奇效良方

癆瘵門(附論)

癆瘵通治方(7)

癆瘵門(附論)32
原文
治臨屍哭泣,屍氣入腹,沉滯臟腑,有時發動,取勞積神效。
白話
治療在臨近屍體時哭泣,導致屍氣進入腹部,沉積滯留在臟腑,有時發作,取出勞積有神效。
原文
密陀僧(半斤,火煨醋淬,水淘研,控干,秤六兩) 京三稜(煨,搗為末,秤二兩) 訶梨勒(不去核,生用,搗為末,一兩)
白話
密陀僧(半斤,用火煨後用醋淬,用水淘洗研磨,控乾,秤六兩)、京三稜(煨過,搗成末,秤二兩)、訶梨勒(不去核,生用,搗成末,一兩)。
原文
上和令勻,每服二錢,用煮粥濃湯調下,當晚不食,臨臥一服,余時勿服,並服三夜,當下惡物,如不下,第三夜加生牽牛頭末一錢,同調下。
白話
以上藥材混合均勻,每次服用二錢,用煮粥的濃湯調服,當天晚上不吃東西,臨睡前服用一次,其他時間不要服用,連續服用三夜,應當會排出惡物,如果沒有排出,第三夜加生牽牛頭末一錢,一同調服。
原文
治傳屍勞病,用諸冷熱勞疾,日月將久,面色萎黃,漸漸羸瘦。
白話
治療傳屍勞病,用於各種冷熱勞疾,時間久了,面色萎黃,漸漸消瘦。
原文
獺肝(一具,生用) 青蒿(一握) 肉蓯蓉(去甲,酒浸) 柴胡(去苗,各二兩) 黃連(去須,炒) 木香 地骨皮 桃仁(去皮尖雙仁,炒) 附子(炮,去皮臍) 官桂(去粗皮) 天靈蓋(炙) 陳皮(去白焙) 當歸(切焙) 甘草(銼炙) 生地黃(焙) 知母 澤瀉(以上各一兩) 黃耆(銼,二兩半) 柏木脂(研) 檳榔(銼,各一兩半)
白話
獺肝(一具,生用)、青蒿(一把)、肉蓯蓉(去除鱗甲,用酒浸泡)、柴胡(去除苗,各二兩)、黃連(去除鬚,炒過)、木香、地骨皮、桃仁(去皮尖和雙仁,炒過)、附子(炮製,去皮臍)、官桂(去粗皮)、天靈蓋(炙過)、陳皮(去白,焙乾)、當歸(切片焙乾)、甘草(銼碎炙過)、生地黃(焙乾)、知母、澤瀉(以上各一兩)、黃耆(銼碎,二兩半)、柏木脂(研磨)、檳榔(銼碎,各一兩半)。
原文
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,空心酒下四十丸。
白話
以上藥材研磨成細末,用煉製的蜂蜜調和成丸,如梧桐子大小,空腹時用酒送服四十丸。
原文
治傳屍勞屍疾,骨蒸,眼目昏澀,面色青黑,咽喉噎塞,痰涕咳嗽,或痃癖攻刺疼痛,胸膈滿悶,時或恚怒,或多感傷,情思不樂,夢寐虛驚,精臟滑泄,失血增寒,潮熱盜汗,肩背拘急,腰臂肢節煩疼,四肢少力,不喜飲食,小便黃赤,大便或瀉,乍進乍退,服取藥後,宜服此藥。
白話
治療傳屍勞屍疾,骨蒸潮熱,眼睛昏花乾澀,面色青黑,咽喉噎塞,痰涕咳嗽,或痃癖攻刺疼痛,胸膈滿悶,時常發怒,或多愁善感,情思不樂,夢寐虛驚,精臟滑泄,失血怕冷,潮熱盜汗,肩背拘急,腰臂肢節煩疼,四肢無力,不喜歡飲食,小便黃赤,大便有時腹瀉,病情時好時壞,服用取藥後,適宜服用此藥。
原文
附子(炮,去皮臍) 黃連(去須,各一兩) 柴胡(去苗) 白附子(生) 當歸(切焙) 秦艽(去苗) 槐膠 肉蓯蓉(酒浸,切焙) 遠志(去心) 陳皮(去白,焙) 巴戟 續斷(以上各一兩) 乳香(研) 雄黃(研) 丹砂(研) 甘草(以上各半兩) 丁香 乾薑(炮,各一分)
白話
附子(炮製,去皮臍)、黃連(去除鬚,各一兩)、柴胡(去苗)、白附子(生用)、當歸(切片焙乾)、秦艽(去苗)、槐膠、肉蓯蓉(酒浸,切片焙乾)、遠志(去心)、陳皮(去白,焙乾)、巴戟、續斷(以上各一兩)、乳香(研磨)、雄黃(研磨)、丹砂(研磨)、甘草(以上各半兩)、丁香、乾薑(炮製,各一分)。
原文
上搗研極細,先養烏雌雞一隻,以硫黃三兩為末,分作三十分,每日拌飯喂一月,日用大麻子一升喂盡。
白話
以上藥材搗研極細,先養一隻烏雌雞,用硫黃三兩研成末,分成三十分,每天拌在飯中餵養一個月,每天用大麻子一升餵完。
原文
宰治去毛及嘴爪並腸,留心肝,將前藥末入在雞腹內,以麻線纏定,再用無灰酒一斗,銀石鍋內用文武火煮令雞熟,取出除去粗骨,將雞肉並藥同研,更將雞骨焙乾,亦研為末,同搜和入臼中,千餘下,丸如梧桐子大,每服二十丸,用溫酒送下,空心日午臨臥各進一服。治傳屍勞,服三月平復,其餘勞只數服愈。
白話
宰殺處理,去除毛、嘴、爪和腸,保留心和肝,將前述藥末放入雞腹內,用麻線纏緊,再用無灰酒一斗,在銀石鍋內用文武火煮到雞熟,取出除去粗骨,將雞肉和藥一同研磨,再將雞骨焙乾,也研磨成末,一同混合放入臼中,搗千餘下,製成如梧桐子大小的丸,每次服用二十丸,用溫酒送下,空腹、中午、臨睡前各服一次。治療傳屍勞,服用三個月可平復,其餘勞疾只需數服即愈。
原文
紫河車(一具,是首生孩兒的胞衣,以米泔水淹一宿,洗淨焙乾用) 鱉甲(酥炙) 胡黃連 桔梗 芍藥 大黃 龍膽草 黃藥子 貝母 敗鼓皮心(酥炙) 知母(以上各二錢半) 莪朮 犀角(鎊) 芒硝(以上各一錢半) 硃砂(二錢,別研)
白話
紫河車(一具,是頭胎嬰兒的胞衣,用米泔水浸泡一夜,洗淨焙乾使用)、鱉甲(酥炙)、胡黃連、桔梗、芍藥、大黃、龍膽草、黃藥子、貝母、敗鼓皮心(酥炙)、知母(以上各二錢半)、莪朮、犀角(鎊成屑)、芒硝(以上各一錢半)、硃砂(二錢,另行研磨)。
原文
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,以硃砂為衣,每服二十丸,空心用溫酒送下。治傳屍。
白話
以上藥材研磨成細末,用煉製的蜂蜜調和成丸,如梧桐子大小,以硃砂為外衣,每次服用二十丸,空腹用溫酒送下。治療傳屍。
原文
天靈蓋(即骷髏,有十字縫者,取中心一片,先以茅香湯洗,以安息香酒塗炙黃色)
白話
天靈蓋(即骷髏,有十字縫的,取中心一片,先用茅香湯洗淨,再用安息香酒塗抹炙成黃色)。
原文
紫河車(一枚,頭首生兒胞衣是也,於石上用新草鞋踏洗淨控干,以麝香一兩摻拌令勻,入瓶以泥固濟,如法,火煅通赤,存性,勿令煅過)
白話
紫河車(一枚,即頭胎嬰兒的胞衣,在石上用新草鞋踏洗乾淨,控乾,用麝香一兩摻拌均勻,放入瓶中用泥封固,按照方法,用火煅燒至通紅,保留藥性,不要煅燒過度)。
原文
石蜥蜴(一條,和腸肚,醋炙四十九遍,令乾) 獺肝(一具,薄切,用新瓦上焙乾) 赤足蜈蚣(一條,用酒浸,炙黃色) 蛤蚧(一對,酥炙令黃色,只取頭尾用) 金線蛤蟆(端午日收者,以醋炙令黃色,只用頭) 黃鷹糞(一錢)
白話
石蜥蜴(一條,連同腸肚,用醋炙四十九遍,使其乾燥)、獺肝(一具,薄切,用新瓦焙乾)、赤足蜈蚣(一條,用酒浸泡,炙成黃色)、蛤蚧(一對,用酥炙成黃色,只取頭尾使用)、金線蛤蟆(端午日採收的,用醋炙成黃色,只用頭)、黃鷹糞(一錢)。
原文
上為細末,以醋煮豬膽,令熟成膏,搜和為丸,如梧桐子大。
白話
以上藥材研磨成細末,用醋煮豬膽,煮熟成膏,混合調和製成丸,如梧桐子大小。
原文
以槐花版青各一錢,研為細末,熟絹篩過,藥令青黃色,每服四十丸,煎生薑湯,初更一服,二更初再一服。治一切虛勞傳屍,骨蒸盜汗。
白話
用槐花、版青各一錢,研磨成細末,用熟絹篩過,使藥呈現青黃色,每次服用四十丸,用煎好的生薑湯送服,初更時服一次,二更初再服一次。治療一切虛勞傳屍,骨蒸盜汗。
原文
牡蠣(煅,研粉,三合) 麻黃根(為末,三兩) 白米粉(三合) 蒺藜(炒,去刺為末,二兩) 丹砂(熟,飛研,半兩) 胡燕屎(乾者一兩)
白話
牡蠣(煅燒,研成粉,三合)、麻黃根(研成末,三兩)、白米粉(三合)、蒺藜(炒過,去刺研成末,二兩)、丹砂(熟製,水飛研磨,半兩)、胡燕屎(乾燥的,一兩)。
原文
上同研勻,以生絹袋盛,夜臥汗出以粉身,時時用之。
白話
以上藥材一同研磨均勻,用生絹袋盛裝,夜晚睡覺出汗時用來撲粉身體,隨時可以使用。
原文
治男女五勞七傷,八風十二痹,傷中六極。一氣極,則多寒痹,腹痛喘息,驚恐頭痛;二肺極,則寒痹腰痛,心下堅,有積聚,小便不利,手足不仁;三脈極,則顏色苦青,逆意恍惚失氣,狀似悲泣之候,苦舌強,咽喉干,寒熱惡風,不可動,不嗜食,苦眩善怒妄言;四筋極,則拘攣,小腹堅脹,心痛膝寒冷,四肢骨節皆疼痛;五骨極,則肢節厥逆,黃疸消渴,癰疽妄發,重病浮腫如水病狀;六肉極,則發疰,如被擊不復言,甚有至死復生,眾醫所不能治,此皆六極七傷所致,非獨房室之所為也。
白話
治療男女五勞七傷、八風十二痹、傷中六極。一、氣極,則多寒痹,腹痛喘息,驚恐頭痛;二、肺極,則寒痹腰痛,心下堅硬,有積聚,小便不利,手足麻木不仁;三、脈極,則面色青黑,意志恍惚,氣機逆亂,狀似悲泣的徵候,舌頭僵硬,咽喉乾燥,寒熱惡風,不能活動,不愛吃東西,頭暈易怒胡言亂語;四、筋極,則筋脈拘攣,小腹堅硬脹滿,心痛膝蓋寒冷,四肢骨節都疼痛;五、骨極,則肢節逆冷,黃疸消渴,癰疽胡亂發作,重病浮腫如水病狀;六、肉極,則發疰病,如同被擊打不能說話,甚至有的死而復生,眾醫不能治療,這些都是六極七傷所致,並非單單由房事引起。
原文
憂患積思,喜怒悲歡,復隨風濕結氣,咳時嘔吐,食已變化,大小便不利,時泄利下重溺血,上氣吐下,乍寒乍熱,臥不安席,時時惡夢,與死人共飲食,入塚神室,魂飛魄散。
白話
憂慮患難積聚思慮,喜怒悲歡,又隨風濕結聚氣滯,咳嗽時嘔吐,進食後消化異常,大小便不暢,有時泄痢下重、尿血,氣上逆而吐下,忽冷忽熱,臥不安席,時常做惡夢,與死人一同飲食,進入墳墓神室,魂飛魄散。
原文
筋極則傷肝,傷肝則腰背引引,難可俯仰;氣極則傷肺,傷肺則小便有血,目不明;髓極則陰痿不起,往而不交;骨極則傷腎,傷腎則短氣,不可久立,陰疼惡寒,甚者卵縮,陰下生瘡,濕癢手搔,不欲化汁出,此皆腎病。
白話
筋極則傷肝,傷肝則腰背牽引疼痛,難以俯仰;氣極則傷肺,傷肺則小便有血,眼睛不明;髓極則陰痿不起,交合時不能成功;骨極則傷腎,傷腎則短氣,不能久立,陰部疼痛怕冷,嚴重者睪丸縮小,陰部生瘡,濕癢用手搔抓,不願化膿出汁,這些都是腎病。
原文
甚者多遭風毒,四肢頑麻,手足浮腫,名曰腳弱,一名腳氣。醫所不治,此悉主之,常服尤佳。
白話
嚴重者多遭受風毒,四肢頑麻,手足浮腫,名叫腳弱,又名腳氣。醫者難以治療,此方全部主治,經常服用尤其好。
原文
天門冬(切,三斗半,搗壓取汁) 生地黃(切,三斗半,搗壓盡取汁) 白蜜(三升) 酥(用三升,煉) 枸杞根(切,三斗,洗淨,以水二石,煮取一斗二升) 麋骨(一具,搗碎,以水一石,煮取五斗,澄清)
白話
天門冬(切片,三斗半,搗壓取汁)、生地黃(切片,三斗半,搗壓盡取汁)、白蜜(三升)、酥(用三升,煉製)、枸杞根(切片,三斗,洗淨,用水二石,煮取一斗二升)、麋骨(一具,搗碎,用水一石,煮取五斗,澄清)。
原文
以上並用大斗,銅器中微火先煎門冬地黃汁,減半乃各煎,取大斗二斗,下後件散藥,煎取一斗,內銅器重釜煎,令引手可丸,如梧桐子大,平旦空心酒服二十丸,加至五十丸,日二服,忌生冷醋滑豬雞魚蒜油麵等,須擇旺相日修合。今具散藥方於後:
白話
以上都用大斗計量,在銅器中用微火先煎天門冬、地黃汁,減半後再分別煎煮,取大斗二斗,加入後面所列的散藥,煎取一斗,放入銅器中的重釜內煎,使藥液濃縮到手可以搓丸的程度,製成如梧桐子大小的丸,清晨空腹用酒送服二十丸,可加至五十丸,每日服兩次。忌食生冷、醋、滑膩、豬肉、雞肉、魚、大蒜、油麵等。必須選擇旺相之日修合。現在將散藥方列於後面:
原文
茯苓 桂心 白朮 五加皮 葳蕤 遠志 澤瀉 石菖蒲 薯蕷 人參 石斛 柏子仁
白話
茯苓、桂心、白朮、五加皮、葳蕤、遠志、澤瀉、石菖蒲、薯蕷、人參、石斛、柏子仁。
原文
牛膝 杜仲 細辛 覆盆子 獨活 川芎 黃耆 肉蓯蓉 續斷 萆薢 茯神 胡麻仁橘皮 巴戟 狗脊 大豆黃卷 石楠菜 楮實 白芷(以上各二兩) 蔓荊子(三兩) 薏苡仁 蜀椒(各一升) 阿膠(十兩) 鹿角膠(五兩) 甘草(六兩) 大棗(一百枚,煮作膏)
白話
牛膝、杜仲、細辛、覆盆子、獨活、川芎、黃耆、肉蓯蓉、續斷、萆薢、茯神、胡麻仁、橘皮、巴戟、狗脊、大豆黃卷、石楠菜、楮實、白芷(以上各二兩)、蔓荊子(三兩)、薏苡仁、蜀椒(各一升)、阿膠(十兩)、鹿角膠(五兩)、甘草(六兩)、大棗(一百枚,煮成膏)。
原文
上治下篩內,再加牛髓鹿髓各加三升大佳。小便澀去柏子仁,加秦艽二兩,乾地黃六兩。陰痿失精去葳蕤,加五味子二兩。頭風去柏子仁,加菊花防風各二兩。
白話
以上藥材處理後篩入,再加入牛髓、鹿髓各三升效果更好。小便澀滯則去掉柏子仁,加秦艽二兩、乾地黃六兩。陰痿遺精則去掉葳蕤,加五味子二兩。頭風則去掉柏子仁,加菊花、防風各二兩。
原文
小便利,陰氣弱,去細辛防風,加山茱萸二兩。腹中冷去防風,加乾薑二兩。
白話
小便頻利,陰氣虛弱,去掉細辛、防風,加山茱萸二兩。腹中寒冷去掉防風,加乾薑二兩。
原文
無他疾,依方修合,凡此煎九月下旬採藥,立冬日合,服至五月上旬止。若十二月臘日合者,經夏至七月下旬止。
白話
沒有其他疾病,按照藥方修合。凡是這種煎劑,九月下旬採藥,立冬日合成,服用到五月上旬停止。如果在十二月臘日合成,則經過夏天到七月下旬停止。
原文
若停留不壞,當於舍北陰處,入地深六尺,填沙置藥中,上加沙覆之,則經夏不損。女人先患熱者可服,患冷者勿服。治五勞七傷,補五臟,除萬病。
白話
如果藥劑要存放不壞,應當在房屋北面陰涼處,挖地深六尺,填入沙子,將藥放置其中,上面再加沙子覆蓋,這樣經過夏天也不會損壞。女人先前患熱症的可服用,患冷症的不要服用。治療五勞七傷,補益五臟,去除萬病。
原文
石斛 人參 當歸 石長生 石葦 白朮 遠志 肉蓯蓉 紫菀 乾薑 天雄 蛇床子茯苓 牛膝 附子 柏子仁 牡蠣 薯蕷 阿膠 牡丹皮 牡蒙 巴戟 五味子 乾地黃 甘草(以上各二兩) 蜀椒(三兩)
白話
石斛、人參、當歸、石長生、石葦、白朮、遠志、肉蓯蓉、紫菀、乾薑、天雄、蛇床子、茯苓、牛膝、附子、柏子仁、牡蠣、薯蕷、阿膠、牡丹皮、牡蒙、巴戟、五味子、乾地黃、甘草(以上各二兩)、蜀椒(三兩)。