奇效良方

腳氣門(附論)

腳氣止痛方(6)

腳氣門(附論)28
原文
上銼碎,每服三錢,以水一中盞,煎六分,去滓,不拘時服。
白話
將上述藥材銼成碎末,每次服用三錢,用水一中盞煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間服用。
原文
淋渫腳氣,內受濕氣,不能外達,此藥淋渫開導,泄越其邪。
白話
淋洗腳氣病,是體內感受濕氣,無法向外散發,此藥用於淋洗以疏導開通,使邪氣向外宣洩。
原文
威靈仙 防風 當歸 荊芥穗 地骨皮升麻 白芍藥 蒴藋葉
白話
威靈仙、防風、當歸、荊芥穗、地骨皮、升麻、白芍藥、蒴藋葉。
原文
上件等分銼細,水二斗,煮至一斗五升,去滓,熱熏洗無時。治腳氣腫滿,痛連骨髓。
白話
將上述藥材等分銼細,用水二斗,煮至一斗五升,去除藥渣,趁熱熏洗,不限時間。治療腳氣腫脹滿實,疼痛連及骨髓。
原文
烏頭(三兩,生去皮臍,搗為細末) 樟腦(二兩,細研)
白話
烏頭(三兩,生用,去除皮和臍,搗成細末)、樟腦(二兩,細細研磨)。
原文
上再研令勻,釅醋為丸,如彈子大,置藥一丸於爐子上,中心踏之,衣被蓋覆,汗出如涎為效。治腳氣。
白話
將上述藥材再次研磨均勻,用濃醋調和製成丸劑,如彈子大小。取一丸藥放置在爐子上,用腳心踩踏,並用衣被覆蓋身體,出汗像涎液一樣即為有效。治療腳氣。
原文
防風(半兩) 蛇床子 黃耆(各一兩) 木通(一兩半) 荊芥 莽草(各二兩)
白話
防風(半兩)、蛇床子、黃耆(各一兩)、木通(一兩半)、荊芥、莽草(各二兩)。
原文
上為粗末,濃煎湯,極滾沸,擱腿在桶上熏,令通手時即洗之,須是露出腳指不可洗。淋渫腿膝疼痛。鷺鷥藤 蘇枋木
白話
將上述藥材製成粗末,濃煎成湯藥,煮到極度沸騰。將腿擱在桶上熏蒸,等到水溫可以用手觸摸時就立即清洗,必須露出腳趾,不可清洗。淋洗腿膝疼痛。鷺鷥藤、蘇枋木。
原文
上件各等分,㕮咀入定粉少許,每用一兩,水五碗,煎數沸,先熏,候通手即洗。
白話
將上述藥材各取等分,㕮咀(咬碎)後加入少許定粉。每次使用一兩,用水五碗,煎煮數沸。先熏蒸,等到水溫可以用手觸摸時就清洗。
原文
治腳氣,春夏妨發,或肝腎風虛,脾氣乏弱,但覺昏悶,不欲飲食,並宜服之。
白話
治療腳氣,在春夏季節容易發作,或是肝腎風虛,脾氣虛弱,只要感覺昏沉悶脹,不想飲食,都適合服用此方。
原文
沉香 黃耆(銼) 牛膝(去苗) 白茯苓 白朮(以上各三分) 羌活(去蘆) 防風(去蘆) 酸棗仁(微炒) 羚羊角屑 人參(去蘆) 桂心 甘草(炙,以上各半兩) 木瓜(乾者) 附子(炮,去皮臍) 熟地黃 訶黎勒皮 石斛(去根節,以上各一兩)
白話
沉香、黃耆(銼碎)、牛膝(去除根苗)、白茯苓、白朮(以上各三分)。羌活(去除蘆頭)、防風(去除蘆頭)、酸棗仁(微炒)、羚羊角屑、人參(去除蘆頭)、桂心、甘草(炙過,以上各半兩)。木瓜(乾的)、附子(炮製,去除皮臍)、熟地黃、訶黎勒皮、石斛(去除根節,以上各一兩)。
原文
上銼碎,每服四錢,水一中盞,入生薑半分,棗三枚,煎至六分,去滓,不拘時溫服。
白話
將上述藥材銼成碎末,每次服用四錢,用水一中盞,加入生薑半分、紅棗三枚,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間溫服。
原文
治腳氣,春夏妨發,或稍心腹壅悶,腳膝煩疼,大便不利,小便赤少。
白話
治療腳氣,在春夏季節容易發作,或是感到心腹部位脹滿悶塞,腳膝煩躁疼痛,大便不暢,小便赤澀量少。
原文
枳殼(麩炒) 紫蘇莖葉 赤茯苓(各三分) 川大黃(銼,微炒) 赤芍藥 檳榔(以上各一兩) 五加皮 羚羊角屑 木通 獨活 黃芩 甘草(炙,以上各半兩)
白話
枳殼(用麩皮炒過)、紫蘇莖葉、赤茯苓(各三分)。川大黃(銼碎,微炒)、赤芍藥、檳榔(以上各一兩)。五加皮、羚羊角屑、木通、獨活、黃芩、甘草(炙過,以上各半兩)。
原文
上銼碎,每服四錢,以水一中盞,入生薑半分,煎至六分,去滓,食前溫服。治腿腳痠疼,足面赤腫,步履艱辛。
白話
將上述藥材銼成碎末,每次服用四錢,用水一中盞,加入生薑半分,煎煮至六分,去除藥渣,在飯前溫服。治療腿腳痠痛,腳面紅腫,行走困難。
原文
濕氣周遊腳腿疼,香蘇散煮鷺鷥藤;木香芍藥仍加入,功效如神喚得應。治風毒腳氣,腳重虛腫。
白話
濕氣在周身遊走導致腳腿疼痛,用香蘇散加入鷺鷥藤同煮;再加入木香、芍藥,功效如神,呼喚即應。治療風毒腳氣,腳部沉重虛腫。
原文
紫蘇 桑白皮 茴香(炒) 木通(以上各一錢半) 枳殼(三錢,炒) 羌活 獨活 荊芥 甘草(炙) 青皮 木瓜(以上各七分增) 大腹子(一錢二分)
白話
紫蘇、桑白皮、茴香(炒過)、木通(以上各一錢半)。枳殼(三錢,炒過)、羌活、獨活、荊芥、甘草(炙過)、青皮、木瓜(以上各七分,增加用量)、大腹子(一錢二分)。
原文
上㕮咀,分作二帖,用水二盞,生薑三片,蔥白一莖,煎至八分,去滓,食遠服。
白話
將上述藥材㕮咀(咬碎),分成兩帖。每次用兩盞水,加入生薑三片、蔥白一根,煎煮至八分,去除藥渣,在遠離用餐時間服用。
原文
治腳氣盛發,兩腳浮腫,小便赤澀,腹脅脹滿,氣急,坐臥不得。
白話
治療腳氣病嚴重發作,雙腳浮腫,小便赤色不暢,腹部和脅肋脹滿,呼吸急促,坐臥不安。
原文
桑白皮 郁李仁(各二錢) 赤茯苓(四錢) 大腹子 防風 木香(以上各一錢) 紫蘇子(炒) 木通 檳榔 青皮(以上各一錢半) 甘草(炙,半錢)
白話
桑白皮、郁李仁(各二錢)、赤茯苓(四錢)、大腹子、防風、木香(以上各一錢)、紫蘇子(炒過)、木通、檳榔、青皮(以上各一錢半)、甘草(炙過,半錢)。
原文
上㕮咀,分作二帖,用水二盅,生薑三片,煎至一盅,食遠服。治腳氣。
白話
將上述藥材㕮咀(咬碎),分成兩帖。每次用兩盅水,加入生薑三片,煎煮至一盅,在遠離用餐時間服用。治療腳氣。
原文
獨活 麻黃(去節) 川芎 熟附子 牛膝 黃耆(蜜炙) 人參 生乾薑 木香 當歸 白芍藥 白茯苓 辣桂 杜仲(姜炒) 白朮 甘草(炙,各等分)
白話
獨活、麻黃(去除節)、川芎、熟附子、牛膝、黃耆(用蜜炙過)、人參、生乾薑、木香、當歸、白芍藥、白茯苓、辣桂、杜仲(用薑炒過)、白朮、甘草(炙過,以上各等分)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水二盅,生薑五片,棗二枚,煎至一盅,支滓,食前溫服,仍吞活血定痛丸。
白話
將上述藥材㕮咀(咬碎),每次服用三錢,用水二盅,加入生薑五片、紅棗二枚,煎煮至一盅,去除藥渣,在飯前溫服。同時服用活血定痛丸。
原文
治風濕客於腎經,血脈凝滯,腰腿重疼,不能轉側,皮膚不仁 ,遍身麻木,上攻頭目虛浮,耳內常鳴,下注腳膝重痛,行步無力。
白話
治療風濕之邪侵入腎經,導致血脈凝結阻滯,腰腿沉重疼痛,無法翻身,皮膚麻木不仁,全身麻木。向上侵襲則頭目虛浮,耳內經常鳴響;向下流注則腳膝沉重疼痛,行走無力。
原文
亦治項背拘急,不得舒暢,常服活血脈,壯筋骨,使氣脈宣流。
白話
也治療頸項背部拘攣緊急,無法舒展。經常服用可以活絡血脈,強壯筋骨,使氣血脈絡宣通流暢。
原文
蒼朮(六兩,炒) 香附(炒,杵淨,七兩) 威靈仙(一兩) 陳皮(五兩半) 沒藥(一兩。別研) 狗脊(燎去毛,四兩) 草烏頭(二十四兩,炮,去皮臍)
白話
蒼朮(六兩,炒過)、香附(炒過,搗碎揀淨,七兩)、威靈仙(一兩)、陳皮(五兩半)、沒藥(一兩,另外研磨)、狗脊(用火燎去毛,四兩)、草烏頭(二十四兩,炮製,去除皮和臍)。
原文
上為細末,稀麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心溫酒熟水任下,或用前獨活湯下。
白話
將上述藥材研磨成細末,用稀麵糊調和製成丸劑,如梧桐子大小。每次服用二十丸,空腹時用溫酒或溫開水送服,或者用前面的獨活湯送服。
原文
兼治腎受風冷,腳氣痠疼,及久痢登厠,風冷入於腸胃,以致兩腳削小成鼓槌風,而痢又不止,用此藥主之。
白話
同時治療腎臟感受風冷,導致的腳氣痠痛;以及長期痢疾,在上廁所時,風冷之邪侵入腸胃,以致使雙腳萎縮變小,形成「鼓槌風」,而痢疾又無法停止的情況,用此藥主治。