原文
上為細末,鹿角煮酒為丸,如梧桐子大,每服三四十丸,空心用溫酒或鹽湯送下。治諸虛百損,生精補血。
將以上藥材研磨成細末,用鹿角煮酒製成丸,如梧桐子大小,每次服用三四十丸,空腹時用溫酒或鹽湯送下。可治療各種虛損百病,生長精血、補充血液。
原文
鹿茸(火燎去毛,切片) 肉蓯蓉 牛膝(洗) 熟地黃(洗) 當歸(洗) 巴戟(去心) 續斷(以上七味,各四兩,作一處拌勻,酒浸二宿,曬乾) 茯神(去木) 川楝肉 茴香(炒,各四兩) 大附子(炮) 破故紙(炒) 官桂(去粗皮) 五味子 沉香(不見火) 杜仲(去皮,銼碎,生薑汁拌炒,斷絲,以上各二兩) 川椒(炒) 木香(各一兩) 蒼朮(八兩,米泔水浸一宿,洗去沙土,切片,用蔥白八兩切碎,罨五宿,曬乾炒黃色) 菟絲子(八兩,洗去沙土,酒浸一宿,蒸熟,搗作餅,曬乾入藥)
鹿茸(用火燎去毛,切片),肉蓯蓉,牛膝(洗過),熟地黃(洗過),當歸(洗過),巴戟(去除內心),續斷(以上七味,各四兩,混合均勻,用酒浸泡兩夜,曬乾),茯神(去除木質部分),川楝肉,茴香(炒過,各四兩),大附子(炮製),破故紙(炒過),官桂(去除粗皮),五味子,沉香(不經火),杜仲(去皮,銼碎,用生薑汁拌炒至斷絲,以上各二兩),川椒(炒過),木香(各一兩),蒼朮(八兩,用米泔水浸泡一夜,洗去沙土,切片,用蔥白八兩切碎,覆蓋五夜,曬乾後炒至黃色),菟絲子(八兩,洗去沙土,用酒浸泡一夜,蒸熟,搗成餅,曬乾後入藥)。
原文
上為細末,酒煮糊和丸,如梧桐子大,每服五六十丸,食前用溫酒或鹽湯送下,日進二三服,常服甚妙。
將以上藥材研磨成細末,用酒煮糊製成丸,如梧桐子大小,每次服用五六十丸,飯前用溫酒或鹽湯送下,每日服用二三次,常服效果很好。
原文
治真陽不足,脾腎虛寒,下焦傷憊,臍腹疼痛,兩脅脹滿,手足麻痹,目視𥇀𥇀,遺泄失精,精神不爽,陽事虛弱,小便滑數,氣虛腸鳴,大便自利,耳內常鳴,久服益脾元,壯腎氣,助真陽,補虛損,散寒濕,養氣血,大補元陽。
治療真陽不足,脾腎虛寒,下焦受損疲憊,臍腹疼痛,兩脅脹滿,手足麻木,視物模糊,遺精滑泄,精神不振,陽事虛弱,小便頻數清長,氣虛腸鳴,大便泄瀉,耳內常鳴。長期服用可補益脾元,壯腎氣,助真陽,補虛損,散寒濕,養氣血,大補元陽。
原文
麋角餅子 鹿角霜(各半斤) 鹿茸(酒浸) 石菖蒲(九節者) 鍾乳粉 覆盆子 石斛 蛇床子(酒煮,炒香) 當歸(洗) 肉桂(去皮) 山藥 金鈴子(去核,酒浸) 山茱萸 柏子仁(研細,另入) 續斷 萆薢(去須,蜜炙) 附子(炮,去皮臍,以地黃汁煮,焙乾) 澤瀉(以上各二兩) 杜仲(三兩,麩炒,斷絲) 白茯苓(去皮) 天雄(去皮) 五味子(洗淨) 人參(去蘆) 檳榔 葫蘆巴(酒浸焙) 麝香(另研) 防風(去蘆) 細辛(以上各一兩) 破故紙(酒浸,炒香) 遠志(去心) 天門冬(去心) 牛膝(酒浸) 胡桃(去皮,另研入) 巴戟(去心,酒浸炒) 肉蓯蓉(酒洗浸,焙乾) 小茴香(炒) 熟地黃(洗焙) 菟絲子(酒浸一宿,蒸透,搗作餅,曬乾,以上各四兩)
麋角餅子、鹿角霜(各半斤),鹿茸(用酒浸泡),石菖蒲(九節的),鍾乳粉,覆盆子,石斛,蛇床子(用酒煮,炒香),當歸(洗過),肉桂(去皮),山藥,金鈴子(去核,用酒浸泡),山茱萸,柏子仁(研細,另放),續斷,萆薢(去須,蜜炙),附子(炮製,去皮臍,用生地黃汁煮,焙乾),澤瀉(以上各二兩),杜仲(三兩,用麩炒至斷絲),白茯苓(去皮),天雄(去皮),五味子(洗淨),人參(去蘆頭),檳榔,葫蘆巴(用酒浸泡後焙乾),麝香(另研),防風(去蘆頭),細辛(以上各一兩),破故紙(用酒浸泡,炒香),遠志(去心),天門冬(去心),牛膝(用酒浸泡),胡桃(去皮,另研後加入),巴戟(去心,用酒浸泡炒),肉蓯蓉(用酒洗浸,焙乾),小茴香(炒),熟地黃(洗焙),菟絲子(用酒浸泡一夜,蒸透,搗成餅,曬乾,以上各四兩)。
原文
上各制度,搗為細末,用酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服三四十丸,加至六七十丸,空心用溫酒或鹽湯送下。
以上各藥按法炮製,搗成細末,用酒煮麵糊製成丸,如梧桐子大小,每次服用三四十丸,可加至六七十丸,空腹時用溫酒或鹽湯送下。
原文
(一名蒼龍丸) 此方成都府崔磨去無子,欲服此藥,修合未服,而崔先已卒。
(又叫做蒼龍丸)這個方子是成都府崔磨因為沒有子嗣,想要服用此藥,但配製好還沒服用,崔就先去世了。
原文
有老奴七十之上,腰腳疼痛,曲脊而行,褚氏與此藥服之。
有一個七十多歲的老僕人,腰腳疼痛,彎著背走路,褚氏把這個藥給他服用。
原文
其老奴語褚氏曰:自服此藥,深有靈驗,諸病悉痊,房事如少壯之人。於是與褚氏通,後有孕。
那個老僕人對褚氏說:自從服用此藥,很有效驗,各種疾病都痊癒了,房事如同年輕力壯的人。於是就和褚氏發生了關係,後來懷孕了。
原文
一日褚氏事顯,其家母視之,切究其由,得其實道,打死此老奴,因折其腿,骨髓皆滿如金色,多試有效,故是名曰老奴丸。
有一天褚氏的事情暴露了,她的母親看到了,仔細追究原因,得知了實際情況,打死了這個老僕人,並折斷他的腿,發現骨髓都充滿了金色。多次試驗有效,所以命名為老奴丸。
原文
木香(五錢) 燈心(二錢) 大蜘蛛(七個) 胡桃肉(另研) 蓽澄茄 車前子(炒) 馬蘭花(酒浸) 牡蠣(火淬) 萆薢 韭子 木通(以上各一兩) 山茱萸(去核) 破故紙(酒浸) 桑螵蛸(酒浸) 全蠍(去毒) 龍骨(以上各一兩半) 母丁香 紫稍花 肉蓯蓉(酒浸) 菟絲子(酒蒸) 蛇床子 白茯苓(去皮) 仙靈脾 八角茴香 巴戟(去心) 遠志(去心) 當歸(以上各二兩) 沉香(七錢) 乾漆(炒去煙,三兩) 熟地黃(五兩)
木香(五錢),燈心(二錢),大蜘蛛(七個),胡桃肉(另研),蓽澄茄,車前子(炒過),馬蘭花(用酒浸泡),牡蠣(火燒淬),萆薢,韭子,木通(以上各一兩),山茱萸(去核),破故紙(用酒浸泡),桑螵蛸(用酒浸泡),全蠍(去毒),龍骨(以上各一兩半),母丁香,紫稍花,肉蓯蓉(用酒浸泡),菟絲子(用酒蒸過),蛇床子,白茯苓(去皮),仙靈脾,八角茴香,巴戟(去心),遠志(去心),當歸(以上各二兩),沉香(七錢),乾漆(炒去煙,三兩),熟地黃(五兩)。
原文
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心用溫灑送下,七日見效,無婦人者勿服,此藥專興陽事。如善解者,飲涼水三口。
將以上藥材研磨成細末,用煉蜜製成丸,如梧桐子大小,每次服用三十丸,空腹時用溫酒送下,七日見效。沒有婦女的人不要服用,此藥專門振興陽事。如果善於解藥性的人,喝三口涼水。
原文
年高氣衰,虛耗風濕,腰腳疼痛,並宜服之,此藥最靈驗。
年紀大氣力衰弱,虛損耗傷風濕,腰腳疼痛,都適合服用此藥,這藥最靈驗。
原文
添精補腎虛,去冷除風濕,扶經更起陽,老誠好修合,秘密莫傳揚,假之保元氣,延壽得安康。一方無桑螵蛸當歸沉香。
增添精液補益腎虛,祛除寒冷消除風濕,扶助經絡更能振起陽氣。老誠之人宜好好配製,秘密不要傳揚,藉此保全元氣,延年益壽獲得安康。另一配方沒有桑螵蛸、當歸、沉香。
原文
補元氣,壯筋骨,固精健陽,通和血脈,潤澤肌膚,延年益壽。
補充元氣,強壯筋骨,固精健陽,通調血脈,滋潤肌膚,延年益壽。
原文
菟絲子(酒浸透,蒸熟,碾作餅,曬乾碾末,三兩) 肉蓯蓉(酒浸,切焙) 晚蠶蛾(酥少許,慢火炒) 家韭子(四兩,水淘淨,用棗二兩同煮,棗熟去棗,水淘淨,控干,再用酒浸一宿,火炒軟,以上各淨秤二兩) 葫蘆巴(微炒) 蓮實(去皮,炒熟)桑螵蛸(炒香) 白龍骨 蛇床子(二兩,水淘淨,用棗三兩同煮,棗熟去棗,焙乾,以上各淨秤一兩) 干蓮花蕊 乳香(另研) 鹿茸(去毛,酥炙) 丁香 木香(以上各半兩) 麝香(二錢,另研)
菟絲子(用酒浸泡透,蒸熟,碾成餅,曬乾後碾末,三兩),肉蓯蓉(用酒浸泡,切片焙乾),晚蠶蛾(用少許酥油,慢火炒),家韭子(四兩,用水淘洗乾淨,用紅棗二兩同煮,棗熟後去掉棗,再用水淘洗乾淨,控乾,再用酒浸泡一夜,用火炒軟,以上各淨秤二兩),葫蘆巴(微炒),蓮實(去皮,炒熟),桑螵蛸(炒香),白龍骨,蛇床子(二兩,用水淘洗乾淨,用紅棗三兩同煮,棗熟後去掉棗,焙乾,以上各淨秤一兩),干蓮花蕊,乳香(另研),鹿茸(去毛,用酥油炙),丁香,木香(以上各半兩),麝香(二錢,另研)。
原文
上除乳香麝香菟絲子末外,一十二味同為細末,將前菟絲子末,用浸藥酒二升,文武火熬至一半,入蕎麥麵一兩,用酒調勻,下膏子內攪勻,次下乳香麝香,不住手攪勻,輕沸熬如稠糊,放冷,此膏子都要盡,恐硬,入酒少許,與前藥末和成劑,杵千餘下,丸如梧桐子大,每服三十丸,早空心用溫酒入炒鹽少許送下,靜坐少時,想藥至丹田,以意加減丸數。如陽道衰精滑者,空心臨臥各進一服。治證同前。
以上除乳香、麝香、菟絲子末外,其餘十二味一同研為細末。將先前菟絲子末,用浸泡藥材的酒二升,以文武火熬至一半,加入蕎麥麵一兩,用酒調勻,放入膏子內攪拌均勻,接著放入乳香、麝香,不停手攪拌均勻,小火煮沸熬成稠糊狀,放冷。這個膏子要全部用完,如果太硬,加入少許酒,與前面的藥末混合成劑,搗千餘下,製成丸如梧桐子大小。每次服用三十丸,早晨空腹用溫酒加入少許炒鹽送下,靜坐片刻,意念引導藥力至丹田,可根據情況加減丸數。如果陽道衰弱、精液滑洩者,空腹和臨睡前各服一次。治療的證候同前。
原文
膃肭臍(一對) 鹿角膠 鹿角霜(研) 麋茸(以上各二兩) 熟地黃 葫蘆巴 菟絲子(酒蒸) 巴戟(去心) 鍾乳粉(研) 乳香(研) 當歸 牛膝(酒浸) 肉蓯蓉(酒浸) 小茴香(炒) 天雄(去皮) 附子(以上各一兩) 沉香(半兩) 硃砂(二錢,研) 麝香(一錢,研)
膃肭臍(一對),鹿角膠,鹿角霜(研末),麋茸(以上各二兩),熟地黃,葫蘆巴,菟絲子(用酒蒸過),巴戟(去心),鍾乳粉(研末),乳香(研末),當歸,牛膝(用酒浸泡),肉蓯蓉(用酒浸泡),小茴香(炒過),天雄(去皮),附子(以上各一兩),沉香(半兩),硃砂(二錢,研末),麝香(一錢,研末)。
原文
上先將膃肭臍酒浸一宿,煮爛搗成膏,將浸藥酒化麋鹿膠霜同為膏,次下另研乳香麝香硃砂乳粉末,其餘藥修制了亦研為細末,再於乳缽內同研千百下。
以上先將膃肭臍用酒浸泡一夜,煮爛搗成膏狀,用浸泡藥材的酒溶化麋鹿膠和鹿角霜一同製成膏,接著加入另研的乳香、麝香、硃砂粉末,其餘藥材炮製好後也研成細末,再於乳缽內一同研磨千百下。
原文
別用羊白腰子三對,羊白脊髓五條,酒煮熟,爛研為膏,同膃肭臍麋角膠搜拌藥末,成劑得所,若稍干,入酒糊些少,同搜和入臼內,搗三五千杵,丸如梧桐子大,窨一宿,慢火上焙乾,用無油罐子盛用,厚紙密封罐口,每服三十丸,加至五七十丸,空心用溫酒送下。壯筋骨,益血脈,悅顏色。
另外用羊白腰子三對,羊白脊髓五條,用酒煮熟,研爛成膏,同膃肭臍、麋角膠一起攪拌藥末,製成適當的藥劑。如果稍乾,加入少許酒糊,一同攪和後放入臼中,搗三五千杵,製成丸如梧桐子大小,放置一夜,用慢火焙乾,用無油罐子盛裝,用厚紙密封罐口。每次服用三十丸,可加至五七十丸,空腹用溫酒送下。強壯筋骨,補益血脈,使容顏紅潤。
原文
蜀椒(去目併合口者,炒出汗,三兩) 牛膝(去苗,用酒浸三宿,洗淨曬乾,四兩) 石斛(去根) 巴戟(去心) 吳茱萸(湯泡,焙炒) 硫黃(細研,水飛) 桂心(去粗皮) 木香(以上各一兩) 附子(炮,去皮臍) 菟絲子(酒蒸,別浸) 鹿茸(去毛,酥炙) 蓯蓉(酒浸,去皺皮,炙) 磁石(火燒醋淬,細研水飛,以上各二兩) 生地黃(五兩,取汁熬為膏)
蜀椒(去除目及合口者,炒出汗,三兩),牛膝(去苗,用酒浸泡三夜,洗淨曬乾,四兩),石斛(去根),巴戟(去心),吳茱萸(用熱水泡,焙炒),硫黃(細研,水飛),桂心(去粗皮),木香(以上各一兩),附子(炮製,去皮臍),菟絲子(用酒蒸,另外浸泡),鹿茸(去毛,用酥油炙),蓯蓉(用酒浸泡,去皺皮,炙),磁石(火燒後用醋淬,細研水飛,以上各二兩),生地黃(五兩,取汁熬成膏)。
原文
上為細末,入別研藥和勻,煉蜜和搗二三百杵,丸如梧桐子大,每服三十丸,空心用鹽湯送下。
將以上藥材研磨成細末,加入另外研好的藥拌勻,用煉蜜和搗二三百杵,製成丸如梧桐子大小,每次服用三十丸,空腹用鹽湯送下。
原文
暖下元,壯筋骨,久服令人強健,悅澤顏色。及治因感濕陽氣衰絕,並宜服之。
溫暖下元,強壯筋骨,長期服用使人強健,容顏光澤。並治療因感受濕邪導致陽氣衰絕,都適合服用。
原文
補骨脂(五兩,微炒香,搗為細末) 白蜜(四兩) 胡桃肉(二兩,研如泥)
補骨脂(五兩,微炒香,搗成細末),白蜜(四兩),胡桃肉(二兩,研成泥狀)。
原文
上將蜜胡桃肉同熬如稀餳,後入補骨脂末和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心用溫酒送下。
以上將白蜜和胡桃肉一同熬成稀糖狀,然後加入補骨脂末和勻製成丸,如梧桐子大小,每次服用三十丸,空腹用溫酒送下。
原文
一方煉蜜和勻如飴,盛磁器中,旦日以溫酒化服一匙,熟水亦得。久服延年益氣,忌蕓薹羊血。
另一方是將煉蜜和勻如同飴糖,盛在磁器中,早上用溫酒化服一匙,用熱水也可以。長期服用延年益氣,忌食蕓薹和羊血。
原文
《刪繁本草》注云:補骨脂今多以胡桃合服,此法出於唐·鄭相國。
《刪繁本草》注說:補骨脂現在多與胡桃一同服用,這個方法出自唐代的鄭相國。
原文
自序云:予為南海節度,年七十有五,越地卑濕,傷於內外,眾疾俱作,陽氣衰絕,服乳石補益之藥,百端不應。
自序說:我擔任南海節度使,年齡七十五歲,越地低濕,內外受傷,眾多疾病一起發作,陽氣衰絕,服用了乳石等補益藥物,各種方法都沒有效果。
原文
元和七年,有訶陵國舶主李摩訶,知予病狀,遂傳此方。
元和七年,有訶陵國的船主李摩訶,知道我的病情,於是傳授了這個藥方。
這個藥我起初懷疑而沒有服用,李摩訶磕頭堅決請求,於是我服用了。
原文
經七八日而覺應驗,自爾常服,其功神驗,十年二月罷都,歸錄傳之。
經過七八天就感覺有效驗,從此經常服用,功效神奇。十年二月罷官回京,回來記錄並傳播這個藥方。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。