原文
上為細末,研勻,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心用溫酒或鹽湯送下。
以上药材研成细末,研磨均匀,用炼蜜调和制成丸,如梧桐子大小,每次服用三十丸,空腹用温酒或盐汤送下。
治疗阴疝,肿痛无法忍受,以及阴囊肿大如斗,睾丸疼痛的。
雄黄(研末)、甘草(各一两)、白矾(研末,二两)。
原文
上為細末,每用藥一兩,熱湯五升,通手洗腫處,良久,再暖洗至冷,候汗出瘥。治陰忽疼痛
以上药材研成细末,每次用药一两,用热汤五升,趁热洗手肿处,过一段时间,再加热洗至水冷,等到出汗即愈。治疗阴部突然疼痛。
原文
桃仁(湯浸,去皮尖雙仁,麩炒微黃) 苦楝子 蘹香子 沒藥(各一兩)上為細末,每服二錢,食前熱酒調服。治外腎腫痛。
桃仁(用汤浸泡,去皮尖和双仁,用麸炒至微黄)、苦楝子、茴香子、没药(各一两)。以上药材研成细末,每次服用二钱,饭前用热酒调服。治疗外肾肿痛。
原文
黑牽牛(半生半熟,取頭末一兩) 青木香(一兩,斑蝥七個,同炒香,用斑蝥五個) 川木通(一兩,炒)
黑牵牛(一半生一半熟,取头末一两)、青木香(一两,与七个斑蝥同炒至香,取用五个斑蝥)、川木通(一两,炒)。
原文
上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,用溫酒或鹽湯送下。
以上药材研成细末,用酒糊制成丸,如梧桐子大小,每次服用三十丸,用温酒或盐汤送下。
原文
治蚯蚓吹腎囊腫方上用鹽湯洗之,又以炒鹽包熨痛處。治腎囊腫大。
治疗蚯蚓吹肾囊肿方:用盐汤清洗患处,再用炒盐包裹热熨疼痛处。治疗肾囊肿大。
原文
上用黑牽牛一兩,淨炒黃色,香熟為度,次將舶上硫黃研末,拌牽牛,須要入內,不見硫黃,將牽牛紙襯於地上,一宿碾末,用宿蒸餅糊為丸,每服三十丸,空心鹽湯下。
以上用黑牵牛一两,净炒至黄色,以香熟为度,再将舶上硫黄研成末,拌入牵牛中,必须混合均匀,不见硫黄,将牵牛用纸衬在地上,放置一夜后碾成末,用隔夜蒸饼糊制成丸,每次服用三十丸,空腹用盐汤送下。
原文
治男子小腸氣肚疼,一切氣積,以補下元虛冷,脾胃不和,並宜服之,有效。
治疗男子小肠疝气、肚痛,一切气积,以及补下元虚冷、脾胃不和,都适合服用,有效。
原文
木香 乳香 川楝子(去核) 八角茴香 丁香 香附子 破故紙 葫蘆巴 京三稜 甘草(以上各一兩) 杜仲(半兩,炒去絲)
木香、乳香、川楝子(去核)、八角茴香、丁香、香附子、破故纸、葫芦巴、京三棱、甘草(以上各一两),杜仲(半两,炒去丝)。
原文
上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,加至五十丸,空心用溫酒或鹽湯送下,日進三服。治諸疝脹痛,及小便不利。
以上药材研成细末,用酒糊制成丸,如梧桐子大小,每次服用三十丸,加至五十丸,空腹用温酒或盐汤送下,每日服用三次。治疗各种疝气胀痛,以及小便不利。
原文
木通(去皮節) 梔子(去核) 黃芩 瞿麥穗 連翹 枳殼(去穰) 川楝子(去核) 甘草(各等分)
木通(去皮节)、栀子(去核)、黄芩、瞿麦穗、连翘、枳壳(去瓤)、川楝子(去核)、甘草(各等分)。
原文
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,燈心二十莖,車前草五莖,同煎七分,空心溫服。治小腸氣及腰痛。
以上药材切碎,每次服用五钱,加水一盏半,灯心二十茎,车前草五茎,一同煎至七分,空腹温服。治疗小肠疝气及腰痛。
原文
杜仲(酥炙,去絲) 葫蘆巴(芝麻炒) 破故紙(炒) 小茴香(鹽水浸一宿) 萆薢(以上各一兩) 胡桃仁(湯浸,去皮,研如泥)
杜仲(用酥炙,去丝)、葫芦巴(用芝麻炒)、破故纸(炒)、小茴香(用盐水浸泡一夜)、萆薢(以上各一两),胡桃仁(用汤浸泡,去皮,研如泥)。
原文
上為細末,入胡桃肉和勻為丸,如梧桐子大,每服三十丸,或五十丸,空心用鹽酒或鹽湯送下。治奔豚小腸諸氣,痛不可忍。
以上药材研成细末,加入胡桃肉和匀制成丸,如梧桐子大小,每次服用三十丸或五十丸,空腹用盐酒或盐汤送下。治疗奔豚、小肠诸气,疼痛不可忍受。
原文
延胡索 川楝子(炒) 全蠍(炒) 舶上茴香(炒,各一兩) 附子(半兩,銼,去皮臍)
延胡索、川楝子(炒)、全蝎(炒)、舶上茴香(炒,各一两),附子(半两,锉碎,去皮脐)。
原文
上為細末,每服二錢,痛時熱酒調下,甚者再服效。。
以上药材研成细末,每次服用二钱,疼痛时用热酒调服,严重者再服即见效。
原文
治小腸疝氣,陰囊腫大,或左右偏腎結核,疼痛難忍,下元虛冷,久不愈者,並治之。
治疗小肠疝气,阴囊肿大,或左右偏肾结核,疼痛难忍,下元虚冷,久不愈的,一并治疗。
原文
沉香 木香(各半兩) 葫蘆巴(酒浸) 小茴香(炒,各二兩)
沉香、木香(各半两),葫芦巴(酒浸)、小茴香(炒,各二两)。
原文
上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服五七十丸,空心鹽湯鹽酒任下。
以上药材研成细末,用酒糊制成丸,如梧桐子大小,每次服用五七十丸,空腹用盐汤或盐酒送下。
原文
治遠年近日小腸疝氣,偏墜搐痛,臍下脹痛,以致悶亂,及外腎腫硬,日漸滋長,陰間濕癢,抓之成癬瘡,皆治之。
治疗多年或近期的小肠疝气,偏坠抽搐疼痛,脐下胀痛,以致闷乱,以及外肾肿硬,日渐长大,阴部湿痒,抓挠后变成癣疮,都能治疗。
原文
吳茱萸(一斤,去枝梗,淨四兩酒浸,四兩鹽湯浸,四兩醋浸,四兩童子小便浸,各浸一宿,焙乾研) 澤瀉(二兩,去灰土,切作片,去粗皮,酒浸一宿)
吴茱萸(一斤,去枝梗,用净四两酒浸、四两盐汤浸、四两醋浸、四两童子小便浸,各自浸泡一夜,焙干研末),泽泻(二两,去灰土,切成片,去粗皮,用酒浸泡一夜)。
原文
上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,食前鹽酒或鹽湯送下。
以上药材研成细末,用酒糊制成丸,如梧桐子大小,每次服用五十丸,饭前用盐酒或盐汤送下。
原文
馮仲永苦奔豚,寒氣攻衝,小腹引痛,一日只一服,臟腑微動,痛若失去,遂安。治小腸疝氣,築心疼痛,不可忍者。
冯仲永苦于奔豚病,寒气攻冲,小腹牵引疼痛,每天只服一次,脏腑微微活动,疼痛好像消失,于是痊愈。治疗小肠疝气,心窝部疼痛,不可忍受的。
原文
肉豆蔻(麵裹煨) 木香(煨,各半兩) 京三稜(煨) 馬藺花(醋炒) 金鈴子(去核) 茴香(炒,各一兩)
肉豆蔻(用面包裹煨)、木香(煨,各半两),京三棱(煨)、马蔺花(醋炒)、金铃子(去核)、茴香(炒,各一两)。
原文
上為細末,每服一大錢,痛時熱酒調下服之,立效。治小腸疝氣,偏墜疼痛。
以上药材研成细末,每次服用一大钱,疼痛时用热酒调服,立即见效。治疗小肠疝气,偏坠疼痛。
原文
甘遂(二錢,炒) 石燕子(雌雄一對) 斑蝥(三個,去翅足,炒)
甘遂(二钱,炒)、石燕子(雌雄一对)、斑蝥(三个,去翅足,炒)。
原文
上為細末,酒煮糊為丸,如綠豆大,每服三丸,麝香溫酒送下,空心臨臥食前服,忌熱物一時,忌甘草一日。治小腸氣。
以上药材研成细末,用酒煮糊制成丸,如绿豆大小,每次服用三丸,用麝香温酒送下,空腹、临睡前或饭前服用,忌热物一时,忌甘草一日。治疗小肠气。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。