奇效良方

遺精白濁門(附論)

遺精白濁通治方(6)

遺精白濁門(附論)34
原文
治虛勞內傷,腎氣衰冷,小便餘瀝,精氣滑泄,宜服。
白話
治療虛勞內傷,腎氣衰弱寒冷,小便滴瀝不盡,精氣滑泄,適合服用。
原文
漢椒(去目併合口者,微炒出汗) 鹿茸(去毛,酥炙) 雞頭實(生用) 龍骨(以上各二兩) 肉桂(去粗皮) 桑螵蛸(微炒) 白礬(制) 乾薑(炮) 白朮(以上各一兩半) 補骨脂(微炒,一兩)
白話
漢椒(去除籽及合口者,微炒至出汗) 鹿茸(去除毛,用酥油炙烤) 雞頭實(生用) 龍骨(以上各二兩) 肉桂(去除粗皮) 桑螵蛸(微炒) 白礬(炮製) 乾薑(炮) 白朮(以上各一兩半) 補骨脂(微炒,一兩)。
原文
上為細末,入鹽花二兩,研令勻,用獖豬腎十枚,切去脂膜,研令爛,以酒三升,漸入熬成膏,次入藥末,和搗二三百杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,食前溫酒送下。
白話
將以上藥材研磨成細末,加入鹽花二兩,研磨均勻。用公豬腎十枚,切除脂肪膜,研磨至爛,用酒三升,逐漸加入熬成膏狀,再加入藥末,混合搗二三百下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,飯前以溫酒送下。
原文
治遺精虛漏,小便餘瀝,益氣安神,補不足,安三焦,調諸氣,夜多小便者。益智仁(二十四枚)
白話
治療遺精虛漏、小便滴瀝不盡,能夠補益氣血、安神定志,補充不足,安定三焦,調和諸氣,適合夜間小便次數多的人。益智仁(二十四枚)
原文
上研碎,用水一中盞,入鹽少許,同煎服,有奇效。
白話
將益智仁研磨碎,用水一中盞,加入少許鹽,一同煎煮服用,有奇效。
原文
治房室過度,精泄自出不禁,腰背不得屈伸,食不足,肌肉兩腳苦弱,此藥治之。
白話
治療房事過度,精液洩出自流不止,腰背無法彎曲伸展,飲食不足,肌肉與雙腳虛弱無力,此藥可以治療這種情況。
原文
韭子(一升) 桂心 當歸 紫石英 遠志 天雄 紫菀 山茱萸 薯蕷 細辛 人參 禹餘糧 川芎 白朮 附子 石菖蒲 杜仲 乾薑 石斛 白茯苓 殭蠶 天門冬 甘草(以上各一兩半) 肉蓯蓉 菟絲子 乾地黃 蛇床子 黃耆(以上各二兩) 乾漆 牛髓(以上各四兩) 大棗(五十枚)
白話
韭子(一升) 桂心 當歸 紫石英 遠志 天雄 紫菀 山茱萸 薯蕷 細辛 人參 禹餘糧 川芎 白朮 附子 石菖蒲 杜仲 乾薑 石斛 白茯苓 殭蠶 天門冬 甘草(以上各一兩半) 肉蓯蓉 菟絲子 乾地黃 蛇床子 黃耆(以上各二兩) 乾漆 牛髓(以上各四兩) 大棗(五十枚)。
原文
上為細末,以白蜜入牛髓棗膏,合搗三五千杵,丸如梧桐子大,每服十五丸,加至二十丸,空心溫酒鹽湯任下。治夢中遺泄精方。
白話
將以上藥材研磨成細末,用白蜜加入牛髓、棗膏,一起搗三五千下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用十五丸,逐漸加至二十丸,空腹時用溫酒或鹽湯送下。這是治療夢中遺精的藥方。
原文
上用乳香,如大拇指一塊,臨臥時放口中爛嚼,至半夜即吞下,不二三次病愈。
白話
用乳香一塊,像大拇指大小,臨睡前放入口中嚼爛,到半夜時吞下,不超過兩三次病就會痊癒。
原文
治便濁之疾,皆緣心腎水火不濟,或因酒色,遂至以甚,謂之土淫。蓋心有虛熱,而腎不足,故土邪乾水。
白話
治療便濁這種疾病,都是因為心腎水火不調和,或者因為飲酒縱慾,導致病情加重,稱之為土淫。這是因為心有虛熱,而腎氣不足,所以土邪干犯水液。
原文
史載之嘗言,夏則土燥而水濁,冬則土堅而水清,此其理矣,醫者往往峻補,其疾反甚,此方中和,服之使水火既濟,而土自堅其流清矣。
白話
史載之曾經說過:夏天土氣乾燥則水液混濁,冬天土氣堅實則水液清澈,就是這個道理。醫生往往用峻補的方法,反而使病情加重。這個方子藥性平和,服用後能使水火既濟,土自然堅實,水液就會清澈了。
原文
人參 龍骨(煅,各一兩) 白茯苓 絡石(各二兩)
白話
人參 龍骨(煅燒,各一兩) 白茯苓 絡石(各二兩)
原文
上為細末,每服二錢,空心用米飲調下,臨睡再服。既濟水火,滋補心腎,止白濁夢遺。
白話
將以上藥材研磨成細末,每次服用二錢,空腹時用米湯調服,臨睡前再服一次。能使水火既濟,滋養補益心腎,止住白濁、夢遺。
原文
酸棗仁(淨肉,研) 辰砂(研,各一兩) 乳香(半兩,研) 附子(一個,炮,去皮臍)
白話
酸棗仁(取淨肉,研磨) 辰砂(研磨,各一兩) 乳香(半兩,研磨) 附子(一個,炮製,去除皮臍)
原文
上為細末,研勻,煉蜜和丸,如雞頭實大,每服一丸,空心用溫酒送下,須是臘日合,以瓷器收之。治夢泄。
白話
將以上藥材研磨成細末,混合均勻,用煉製過的蜂蜜調和製丸,如雞頭實大小。每次服用一丸,空腹時用溫酒送下。必須在臘日製作,用瓷器收藏。治療夢遺。
原文
益智仁(二兩,用鹽二兩炒,去鹽) 烏藥(一兩半,炒) 山藥(一兩,為末打糊)
白話
益智仁(二兩,用鹽二兩炒過,去除鹽) 烏藥(一兩半,炒過) 山藥(一兩,研磨成末用來打糊)
原文
上為細末,用山藥末煮糊和丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心臨臥用鹽湯送下,以硃砂末為衣。
白話
將以上藥材研磨成細末,用山藥末煮成糊,和藥末製成丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸,空腹或臨睡前用鹽湯送下,外面用硃砂末包裹作為衣。
原文
凡病精泄不禁,自汗頭眩虛極,或寒或熱,用補澀之藥不效,其脈浮軟而散,蓋非虛也,亦非房室過度,此無他,心有所睹,因有所慕,意有所樂,欲想方興,不遂所欲,而致斯疾。既以藥補,且固不效,將何治之?
白話
凡是患精液洩漏不止、自汗、頭暈目眩、極度虛弱,或發冷或發熱,用補益收澀的藥物沒有效果,脈象浮軟而散的,這並不是真正的虛證,也不是房事過度所致。沒有別的原因,是因為心中有所看見,因而有所羨慕,意有所喜樂,慾念正興起,無法滿足願望,而導致這種疾病。既然用補藥固澀沒有效果,該如何治療呢?
原文
緣心有愛則神不歸,意有想則志不寧,當先和榮衛,榮衛和則心安,次調其脾,脾氣和則志舍定,心腎交媾,精神內守,其病自愈。
白話
因為心有愛戀則神不歸舍,意有思慮則志不寧靜。應當先調和榮衛,榮衛和諧則心氣安寧;其次調理脾胃,脾氣調和則意志安定。心腎相交,精神內守,疾病自然痊癒。
原文
其法用人參三錢,當歸一錢,洗焙為末,作三服,糯米飲調服,服畢,自汗止而寒熱退,頭眩未除,川芎三錢,人參一錢,焙為末,作三服,沸湯調服,頭眩遂瘥。
白話
其方法是用人參三錢,當歸一錢,洗淨焙乾研磨為末,分作三劑,用糯米湯調服。服完後,自汗停止而寒熱退去。如果頭眩未消除,用川芎三錢,人參一錢,焙乾為末,分作三劑,用沸水調服,頭眩就會痊癒。
原文
精不禁者,用白芍藥半兩,丁香三錢,木香三錢,銼散,每服用生薑五片,棗二枚,以水同煎,空心服,即心安神定,精固神悅。治白濁。
白話
精液不能固攝的,用白芍藥半兩,丁香三錢,木香三錢,銼成粗末。每次用生薑五片,紅棗二枚,加水一同煎煮,空腹服用,就能心氣安寧、神志穩定,精液固攝、精神愉悅。治療白濁。
原文
金櫻子(洗淨搗碎,入甑中蒸,令熟,用湯淋之,取汁入銀銚內,慢火熬成稀膏,將雞頭末和丸) 雞頭實(去殼研為末,等分)
白話
金櫻子(洗淨搗碎,放入蒸籠中蒸熟,用熱水淋洗,取汁液放入銀鍋中,用慢火熬成稀膏,再加入雞頭實末和勻製丸) 雞頭實(去除外殼研磨成末,等量)
原文
上為末,以煎膏同酒糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,食前用溫酒送下。一方用乳汁丸,一方用鹽湯送下。治夢泄失精及溺白。
白話
將以上藥末,用熬好的膏與酒糊一起製成丸,如梧桐子大小。每次服用三十丸,飯前用溫酒送下。另一方用乳汁製丸,另一方用鹽湯送下。治療夢遺失精及小便白濁。
原文
上用新韭子二升,須十月霜後採好者,用好酒八合漬一宿,明旦日色好,童子向南搗一萬杵,平旦用溫酒五合,服方寸匕,日再。
白話
用新鮮的韭子二升,必須是十月霜降後採收的佳品,用好酒八合浸泡一夜。第二天早晨天色晴朗時,讓童子面向南方搗一萬下。清晨用溫酒五合,服用方寸匕,每日兩次。
原文
一方微炒為末,食前酒服。一方用生韭子空心鹽湯下三十粒。治白濁。龍骨 牡蠟(各半兩)
白話
另一方是將韭子微炒為末,飯前用酒送服。另一方是取生韭子三十粒,空腹用鹽湯送下。治療白濁。龍骨 牡蠣(各半兩)
原文
上研為末,同入鯽魚腹內,用紙裹,入火內炮熟,取出去紙,將藥同魚肉搜和,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心用米飲下。
白話
將以上藥材研磨為末,一同放入鯽魚腹內,用紙包裹,放入火中炮熟。取出後去掉紙,將藥與魚肉混合攪拌,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,空腹用米湯送下。
原文
每用鯽魚,不拘大小,只著盡上件藥為度,服時看藥效如何,更加入茯苓遠志各半兩,尤佳。治下元虛冷,小便白淫。
白話
每次使用的鯽魚,不論大小,只要能夠裝完上述藥材即可。服用時觀察藥效如何,如果再加茯苓、遠志各半兩,效果更好。治療下元虛冷、小便白淫。
原文
蓮實(去殼) 巴戟(去心) 附子(炮,去皮臍) 補骨脂(炒,以上各二兩) 山茱萸 覆盆子(各一兩) 龍骨(研,半兩)
白話
蓮實(去除外殼) 巴戟(去除心) 附子(炮製,去除皮臍) 補骨脂(炒,以上各二兩) 山茱萸 覆盆子(各一兩) 龍骨(研磨,半兩)
原文
上為細末,煮米糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,加至三十丸,空心用鹽湯送下。治小便白淫及遺泄,精無故自出。
白話
將以上藥材研磨成細末,用煮好的米糊調和製丸,如梧桐子大小。每次服用二十丸,逐漸加至三十丸,空腹用鹽湯送下。治療小便白淫、遺泄,以及精液無故自流。
原文
龍骨(五兩,別研) 牡蠣(煅) 官桂(去粗皮) 熟地黃 白茯苓(去皮) 人參 甘草(炙,各二兩)
白話
龍骨(五兩,另外研磨) 牡蠣(煅燒) 官桂(去除粗皮) 熟地黃 白茯苓(去皮) 人參 甘草(炙,各二兩)
原文
上為散,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分,去滓空心服。
白話
將以上藥材製成散劑。每次服用五錢匕,用水一盞半,煎煮至八分,濾去藥渣,空腹服用。
原文
治小便白淫不止,精氣不固,及有餘瀝,或夢與陰人通泄。
白話
治療小便白淫不止,精氣不固,以及有餘瀝不盡,或者夢中與女子交合而洩精。
原文
龍骨(一兩,別研) 縮砂(去皮,半兩) 訶黎勒(去核,五枚) 丹砂(研,一兩,存一分為衣)
白話
龍骨(一兩,另外研磨) 縮砂(去皮,半兩) 訶黎勒(去核,五枚) 丹砂(研磨,一兩,留存一分作為外衣)
原文
上為細末,煮糯米糊為丸,如綠豆大,以丹砂為衣,每服一丸,空心熱酒送下,夜臥服三丸,冷水送下,不可多服。或太秘欲通,用蔥湯點茶服之,即通。
白話
將以上藥材研磨成細末,用煮好的糯米糊製丸,如綠豆大小,以丹砂作為外衣。每次服用一丸,空腹用熱酒送下;夜間睡覺時服用三丸,用冷水送下,不可多服。如果大便過於祕結想要通便,可用蔥湯點茶服用,即可通暢。