奇效良方

諸淋門(附論)

諸淋通治方(4)

諸淋門(附論)30
原文
治腎氣不足,膀胱有熱,水道不通,淋瀝砂石,痛不可忍,或出鮮血,並皆治之。
白話
治療腎氣不足,膀胱有熱,水道不通,小便淋瀝排出砂石,疼痛難以忍受,或者排出鮮血,這些症狀都能治療。
原文
通草(二兩,切作片,以糯米飲拌,日中曬乾) 白芍藥 石葦(去毛) 蒲黃(炒) 桂心(以上各一兩) 王不留行 滑石(各半兩) 葵子(一兩半) 甘遂(三錢)上為細末,每服三錢,食前用沸湯調服。治小便淋瀝,莖中痛不可忍,相引脅下痛。
白話
通草(二兩,切成片,用糯米飲拌勻,在太陽下曬乾)、白芍藥、石葦(去毛)、蒲黃(炒過)、桂心(以上各一兩)、王不留行、滑石(各半兩)、葵子(一兩半)、甘遂(三錢)。以上藥物研為細末,每次服用三錢,飯前用滾水調服。治療小便淋瀝不暢,陰莖中疼痛難以忍受,並牽引脅下疼痛。
原文
人參(五分) 茯苓(去皮,四錢) 琥珀 當歸梢 柴胡 澤瀉(以上各三分) 玄胡索(七分) 川楝子(去核,炒) 甘草(生用,各一錢)
白話
人參(五分)、茯苓(去皮,四錢)、琥珀、當歸梢、柴胡、澤瀉(以上各三分)、玄胡索(七分)、川楝子(去核,炒過)、甘草(生用,各一錢)。
原文
上㕮咀,作一服,長流水三盞,煎至一盞,去滓,食前溫服,數服大效。
白話
將以上藥材切碎,作為一劑,用長流水三盞,煎煮至一盞,去除藥渣,飯前溫服。服用數劑效果顯著。
原文
中統三年六月中,黃明之小便淋瀝,莖中痛不可忍,相引脅下痛,制以參苓琥珀散治之。
白話
中統三年六月間,黃明之出現小便淋瀝不暢,陰莖中疼痛難以忍受,並牽引脅下疼痛,處方用參苓琥珀散治療。
原文
中書右丞相合剌合孫,病小便數而欠,晝夜約二十餘行,臍腹脹滿,腰腳沉疰,不得安臥。
白話
中書右丞相合剌合孫,患小便次數多但量少,晝夜大約二十多次,肚臍腹部脹滿,腰腿沉重痠痛,無法安穩躺臥。
原文
至元癸未季春一日,奉勸治之,遂往診脈,得沉緩,時時帶數。嘗記小便不利有三,不可一概而論。
白話
至元癸未年季春(三月)初一,奉命為他治療,於是前往診脈,脈象呈現沉緩,時而帶有數脈。曾記得小便不利有三種情況,不可一概而論。
原文
津液偏滲於腸胃,大便泄瀉而小便澀少者一也,宜分利而已;熱搏下焦,隨濕而不行者二也,必滲泄而愈;脾胃氣澀,不能通調水道,下輸膀胱者三也,可順氣令施化而出。
白話
津液偏滲到腸胃,導致大便泄瀉而小便澀少,這是第一種情況,應當用分利的方法即可;熱邪搏結在下焦,隨著濕邪而不能運行,這是第二種情況,必須通過滲泄才能痊癒;脾胃氣機澀滯,不能通調水道,向下輸送到膀胱,這是第三種情況,可以順氣使水液運化而排出。
原文
右丞公平素膏粱,濕熱內蓄,不得施化,膀胱竅澀,是以起數而見少也,非滲泄分利,則不能快利。
白話
右丞公平素飲食肥甘厚味,濕熱內積,不能運化,膀胱竅道澀滯,因此排尿次數多而尿量少,若不採用滲泄分利的方法,就無法使小便暢快通利。
原文
遂處一方,名曰茯苓琥珀湯,《內經》曰:甘緩而淡滲熱搏,津液內蓄,臍腹脹滿,當須緩之泄之,必以甘淡為主,是以茯苓為君;滑石甘寒,滑以利竅澀,豬苓琥珀之淡以滲泄,以利水道,故以三味為臣;脾惡濕,濕氣內蓄,則脾氣不治,益脾勝濕,必以甘為助,故以甘草白朮為佐;鹹入腎,鹹味下泄為陰,澤瀉之咸,以泄伏水,腎惡燥,急食辛以潤之,津液不行,以辛散之桂枝,味辛散濕以潤燥,此為因用,故以二味為使。
白話
於是開了一個方劑,名為茯苓琥珀湯。《內經》說:甘味能緩和,淡味能滲泄熱邪搏結,津液內蓄,臍腹脹滿,應當用緩和與泄下的方法,必須以甘淡為主,所以用茯苓為君藥;滑石甘寒,滑利能疏通竅道澀滯,豬苓、琥珀的淡味能滲泄,以通利水道,所以這三味藥為臣藥;脾臟厭惡濕邪,濕氣內蓄則脾氣不治,補益脾臟、戰勝濕邪,必須用甘味來輔助,所以用甘草、白朮為佐藥;鹹味入腎,鹹味能下泄為陰,澤瀉的鹹味能泄去伏水,腎臟厭惡乾燥,急需用辛味來滋潤,津液運行不暢,用辛味來疏散,桂枝味辛能散濕以潤燥,這是根據病情而用,所以這兩味藥為使藥。
原文
煎長流甘爛水,使不助其腎氣,大作湯劑,令直達於下而急速也,兩服減半,旬日良愈。
白話
用長流的甘爛水煎藥,使不助長腎氣,大量煎成湯劑,讓藥力直達下部而作用迅速。服用兩劑後症狀減半,十天左右就痊癒了。
原文
茯苓 琥珀 豬苓 白朮(以上各半兩) 澤瀉(一兩) 滑石(七分) 桂心 甘草(炙,各三錢)
白話
茯苓、琥珀、豬苓、白朮(以上各半兩)、澤瀉(一兩)、滑石(七分)、桂心、甘草(炙過,各三錢)。
原文
上為細末,每服五錢,煎長流甘爛水一盞調下,空心服,待少時,以美膳壓之。治氣淋澀滯。
白話
以上藥物研為細末,每次服用五錢,用長流甘爛水煎取一盞調服,空腹服用,過一會兒,再用美食壓下藥味。治療氣淋澀滯。
原文
瞿麥穗 黃連(去須) 大黃(蒸) 枳殼(去穰,麩炒) 當歸(切焙) 羌活(去蘆) 木通 牽牛 延胡索 桔梗 大腹皮 射干(以上各一兩半) 桂心(去粗皮,半兩)
白話
瞿麥穗、黃連(去鬚)、大黃(蒸過)、枳殼(去瓤,麩炒)、當歸(切片焙乾)、羌活(去蘆頭)、木通、牽牛、延胡索、桔梗、大腹皮、射干(以上各一兩半)、桂心(去粗皮,半兩)。
原文
上㕮咀,每服四錢匕,水一盞半,生薑七片,煎至八分,去滓,不拘時溫服。治氣壅不通,小便淋結臍下,妨悶疼痛。
白話
將以上藥材切碎,每次服用四錢匕,用水一盞半,生薑七片,煎煮至八分,去除藥渣,不拘時間溫服。治療氣機壅塞不通,小便淋瀝結滯在臍下,引起阻滯悶痛。
原文
石葦(去毛) 赤芍藥(各半兩) 白茅根 木通 瞿麥 川芒硝 葵子 木香(以上各一兩) 滑石(二兩)
白話
石葦(去毛)、赤芍藥(各半兩)、白茅根、木通、瞿麥、川芒硝、葵子、木香(以上各一兩)、滑石(二兩)。
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞,煎至六分,去滓,食前溫服。治氣淋,臍下滿急切痛。榆枝(半兩) 石燕子(三枚)
白話
將以上藥材切碎,每次服用四錢,用水一盞,煎煮至六分,去除藥渣,飯前溫服。治療氣淋,臍下脹滿急痛。榆枝(半兩)、石燕子(三枚)。
原文
上搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎七分,去滓,不拘時服。治冷淋。
白話
將以上藥材搗碎篩過,每次服用三錢匕,用水一盞,煎煮至七分,去除藥渣,不拘時間服用。治療冷淋。
原文
肉蓯蓉(酒浸,切焙) 熟地黃(焙) 山芋 石斛(去根) 牛膝(酒浸,切焙) 官桂(去粗皮) 檳榔(以上各半兩) 附子(炮,去皮臍) 黃耆(各一兩) 黃連(去須,三分) 細辛(去苗葉) 甘草(炙,各一分)
白話
肉蓯蓉(酒浸,切片焙乾)、熟地黃(焙乾)、山藥、石斛(去根)、牛膝(酒浸,切片焙乾)、官桂(去粗皮)、檳榔(以上各半兩)、附子(炮製,去皮臍)、黃耆(各一兩)、黃連(去鬚,三分)、細辛(去苗葉)、甘草(炙過,各一分)。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服二十丸,不拘時用鹽酒送下。治冷淋,小便澀痛脹滿。
白話
以上藥物研為細末,用煉蜜製成丸,如梧桐子大,每次服用二十丸,不拘時間用鹽酒送服。治療冷淋,小便澀痛脹滿。
原文
澤瀉 雞蘇 石葦(去毛,炙) 赤茯苓(去皮) 蒲黃 當歸(切焙) 琥珀(另研) 檳榔(以上各一兩) 枳殼(去穰,麩炒) 桑螵蛸(炒,各半兩) 官桂(去粗皮,三分)
白話
澤瀉、雞蘇、石葦(去毛,炙過)、赤茯苓(去皮)、蒲黃、當歸(切片焙乾)、琥珀(另研)、檳榔(以上各一兩)、枳殼(去瓤,麩炒)、桑螵蛸(炒過,各半兩)、官桂(去粗皮,三分)。
原文
上為細末,每服二錢匕,不拘時用冬葵子煎湯調服,或木通煎湯調亦可。治冷淋,臍下妨悶,小便疼痛不可忍者。
白話
以上藥物研為細末,每次服用二錢匕,不拘時間用冬葵子煎湯調服,或者用木通煎湯調服也可以。治療冷淋,臍下阻滯悶脹,小便疼痛難以忍受。
原文
沉香 石葦(去毛) 滑石 當歸(微炒) 王不留行 瞿麥(以上各半兩) 葵子 赤芍藥 白朮(以上各三分。) 甘草(炙,一分)
白話
沉香、石葦(去毛)、滑石、當歸(微炒)、王不留行、瞿麥(以上各半兩)、葵子、赤芍藥、白朮(以上各三分)、甘草(炙過,一分)。
原文
上為細末,每服二錢,食前用大麥煎湯調服,以利為度。治冷淋,腹脅脹滿,小腸急痛。
白話
以上藥物研為細末,每次服用二錢,飯前用大麥煎湯調服,以小便通利為度。治療冷淋,腹部脅下脹滿,小腸急痛。
原文
檳榔 木香 當歸(炒,以上各半兩) 母丁香 桂心(各一分) 龍腦(一錢,細研) 豬苓(一兩,去黑皮)
白話
檳榔、木香、當歸(炒過,以上各半兩)、母丁香、桂心(各一分)、龍腦(一錢,細細研磨)、豬苓(一兩,去黑皮)。
原文
上為細末,每服一錢,不拘時生薑蔥湯調服。
白話
以上藥物研為細末,每次服用一錢,不拘時間用生薑蔥湯調服。
原文
治冷淋,小便秘澀,數起不通,竅中疼痛,增寒凜凜,多因飲水過度,或為寒泣,心虛氣耗,皆有此證。
白話
治療冷淋,小便閉塞澀滯,頻頻想排尿卻不通暢,竅中疼痛,寒冷顫抖,多因飲水過度,或者被寒邪凝滯,心氣虛弱耗損,都可能出現此證。
原文
附子(生用,去皮臍) 滑石(各半兩) 瞿麥 半夏(湯洗七次) 木通(各三分)
白話
附子(生用,去皮臍)、滑石(各半兩)、瞿麥、半夏(熱水洗七次)、木通(各三分)。
原文
上為末,每服二大錢,水二盞,生薑七片,燈心二十莖,蜜半匙,煎七分,空心服。治熱淋,小腹脹滿,數澀疼痛。
白話
以上藥物研為末,每次服用二大錢,用水二盞,生薑七片,燈心二十莖,蜂蜜半匙,煎煮至七分,空腹服用。治療熱淋,小腹脹滿,排尿次數多且澀痛。
原文
榆白皮 赤茯苓 甘遂(煨) 瞿麥 犀角屑 山梔子 木通 子芩 滑石(以上各半兩)川芒硝(一兩)
白話
榆白皮、赤茯苓、甘遂(煨過)、瞿麥、犀角屑、山梔子、木通、子芩、滑石(以上各半兩)、川芒硝(一兩)。