奇效良方

瘡疹論藥方

瘡疹病中表里感寒或吐或利者第十二

瘡疹論藥方41
原文
一百一十五、益黃散。治小兒胃冷嘔吐,脾虛泄瀉。
白話
益黃散(第一百一十五方)。治療小兒胃寒嘔吐、脾虛腹瀉。
原文
又治患瘡疹,因煩躁渴水,飲冷過多,暴傷脾胃,或吐或瀉,並宜服之。
白話
又可治療患有瘡疹,因煩躁口渴而大量飲用冷水,猛然損傷脾胃所致的嘔吐或腹瀉,都適宜服用。
原文
丁香 訶子(煨) 青皮(去穰) 陳皮(去白) 木香(各一分)
白話
丁香、訶子(煨)、青皮(去瓤)、陳皮(去白)、木香(各一分)。
原文
上為細末,水半盞,藥末一錢,同煎至三分盞,去滓溫服,不拘時候。
白話
上列藥物研成細末,用水半盞,藥末一錢,一起煎煮至三分盞,去除渣滓溫熱服用,不限服用時間。
原文
一百一十六、參朮丸。治小兒脾胃傷冷,外熱裡寒,不思飲食,身常壯熱,大便或溏色白,或患瘡疹,身有大熱,因食冷物,或冷藥過度,或瀉或腹脹,或已出瘡疹,瘢白無血色,此由裡寒,脾胃伏冷,榮衛不行致令毒氣內伏不出,宜服之。
白話
參朮丸(第一百一十六方)。治療小兒脾胃受寒,外表發熱而內裡寒冷,不思飲食,身體常發高熱,大便稀溏顏色發白;或患有瘡疹,身有大熱,因食用冷食,或服用寒涼藥物過度,導致腹瀉或腹脹;或已發出瘡疹,瘡疤蒼白無血色。這是由於內裡寒冷,脾胃潛伏寒邪,榮衛運行不暢,導致毒氣內伏不能發出,適宜服用此方。
原文
其瘡瘢白無血色者,皆從瘢白四圍紅暈再起,作膿結痂而愈。人參 白朮 乾薑(炮) 甘草(炙,各一分)
白話
那些瘡疤蒼白無血色的,都會從蒼白瘢痕的四周紅暈再次浮起,化膿結痂而癒合。人參、白朮、炮乾薑、炙甘草,各等分。
原文
上為細末,米糕泡糊為丸,如麻子大,每服百餘丸,溫水吞下,或米飲亦得,乳食前服。
白話
上列藥物研成細末,用米糕泡糊製成丸劑,如麻子大小,每次服用一百多丸,用溫水吞服,或用米湯送服也行,在哺乳或進食前服用。
原文
前世之書,如仲景諸論,治傷寒云:輕者用理中湯,重者用四逆湯,此乃胃足陽明經而感寒邪,脾胃乃為中州之府,和理中湯,曰:辛甘發散為陽,以蛻寒邪也。
白話
前代的醫書,如張仲景的各項論述,治療傷寒說:病情輕微的用理中湯,病情嚴重的用四逆湯。這是因為胃屬足陽明經,感受寒邪,脾胃是中央之腑,配合使用理中湯,取其辛甘發散為陽的藥性,用以驅逐寒邪。
原文
理中湯煉蜜丸而嚼下,曰:理中丸,蓋添蜜甘以入脾胃,嚼而便化於中焦。
白話
理中湯煉蜜製成丸劑而咀嚼服用,稱為理中丸,大概是添加蜂蜜的甘味以引藥入脾胃,咀嚼後便在中焦消化。
原文
今參朮丸以粳米糕為丸,取其難化,服在脾胃,滲漉漸得消化,則中焦得暖,脾土喜燥,其熱自歸,此所以能治熱也。
白話
現在的參朮丸用粳米糕製成丸劑,利用它難以消化的特性,讓藥丸停留在脾胃,緩慢滲透消化,使中焦得到溫暖,脾土喜歡乾燥,脾的熱氣自然回歸,這就是它能治療熱症的原因。
原文
一百一十七、二和散。治瘡疹,並傷寒冷熱不和,陰陽痞滿,氣不升降,服之調榮衛,升降氣,和冷熱,消食快氣。藿香葉 香附子(炒去毛)
白話
一百一十七、二和散。治療瘡疹,以及傷寒後冷熱不和,陰陽氣機痞塞脹滿,升降失常,服用此方能調和營衛,升降氣機,調和冷熱,消導食積使氣機舒暢。藿香葉、香附子(炒過去毛)。
原文
上等分為細末,每服抄一字,溫水調服,不拘時候。
白話
上列藥物等分研成細末,每次服用取一字,用溫水調勻服用,不限時間。
原文
一百一十八、六神散。治脾胃虛弱,津液躁少,內虛不食,身發虛熱。
白話
一百一十八、六神散。治療脾胃虛弱,津液乾燥不足,內裡虛弱而不思飲食,身體發出虛熱。
原文
人參 白朮 茯苓 甘草(炙) 白扁豆(炒) 黃耆(蜜炙)
白話
人參、白朮、茯苓、炙甘草、炒白扁豆、蜜炙黃耆。
原文
上等分,為細末,每服抄二錢,用水半盞,生薑一片,棗一枚,同煎至三分,去滓溫服之,不拘時候。身熱甚者加烏梅少許,同煎服。
白話
上列藥物等分,研成細末,每次服用取二錢,用水半盞,加生薑一片、紅棗一枚,一起煎煮至剩三分,去除渣滓溫熱服用,不限時間。身體發熱嚴重的加入少許烏梅,一起煎煮服用。
原文
一百一十九、治中湯。治瘡痘方作熱渴欲飲,或飲冷水,或食冷物,雖身熱,其中寒,不食嘔吐下利,宜服之。
白話
一百一十九、治中湯。治療瘡痘正要發作時發熱口渴想喝水,或喝了冷水,或吃了冷食,雖然身體發熱,但內裡是寒的,不思飲食、嘔吐、腹瀉,適宜服用此方。
原文
人參 白朮 乾薑(炮) 甘草(炙) 青皮 陳皮(去白)
白話
人參、白朮、炮乾薑、炙甘草、青皮、陳皮(去白)。
原文
上等分,為細末。每服一錢,用水半盞,煎至三分,去滓溫服,不拘時候,量大小服之。一百二十、胃風湯(證候並方見集效方。)
白話
上列藥物等分,研成細末。每次服用一錢,用水半盞,煎煮至三分,去除渣滓溫熱服用,不限時間,根據年齡大小斟酌用量。一百二十、胃風湯(證候和處方見《集效方》)。
原文
一百二十一、乾薑甘草湯,治瘡疹服冷藥太過,咳嗽手足冷,脈遲者,自利嘔吐不食。乾薑(炮) 甘草(炙,各四錢)
白話
一百二十一、乾薑甘草湯,治療瘡疹服用寒涼藥物太過,咳嗽、手足冰冷、脈搏遲緩的人,自行腹瀉、嘔吐、不想吃東西。炮乾薑、炙甘草,各四錢。
原文
上銼為散,水一升二合,煎至四合,去滓溫服。
白話
上列藥物切碎製成散劑,用水一升二合,煎煮至四合,去除渣滓溫熱服用。
原文
一百二十二、胃愛散。調理小兒脾胃吐瀉,如斑瘡未出,醫者不識形候,便將冷藥,冰卻瘡子,致令內伏不出,將此胃愛散調理,如身體汗,即不用控心散發也,如無汗即控心散發之,後下羌活散、胃愛散。
白話
一百二十二、胃愛散。調理小兒脾胃嘔吐腹瀉,如果斑瘡還未發出,醫生不認識症狀,就用寒涼藥物,使瘡疹冰伏在體內不能發出,就用這胃愛散來調理。如果身體已經出汗,就不必用控心散發汗;如果沒有出汗,就先用控心散發汗,之後再用羌活散、胃愛散。
原文
糯米(一兩) 干淡木瓜(三錢) 甘草(一錢) 丁香(十六個,同炒) 藿香葉 紫蘇葉(各一錢)
白話
糯米(一兩)、乾淡木瓜(三錢)、甘草(一錢)、丁香(十六個,同炒)、藿香葉、紫蘇葉(各一錢)。
原文
上件藥同一處,令乾碾為細末,每服一錢或五分,煎粟米棗子湯下。一百二十三、勻氣湯。取餘毒後調理。
白話
上列藥物放在一起,曬乾後研磨成細末,每次服用一錢或五分,用粟米紅棗湯煎煮送服。一百二十三、勻氣湯。清除餘毒後用以調理。
原文
桔梗(洗淨,干,五兩) 甘草(炙,二兩) 白乾薑(一錢) 縮砂 陳皮(去白) 茴香(各一兩,洗)
白話
桔梗(洗淨,乾,五兩)、炙甘草(二兩)、白乾薑(一錢)、縮砂、陳皮(去白)、茴香(各一兩,洗)。
原文
上為細末,每服半錢或一錢,用霜木瓜煎湯調下,或用紫蘇鹽煎湯送下。
白話
上列藥物研成細末,每次服用半錢或一錢,用霜木瓜煎湯調服,或用紫蘇鹽煎湯送服。
原文
一百二十四、豆乳散。治小兒瘡疹間,偶滑泄不止,甚者宜服之。
白話
一百二十四、豆乳散。治療小兒瘡疹期間,突然腹瀉不止,嚴重的適宜服用。
原文
肉豆蔻(一枚) 乳香(一豆大)上為細末,米飲調下。
白話
肉豆蔻(一枚)、乳香(一豆大),上列藥物研成細末,用米湯調服。
原文
一百二十五、姜附湯。治瘡疹半出而半不出,或出盛時卻下利,肢厥嘔逆,腹脹吃噫。
白話
一百二十五、姜附湯。治療瘡疹發出一半而一半未出,或者發出正盛時反而腹瀉,四肢冰冷、嘔吐呃逆,腹脹噯氣。
原文
須急與理中丸、四逆姜附湯之類,不須疑,已試之驗也。
白話
應當趕快給予理中丸、四逆湯、姜附湯之類的方劑,不必懷疑,已經驗證有效。
原文
大便自利腹脹者,是熱毒被冷所搐不能出,冷甚則為下利,其毒小得出,則為腹脹,當此以理中丸、四逆姜附湯等服之,里復溫則利止,熱毒得復出,則腹脹自消,瘡疹亦自出矣。
白話
大便自行腹瀉而腹脹的,是熱毒被寒邪抑制不能發出,寒邪過盛就導致腹瀉,毒邪稍微得以發出,就表現為腹脹,對這種情況應當服用理中丸、四逆湯、姜附湯等方劑,內裡恢復溫暖腹瀉就會停止,熱毒得以重新發出,腹脹自然消退,瘡疹也自然發出了。
原文
又有瘡疹半出半未出,或出盛時卻大便不通,小便赤澀,喘粗腹脹,而唇齒乾,口躁渴引飲譫語者,當急下之。
白話
又有瘡疹發出一半而一半未出,或者發出正盛時反而大便不通,小便赤紅澀滯,喘息粗重而腹脹,嘴唇牙齒乾燥,口中躁渴頻頻喝水、說胡話的,應當趕快使用下法。
原文
此證是毒氣壅瘀,欲出而出不辨故腹脹,下之熱毒散,榮衛伸,則里脹消,外瘡出,合溫合下,皆得其宜,不可不述之。
白話
這個證候是毒氣瘀阻,想要發出卻不能正常發出所以腹脹,使用下法後熱毒消散,營衛伸展,內裡的脹滿消除,體表的瘡疹發出,無論是溫下還是寒下,都各得其宜,不能不加以說明。
原文
若下膿血而腹脹者,又非此證,宜服南金散、乳香豬血膏、理中丸、姜附湯。方見寒門 四逆湯,方見傷寒門。
白話
如果是瀉下膿血而腹脹的,又不是這個證候,適宜服用南金散、乳香豬血膏、理中丸、姜附湯。方劑見寒門。四逆湯,方劑見傷寒門。
原文
一百二十六、七珍散。調胃進食,滋養榮衛。
白話
一百二十六、七珍散。調理脾胃、增進食慾,滋養營衛。
原文
人參 茯苓 白朮 山藥 黃耆(蜜炙) 甘草(炙) 白扁豆(炒)
白話
人參、茯苓、白朮、山藥、蜜炙黃耆、炙甘草、炒白扁豆。
原文
上等分為細末,每服抄二錢,水一盞,生薑三片,棗子一枚,同煎至六分盞,連滓溫服,不拘時候。
白話
上列藥物等分研成細末,每次服用取二錢,用水一盞,加生薑三片、紅棗一枚,一起煎煮至六分盞,連渣溫熱服用,不限時間。
原文
加粟米名曰:八珍散,此藥大能進食,時人患不食,用諸藥皆不效,後用此數日,飲食大進。
白話
加入粟米就稱為八珍散,此藥功效很大能增進食慾,當時有人患不思飲食,用各種藥物都無效,後來服用這個方劑數日,飲食大為增進。
原文
脾土居中,躁溫皆非所宜,但得其中,則水升火降,脾愛穀味也。
白話
脾土位居中央,過於乾燥或過於溫潤都不適宜,只要能取得中道,就會水升火降,脾臟喜歡五穀的滋味。
原文
一百二十七、薤白湯。治瘡疹下利黃赤膿血及身熱。
白話
一百二十七、薤白湯。治療瘡疹腹瀉黃赤膿血以及身體發熱。
原文
薤白(切,半盞) 豆豉(一盞) 山梔子(十枚)
白話
薤白(切,半盞)、豆豉(一盞)、山梔子(十枚)。
原文
上用水五盞,同煎薤白爛為度,去滓,量大小服之,解去惡積也。
白話
上列藥物用水五盞,一起煎煮至薤白軟爛為度,去除渣滓,根據年齡大小酌量服用,以解除體內的穢惡積滯。