許)。
原文
上作一服,水一盅,酒一盅,煎至一盅,去滓,入水蛭麝香末,調勻,不拘時溫熱服。
以上作一劑,用水一盅、酒一盅,煎至一盅,去渣,加入水蛭和麝香粉末,調勻,不拘時間溫熱服用。
原文
治腰脊痛,或打撲損傷,從高墜下,留在太陽經中,令入腰脊或脛腨臂腰中,痛不可忍。
治療腰脊疼痛,或是打撲損傷,從高處墜下,邪氣留在太陽經中,使人腰脊或小腿、手臂、腰部疼痛不可忍受。
原文
地龍 官桂 蘇木(各九分) 麻黃(七分) 黃柏 當歸梢 甘草(各一錢半) 桃仁(九個)上作一服,水二盅,煎至一盅,食前服。治跌撲損傷,疏利後用此藥調理。
地龍、官桂、蘇木(各九分),麻黃(七分),黃柏、當歸梢、甘草(各一錢半),桃仁(九個)。以上作一劑,用水二盅,煎至一盅,飯前服用。治療跌撲損傷,疏通之後用此藥調理。
原文
川芎 當歸 芍藥 黃耆(各一錢半) 青皮 烏藥 陳皮 熟地黃 乳香(另研) 茴香(各一錢)上作一服,水二盅,煎至一盅,不拘時服。治金瘡白藥。
川芎、當歸、芍藥、黃耆(各一錢半),青皮、烏藥、陳皮、熟地黃、乳香(另行研磨)、茴香(各一錢)。以上作一劑,用水二盅,煎至一盅,不拘時間服用。治療金瘡白藥。
原文
黃柏 黃芩 當歸 赤芍藥 黃耆 牡丹皮 生地黃 木鱉子 黃連 地骨皮 桑白皮甘草(各一錢半) 白芷 馬蓼梢葉(生者一錢,火煅過)
黃柏、黃芩、當歸、赤芍藥、黃耆、牡丹皮、生地黃、木鱉子、黃連、地骨皮、桑白皮、甘草(各一錢半),白芷、馬蓼梢葉(生的用一錢,火煅過)。
原文
上用桐油三兩,煎黃色,濾去滓,再煎油稍熟,入細白板松香一片,慢火煎,須頻頻柳枝攪勻,卻入乳香沒藥虢丹各七錢,煎數沸,出火頃時,以少綿鋪於前濾藥滓布上,濾過,先用瓦缽滿盛清水八分,卻濾藥於缽水中,將去清水中,如繃面狀,繃三二百度,愈繃愈白,故名白藥。
以上用桐油三兩,煎至黃色,濾去渣,再煎油稍微熟,加入細白板松香一片,慢火煎,須頻頻用柳枝攪勻,然後加入乳香、沒藥、虢丹各七錢,煎數沸,離火片刻,用少許綿鋪在先前濾藥渣的布上,濾過,先用瓦缽盛滿清水八分,然後將藥濾入缽中水中,再將藥從清水中取出,像繃面一樣,繃三二百次,越繃越白,故名白藥。
原文
常以清水浸,傾於冷地上,用物遮蓋,勿令塵入,五七日一換水,刀斧一應金傷,最傷孔大小,取一塊,填於傷孔中,以白紙護之,隨手不疼,一日一換,五日生肉。筋斷加杜仲續斷各二錢,同煎。收瘡口加龍骨半錢,碎了煎入藥內。
常用清水浸泡,倒在地上放涼,用東西遮蓋,不讓灰塵進入,五到七天換一次水。刀斧等一切金屬傷,根據傷孔大小,取一塊藥填在傷孔中,用白紙保護,隨即不痛,一天換一次,五天長肉。筋斷加杜仲、續斷各二錢,一同煎煮。收瘡口加龍骨半錢,搗碎後煎入藥內。
原文
打損只敷於油紙上貼之即愈,卻不須入接筋龍骨等劑。專治金傷,並折骨打撲傷損。
打損傷只用藥敷在油紙上貼上即愈,不需要加入接筋龍骨等藥劑。專門治療金屬傷,以及骨折打撲傷損。
原文
乳香 沒藥(各二錢) 敗龜版(一兩) 紫金皮(一兩) 當歸鬚 骨碎補 虎骨(酥炙,各半兩) 穿山甲(火炮,少許) 半兩錢(五個,如無,以自然銅火煅醋淬代之)
乳香、沒藥(各二錢),敗龜版(一兩),紫金皮(一兩),當歸鬚、骨碎補、虎骨(酥炙,各半兩),穿山甲(火炮,少許),半兩錢(五個,如果沒有,用自然銅火煅醋淬代替)。
原文
上為細末,每服一錢,如病沉服二錢,以好酒調服。損上者食後服,損下者食前服。治金瘡,闢一切風冷,續筋骨。
以上製成細末,每次服用一錢,如果病情重服用二錢,用好酒調服。損傷在上部者飯後服用,損傷在下部者飯前服用。治療金瘡,避一切風冷,續接筋骨。
原文
石灰(二升,搗生地黃清蒿汁,和作團,火煅赤,細研) 狗頭灰(細研) 川芎 艾葉 地松 蜜陀僧(各半兩) 黃丹(一兩) 麒麟竭(一兩,細研)上為細末研勻,密封之,每遇金瘡傅之。
石灰(二升,搗生地黃和青蒿汁,和成團,火煅至赤色,細研),狗頭灰(細研),川芎、艾葉、地松、蜜陀僧(各半兩),黃丹(一兩),麒麟竭(一兩,細研)。以上製成細末研磨均勻,密封收藏,每遇金瘡敷上。
治療金瘡箭鏃,不論輕重,以及癰疽癤毒,用此藥敷上。
原文
白芷 蒼朮 石膏(醋炒) 白膠香 乳香 沒藥 黃丹(各五錢)
白芷、蒼朮、石膏(醋炒)、白膠香、乳香、沒藥、黃丹(各五錢)。
原文
上為末,用真麻油四兩,桐油亦可,以黃蠟一兩,先煎油,柳枝攪,次入白芷等煎少傾,卻入白膠香石膏得同煎,試欲成珠,卻入蠟同煎片時,用生布濾過,瓦器收藏,用油單紙攤之,損傷傅瘡口,自然肉不痛,速愈。治金瘡。
以上製成粉末,用真麻油四兩(桐油也可),用黃蠟一兩,先煎油,用柳枝攪拌,然後加入白芷等煎煮片刻,再加入白膠香、石膏一同煎煮,試著要成珠狀,再加入蠟同煎片刻,用生布濾過,瓦器收藏,用油單紙攤開,損傷敷在瘡口,自然肉不痛,迅速痊癒。治療金瘡。
原文
上五月五日平旦,使四人出四方,各於五里內採一方草木莖葉,每種各半把,勿令漏脫一事。
以上在五月五日清晨,讓四人分別向四方出發,各自在五里範圍內採集一方草木的莖葉,每種各半把,不要遺漏任何一種。
原文
日正午時,細切碓搗,並石灰極令爛熟一石,草斷一斗,石灰先鑿大實中桑樹,令可受藥,取藥納孔中,實築令堅,仍以桑樹皮蔽之,用麻油搗石灰極黏,密泥之,令不泄氣。又以桑皮纏之使堅牢。
正午時分,細切後用碓搗爛,並加入石灰,使其極爛熟,用一石石灰,草斷一斗。石灰先鑿大實中桑樹,使其可以容納藥,將藥放入孔中,填實使之堅固,再用桑樹皮遮蓋,用麻油搗石灰極黏,密封泥封,不讓洩氣。又用桑皮纏繞使其堅牢。
原文
至九月九日午時,取出陰乾,百日藥成,搗之,日曬令乾,便搗絹篩貯放。
到九月九日午時,取出陰乾,一百天藥成,搗碎,日曬使其乾燥,然後搗碎用絹篩篩過貯存。
原文
凡一切金瘡出血傷折,即時以藥封裹,治使牢,勿令動轉,不過十日,即瘥,不腫不膿不畏風。
凡是一切金瘡出血傷折,立即用藥封裹,包紮牢固,不要讓它動轉,不超過十天,即痊癒,不腫不膿不怕風。
原文
若傷後數日始得藥,須暖水洗,令血出,然後敷此藥,大驗。平時無事宜多合以備倉卒。金瘡之要,無出於此。一方云:採時不得回顧,任意摘取方回。
如果受傷後幾天才得到藥,須用溫水洗,讓血流出,然後敷此藥,非常有效。平時無事應當多製作以備急用。金瘡的要訣,沒有超出此方的。另一方說:採摘時不得回頭看,任意摘取後才返回。
原文
入杵臼內,爛搗如泥,量藥多少,以量入石灰和勻,取出拍成膏,日中曝乾,遇用旋取捻碎,若刀斧傷干敷,取血止為度,得火傷冷水調開濕敷,蛇蠍犬鼠咬傷,先以溫水洗,以津液調敷,疥瘡先抓損以藥末干貼,濕癬以醋調敷,其效如神。
放入杵臼內,搗爛如泥,根據藥量多少,按比例加入石灰和勻,取出拍成膏狀,在太陽下曝曬乾燥,使用時隨時取用捻碎。如果是刀斧傷,乾敷,以止血為度;如果是火傷,用冷水調開濕敷;蛇蠍犬鼠咬傷,先用溫水洗,用唾液調敷;疥瘡先抓損,用藥末乾貼;濕癬用醋調敷,其效如神。
原文
上用乳香沒藥各一皂子大,研爛,以小便半盞,好酒半盞,同藥通口服,然後用花蕊石散,或烏賊魚骨,或龍骨為末,敷瘡口上,立止。
以上用乳香、沒藥各一皂子大小,研爛,用小便半盞、好酒半盞,同藥一同口服,然後用花蕊石散,或烏賊魚骨,或龍骨研末,敷在瘡口上,立刻止血。
原文
上取蔥白,熱鍋炒熟,遍敷傷處,頃即再易,其痛自止,但青葉亦可。治刀斧傷,血出不止,及多年惡瘡。
以上取蔥白,在熱鍋中炒熟,遍敷傷處,片刻後更換,疼痛自止,用青葉也可以。治療刀斧傷,血出不止,以及多年惡瘡。
原文
上用多年石灰,細研雞子清,調成團,煅過候冷,再研細。若刀斧傷,摻之患處。若多年惡瘡,以薑汁調敷。一方單用石灰摻患處裹定,並瘥。
以上用多年石灰,細研後用雞蛋清調成團,煅過待冷,再研細。如果是刀斧傷,摻在患處。如果是多年惡瘡,用薑汁調敷。另一方單用石灰摻在患處包裹固定,也痊癒。
原文
上取桑葉,陰乾為末,干貼,如無,旋熨乾為末敷之。一方用新桑葉研取白汁塗之,能合金瘡。治刀斧傷磕擦及破傷風浮腫者。
以上取桑葉,陰乾研末,乾貼,如果沒有,隨即熨乾研末敷上。另一方用新鮮桑葉研取白汁塗抹,能癒合金瘡。治療刀斧傷磕擦以及破傷風浮腫者。
原文
上用平胃散,以薑汁調敷。若急卒,只以生薑和皮爛搗,罨患處,止痛,截血,且無疤痕。
以上用平胃散,以薑汁調敷。如果緊急,只用生薑連皮搗爛,敷在患處,止痛,止血,而且沒有疤痕。
原文
又方用海舡縫內,久年油灰,研碎摻之,佳。治金瘡內爛生蛆者。上以皂礬飛過,干貼其中,即死。
另一方用海船縫內多年的油灰,研碎摻上,佳。治療金瘡內爛生蛆者。以上用皂礬飛過,乾貼在其中,蛆即死。
原文
治刀刃所傷,內損大腸,及兩脅肋,並腹肚傷破,大便從口中出。並中大箭透射,傷損腸胃。
治療刀刃所傷,內損大腸,以及兩脅肋,並腹部肚皮傷破,大便從口中出。以及被大箭穿透射中,傷損腸胃。
原文
及治產後傷損,小腸並尿囊破,小便出無節止,此方神妙。
以及治療產後傷損,小腸和膀胱破裂,小便無節制流出,此方神妙。
原文
餌至一服,其藥直至損處,補定傷痕,隔日開瘡口看之,只有宿舊物出,即無新惡物出。
服藥至一劑,藥力直達損傷之處,補定傷痕,隔日打開瘡口察看,只有舊物排出,沒有新惡物排出。
原文
瘡口內用長肉散子作捻子,引散藥入瘡裡面,候長肉出外,其痕即自合。
瘡口內用長肉散子做成藥捻子,引導散藥進入瘡裡面,等到長肉長出外面,傷痕自然癒合。
原文
地榆(八兩,洗淨,搗為細末) 絹(一疋,小薄者)
地榆(八兩,洗淨,搗成細末),絹(一疋,小薄者)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。