原文
蒼朮(一斤,用米泔水浸,春夏五日,秋冬七日,逐日換水,候日足,用竹刀刮去黑皮曬乾)
蒼朮(一斤,用米泔水浸泡,春天夏天五天,秋天冬天七天,每天換水,等到日子足夠,用竹刀颳去黑皮,曬乾)
原文
上於木臼內搗為細末,棗肉和丸,如梧桐子大,每服三十丸,加至五十丸,食前用棗湯送下。
將以上藥材在木臼內搗成細末,用棗肉和成丸,如梧桐子大小,每次服用三十丸,可加至五十丸,飯前用棗湯送下。
原文
世之煉秋石者,但得火煉一法而已。此藥須兼用陰陽二石,方為至藥,凡火煉者陽中之陰,故得火而凝,入水則釋然消散,歸於無體。蓋質去但有味在,此離中之虛火。
世間煉製秋石的人,只得到火煉一種方法而已。此藥必須同時使用陰石和陽石,才算是至藥。凡是火煉的,是陽中之陰,所以遇到火就凝固,放入水中則會鬆散消散,歸於無形。因為質地消失只剩下味道,這是離卦中的虛火。
原文
水煉者陰中之陽,故得水而凝,遇曝潤千歲不變,味去而質留,此坎中之實也。
水煉的,是陰中之陽,所以遇到水就凝固,遇到曝曬潮濕千年不變,味道消失而質地留存,這是坎卦中的實火。
原文
二物皆出於心腎二臟,而流於小腸,水火勝蛇玄武正氣,外假天地之水火,凝而為體,服之還補太陽相火二臟,上為養命之本。今具二法於後。
這兩種物質都出自心臟和腎臟,而流入小腸,水火勝過蛇與玄武的正氣,外面借助天地的水火,凝結成為形體,服用後回補太陽與相火兩臟,是養命的根本。現在將兩種方法詳細記載於後。
原文
上用小便不拘多少,約兩桶一擔,先以清水挼好皂角濃汁,以粗布濾去滓,每小便一擔,入皂角汁一盞,用竹篦志攪,令轉百千匝乃止,直候小便澄清,白濁者皆定底腳。
使用小便不拘多少,大約兩桶為一擔,先用清水揉搓好的皂角濃汁,用粗布濾去渣滓,每擔小便加入皂角汁一盞,用竹篦使勁攪拌,使其旋轉千百圈才停止,一直等到小便澄清,白色的混濁物都沉澱到底部。
原文
徐徐闢去清水不用,只取濁腳,並作一滿桶,又用竹篦急攪百餘匝,更候澄清,又闢去清者不用,十數擔不過取濃腳一二斗。其小便須先布濾過,勿令有滓。
慢慢撇去清水不用,只取沉澱的濁腳,併成一滿桶,又用竹篦快速攪拌百餘圈,再等澄清,又撇去清液不用,十幾擔小便不過取得濃稠沉澱一兩斗。這些小便必須先用布濾過,不要讓它有渣滓。
原文
取得濃汁,入淨鍋中熬,刮下搗碎,再入鍋內以清湯煮令化,乃於筲箕內布筋紙兩重,傾藥入紙筲箕內淋過,取淋下清汁,再入鍋熬干,又用湯煮化,再依前法淋,直候色如霜雪即止,乃固濟砂盒內歇口火煅成汁,傾出,如藥未成,更煅一兩遍,候瑩白玉色即止。
取得濃汁,放入乾淨鍋中熬煮,刮下搗碎,再放入鍋內用清湯煮使其融化,然後在筲箕內鋪兩層筋紙,將藥倒入紙筲箕內淋過,收取淋下的清汁,再放入鍋熬乾,又用湯煮化,再依照前法淋過,一直等到顏色像霜雪一樣就停止,然後在砂盒內密封,用小火煅燒成汁,倒出,如果藥未煉成,再煅燒一兩遍,等到晶瑩潔白如玉的顏色就停止。
原文
細研入砂盒內,固濟頂火四兩,養七晝夜,久養火尤善,再研,每服二錢,空心溫酒下,或用棗肉為丸,如梧桐子大,每服三十丸,亦得空心服,陽煉日午服,陰煉各一服。一名還元丹。
細細研磨放入砂盒內,密封後用頂火四兩,養護七晝夜,長時間養火更好,再研磨,每次服用二錢,空腹用溫酒送下,或者用棗肉製成丸,如梧桐子大小,每次服用三十丸,也可空腹服用。陽煉的藥在中午服用,陰煉的藥各服一次。又名還元丹。
從前有人患消瘦疾病,並且咳嗽,各種方法都無效,服用此藥後暫時痊癒。
原文
又有病顛眩,腹鼓日久,漸加喘滿垂困者,亦服此即痊。
又有患頭暈目眩,腹部脹大已久,逐漸增加喘息脹滿、瀕臨危險的人,也服用此藥即痊癒。
原文
此法極省力,只一小鍋,便可煉體如金石,永不曝潤,與常法功力不侔,久疾只數服便效。
這個方法極其省力,只需一個小鍋,就可以煉製出如同金石般的身體,永遠不會因曝曬或潮濕而變化,與一般方法的功效不同,長久疾病只需幾次服用就見效。
原文
上用小便三五石,夏月雖腐敗亦堪用,分置大盆中,以新水一半以上相和,旋轉攪數百匝,候澄清,闢去清者,留濁腳,又入新水同攪,水多為妙,又澄去清者,直候無臭氣,澄下秋石如粉即止。
使用小便三五石,夏天即使腐敗也能用,分開放在大盆中,用一半以上的新水混合,旋轉攪拌數百圈,等待澄清,撇去清液,留下沉澱的濁腳,再加入新水一同攪拌,水多為好,再澄清去掉清液,一直等到沒有臭氣,沉澱下來的秋石像粉末一樣就停止。
原文
曝乾刮下,如膩粉光白粲然可愛,再研以乳,男兒乳,和如膏,烈日中曝乾,如此九度,須揀好日色乃和,蓋假太陽真氣也。
曬乾刮下,像膩粉一樣光滑潔白燦爛可愛,再用乳汁研磨,用男孩的乳汁,和成膏狀,在烈日下曬乾,如此九次,必須挑選好天氣才和製,這是藉助太陽的真氣。
原文
第九度即以棗肉和丸,如梧桐子大,曝乾,每服三十丸,空心用溫酒送下。
第九次時就用棗肉和成丸,如梧桐子大小,曬乾,每次服用三十丸,空腹用溫酒送下。
原文
安神養氣,補填骨髓,起弱扶衰,潤澤肌膚,聰明耳目,久服烏髭發,固牙齒,能夜讀細字,心力不倦。
安神養氣,補填骨髓,扶持衰弱,潤澤肌膚,使耳目聰明,長期服用可使鬍鬚頭髮變黑,穩固牙齒,能夠在夜間閱讀細小字體,心力不疲倦。
原文
巨勝子 補骨脂(酒浸,焙) 柏子仁(去殼,另研) 甘菊花 肉蓯蓉(酒浸,焙) 楮實子 天雄(炮,去皮尖) 枸杞子 天門冬(去心) 五味子 牛膝(酒浸,焙) 覆盆子 白茯苓(去皮) 巴戟(去心) 人參(去蘆) 菟絲子(酒浸一宿,杵作餅,焙乾入藥同研) 山藥(以上各一兩) 肉桂(去粗皮,四兩) 生乾地黃(半斤,細切,新瓦上焙乾)
巨勝子、補骨脂(用酒浸泡,焙乾)、柏子仁(去殼,另研)、甘菊花、肉蓯蓉(用酒浸泡,焙乾)、楮實子、天雄(炮製,去皮尖)、枸杞子、天門冬(去心)、五味子、牛膝(用酒浸泡,焙乾)、覆盆子、白茯苓(去皮)、巴戟(去心)、人參(去蘆)、菟絲子(用酒浸泡一夜,搗成餅,焙乾後入藥一同研磨)、山藥(以上各一兩)、肉桂(去粗皮,四兩)、生乾地黃(半斤,細切,在新瓦上焙乾)
原文
上為細末,春夏白沙蜜,秋冬蒸棗肉,入胡桃肉十枚,去皮同藥末於臼內搗千餘杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,加至五十丸,空心用溫酒送下。
將以上藥材研為細末,春天夏天用白沙蜜,秋天冬天用蒸熟的棗肉,加入去皮的胡桃肉十枚,與藥末在臼內搗一千多杵,製成如梧桐子大小的丸,每次服用三十丸,可加至五十丸,空腹用溫酒送下。
原文
菟絲子(酒浸一宿,搗作餅,焙乾,秤二兩) 遠志(去心,焙,秤一兩) 乾山藥 白茯苓 肉蓯蓉 龍骨(煅) 牛膝(去苗) 韭子(以上各半兩)
菟絲子(用酒浸泡一夜,搗成餅,焙乾,秤二兩)、遠志(去心,焙乾,秤一兩)、乾山藥、白茯苓、肉蓯蓉、龍骨(煅燒)、牛膝(去苗)、韭子(以上各半兩)
原文
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心用鹽酒或鹽湯送下,日進三服。
將以上藥材研為細末,用煉蜜和成丸,如梧桐子大小,每次服用二十丸,空腹用鹽酒或鹽湯送下,每日服用三次。
原文
(一名延年丸) 育神養氣,強力益志,及治風勞氣冷,美顏色,烏髭發。
(又名延年丸)滋養精神,補養元氣,增強體力,增益心智,並治療風勞氣冷,美化容顏,使鬍鬚頭髮變黑。
原文
枸杞子(焙) 覆盆子 車前子 甘菊花(去梗) 生地黃(焙) 地骨皮 何首烏 巴戟天(去心) 續斷 白朮 細辛(去苗) 遠志(去心) 石菖蒲(米泔洗,曝) 牛膝(酒浸,焙) 菟絲子(酒浸一宿,搗作餅,曬乾入藥,以上各一兩)
枸杞子(焙乾)、覆盆子、車前子、甘菊花(去梗)、生地黃(焙乾)、地骨皮、何首烏、巴戟天(去心)、續斷、白朮、細辛(去苗)、遠志(去心)、石菖蒲(用米泔水洗淨,曬乾)、牛膝(用酒浸泡,焙乾)、菟絲子(用酒浸泡一夜,搗成餅,曬乾後入藥,以上各一兩)
原文
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服十丸,加至三十丸,空心用溫酒送下。治五臟虛損羸瘦益氣力堅筋骨。
將以上藥材研為細末,用煉蜜和成丸,如梧桐子大小,每次服用十丸,可加至三十丸,空腹用溫酒送下。治療五臟虛損、身體羸瘦,益氣力,強筋骨。
原文
上以巨勝子蒸九次,曝九次,每取二合,用湯浸布裹挼,去皮再研,水濾取汁,煎飲,和粳米煮粥食之。治風虛,益顏色,令人體健,氣力強壯。
將巨勝子蒸九次,曬九次,每次取二合,用熱水浸泡,用布包裹揉搓,去皮再研磨,用水濾取汁液,煎煮飲用,或和粳米煮粥食用。治療風虛,增益容顏,使人身體健康,氣力強壯。
原文
薯蕷 熟地黃 肉蓯蓉(酒浸一宿,刮去皺皮,炙乾) 附子(炮裂,去皮臍) 菟絲子(酒浸三日,搗) 赤石脂(以上各一兩) 牛膝(去苗) 山茱萸(去核) 白茯苓(去皮) 五味子 柏子仁 巴戟(去心) 人參(去蘆) 乾薑(炮) 澤瀉 白朮 桂心(以上各一兩)
薯蕷、熟地黃、肉蓯蓉(用酒浸泡一夜,颳去皺皮,炙乾)、附子(炮裂,去皮臍)、菟絲子(用酒浸泡三日,搗爛)、赤石脂(以上各一兩)、牛膝(去苗)、山茱萸(去核)、白茯苓(去皮)、五味子、柏子仁、巴戟(去心)、人參(去蘆)、乾薑(炮製)、澤瀉、白朮、桂心(以上各一兩)
原文
為細末,煉蜜和搗三五百杵,丸如梧桐子大,每服十丸,加至四十丸,空心用溫酒送下。治下元傷憊,駐顏悅色。
將上述藥材研為細末,用煉蜜和勻,搗三五百杵,製成如梧桐子大小的丸,每次服用十丸,可加至四十丸,空腹用溫酒送下。治療下元損傷疲憊,使容顏駐留,面色喜悅。
原文
黃狗脊骨(一條,兩頭去兩節,截為五段,用硇砂一兩,細研,以漿水一升調浸,取令消化作水,下脊骨,在汁中浸三宿,後用炭火炙乾,再以汁刷之,汁盡為度,研為細末) 鹿茸(一隻,去毛,酥炙) 肉蓯蓉(酒浸,切焙) 官桂(去粗皮) 附子(炮裂,去皮臍) 牛膝(酒浸,焙乾) 蛇床子(炒) 乾薑(炮) 五味子 陽起石(火煅,研為粉) 胡椒(以上各一兩)
黃狗脊骨(一條,兩頭去掉兩節,截成五段,用硇砂一兩,研磨細,用漿水一升調和浸泡,使其完全溶解成水,放入脊骨,在汁液中浸泡三夜,之後用炭火炙乾,再用汁液刷抹,汁液用盡為止,研磨成細末)、鹿茸(一隻,去毛,酥炙)、肉蓯蓉(用酒浸泡,切片焙乾)、官桂(去粗皮)、附子(炮裂,去皮臍)、牛膝(用酒浸泡,焙乾)、蛇床子(炒)、乾薑(炮製)、五味子、陽起石(火煅,研磨成粉)、胡椒(以上各一兩)
原文
上為細末,和前狗脊骨末,用棗肉五兩,酥一兩相和,搜搗一月,其精溫暖,兩月精結實,三月精秘不泄,益顏色,壯筋骨,百病不生。
將以上藥材研為細末,和前述的狗脊骨末混合,用棗肉五兩、酥一兩調和,揉搗一個月,精氣溫暖,兩個月精氣結實,三個月精氣固秘不泄,增益容顏,強壯筋骨,百病不生。
原文
一斤生薑半斤棗,二兩白鹽三兩草,丁香沉香各半兩,四兩茴香一處搗,煎也好,點也好,修合此藥勝如寶,每日清晨飲一杯,一世容顏長不老。去萬病,通神明,安五臟,延年駐顏。
一斤生薑半斤棗,二兩白鹽三兩甘草,丁香沉香各半兩,四兩茴香一同搗,煎煮也好,沖泡也好,配製此藥勝過珍寶,每天清晨飲一杯,一生容顏長不衰老。去除萬病,通達神明,安定五臟,延年益壽,駐留容顏。
原文
枸杞子(取汁三升) 生地黃(取汁三升) 麥門冬(取汁三升) 杏仁(去皮尖,研如膏,一升) 人參(搗為末,三兩) 白茯苓(去黑皮,研為末,三兩)
枸杞子(取汁三升)、生地黃(取汁三升)、麥門冬(取汁三升)、杏仁(去皮尖,研磨如膏,一升)、人參(搗成末,三兩)、白茯苓(去黑皮,研磨成末,三兩)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。