奇效良方

論瘡痘初出證第一

論瘡診(7)

論瘡痘初出證第一34
原文
瘡疹之發有漸,當審次序可也。若先後失序,輕重失時,斂散不得其宜,則必見差誤矣。夫斑瘡疹始作而未出者,當疏利令輕也。
白話
瘡疹的發作是逐漸進行的,應當仔細觀察其先後順序。如果先後次序錯亂,輕重時機不當,收斂與發散沒有掌握好,就一定會出現差錯。斑瘡疹剛開始形成但尚未發出時,應當用疏導通利的方法使其減輕。
原文
既出而成血疱,當令榮衛升降,調脾胃,令不冷不熱。
白話
已經發出並形成血皰時,應當使營衛之氣升降正常,調理脾胃,使其不寒不熱。
原文
及其將作膿,毒氣正盛,大腸不通者,潤以通之。大便自利者,溫而固之。小便不通者導之。及其痂結,則解散其毒,此治之大體也。且瘡疹作膿,是血疱結造也。
白話
等到即將化膿,毒氣正盛的時候,大腸不通的,用潤滑的方法使其通暢;大便自行泄瀉的,用溫補的方法固攝;小便不通的,用疏導的方法。等到結痂時,則要解散其毒,這是治療的大原則。而且瘡疹化膿,是血皰結聚形成的。
原文
心者主瘡瘍,生煩躁,當其作膿,毒氣已出,未得淨盡,則毒氣應心而煩躁生矣。
白話
心臟主管瘡瘍,會產生煩躁,當瘡疹化膿時,毒氣已經排出,但尚未完全清除,那麼毒氣就會影響心臟而產生煩躁。
原文
若血疱作而煩躁,此熱毒欲散未散之際,但解熱毒而已,宜用豆湯解之,以黑豆煎汁放溫,徐徐與飲。
白話
如果血皰形成而出現煩躁,這是熱毒將要散去卻尚未散盡的時候,只需清解熱毒即可,適合用豆湯來解,用黑豆煎煮取汁,放溫後慢慢給病人飲用。
原文
病有似是而非,若同而異者,蓋肢體冷而腹痛者,此毒氣在裡,若不能審諦,必作極冷。治之反以熱藥,為害愈深。
白話
疾病有看似相似實則不同的情況,比如肢體寒冷而腹痛的,這是毒氣在裡,如果不能仔細辨別,一定會認為是極寒證。治療時反而用熱藥,造成的危害會更深。
原文
未冷極者,不問身有無寒熱,肢冷腹痛,必大便自利,蜷臥惡寒,今身熱肢冷,腹痛大便不通,蓋熱毒在裡,則熱甚而發厥。
白話
並非極寒證的情況,不論身體有無寒熱,肢冷腹痛,一定會大便自利、蜷臥怕冷;但現在身體發熱、四肢冰冷、腹痛、大便不通,這是因為熱毒在裡,熱勢過盛而導致四肢厥冷。
原文
伏熱深而瘡疹不能出者,宜以蟬蛻末水煎服之,而已出者,亦可服之無害。毒氣得泄,則四肢溫暖,腹痛自止矣。
白話
伏熱深重而瘡疹不能發出者,適合用蟬蛻研末水煎服;已經發出的,也可以服用而無害。毒氣得以洩出,四肢就會溫暖,腹痛自然停止。
原文
前人論腹痛,有虛有實,腸鳴自利而腹痛者為虛痛,乃是冷也,腹滿而不大便者為實痛,是熱也。
白話
前人論述腹痛,有虛證和實證之分,腸鳴、自行泄瀉而腹痛的是虛痛,這是寒證;腹部脹滿而不大便的是實痛,這是熱證。
原文
今腹中痛而不大便,又身熱耳尖冷腳冷,為瘡疹明矣。
白話
現在腹中疼痛且不大便,又身體發熱、耳尖冷、腳冷,這是瘡疹的表現就很明顯了。
原文
又有瘡疹始發,腹中有塊而痛,醫者不能詳辨,多作食積下之,至於夭橫者多矣。
白話
還有一種情況是瘡疹剛開始發作,腹中有腫塊而疼痛,醫生不能詳細辨別,大多當作食積用攻下法,導致夭折橫死的人很多。
原文
小兒鼻塞,摩囟以通之。榮衛不和,洗浴以通之。腠理空疏,粉末以密之。此皆外可以通肌也。
白話
小兒鼻塞,可以按摩囟門來疏通;營衛不和,可以洗浴來疏通;腠理空疏,可以用粉末來密合。這些都是從外部可以疏通肌膚的方法。
原文
及其瘡疹既作,血肉作膿痂,肌嫩未實,諸氣可通,恐惡氣有所觸犯而入,故制方論,使愛護而為防備計。
白話
等到瘡疹已經發作,血肉化為膿痂,肌膚嬌嫩尚未堅實,各種氣機可以流通,恐怕惡氣有所觸犯而侵入,所以制定方劑理論,讓人愛護並做好防備的打算。
原文
故云已出未出,切忌見雜氣衝觸,兼勞人及狐臭人熏之,尤忌房勞人相近。未愈者不可當風坐臥,如當風即成疥癬也。
白話
所以說,無論已出未出,切忌接觸雜氣衝撞,以及疲勞的人和狐臭的人熏蒸,尤其忌諱房勞之人靠近。未痊癒的人不可迎風坐臥,如果迎風就會變成疥癬。
原文
若瘡疥膿疱出,可燒牛糞灰貼之,則速愈而無瘢痕也。
白話
如果瘡疥膿皰破潰,可以燒牛糞灰敷貼,就會快速痊癒而且不留疤痕。
原文
及左右上下不可缺胡荽酒,能御汗氣惡氣也。
白話
並且左右上下不可缺少胡荽酒,它能抵禦汗氣和惡氣。
原文
若能食者,時與葡萄食之,為其能利小便,及取出快如穗之義,若斑爛膿痛甚者,以乾淨黃土細羅以爆之,仍數數食蜜。
白話
如果能進食的人,時常給葡萄吃,因為它能利小便,並且有使瘡疹發出快速如穗的含義;如果斑爛膿痛嚴重的,用乾淨黃土細篩後撒在瘡上,並且多次吃蜂蜜。
原文
若勢輕者,則以芒硝和豬膽調塗瘡上,勿令動著,直候瘡痂落也。有大段瘡發不通臥席者,以麥麩簟臥將息。
白話
如果病情較輕的,就用芒硝和豬膽調和塗在瘡上,不要讓它被觸動,一直等到瘡痂脫落。有瘡發嚴重以至於不能躺在蓆子上的人,用麥麩做的蓆子躺臥休息。
原文
不問已發未發,皆可燒乳香於房室中,令氣味不絕,闢一切惡氣。
白話
不論已發未發,都可以在房間中燃燒乳香,使氣味不間斷,辟除一切惡氣。
原文
臟腑已有伏熱,而感外風寒以擊之,此陰陽相搏於榮衛。輕者在腑為疹,重者在臟為瘡痘。
白話
臟腑中已經有伏熱,又感受外來的風寒衝擊,這是陰陽在營衛中相互搏鬥。輕的在腑則表現為疹,重的在臟則表現為瘡痘。
原文
若手足稍冷,尻陰冷,腹中硬痛者,是瘡疹證。
白話
如果手足末端冷,臀部陰部冷,腹中硬痛,這是瘡疹的證候。
原文
或有驚證者,由蘊熱動心,切不可誤投驚藥。
白話
或者有驚風證候的,是由於蘊熱擾動心臟,切不可誤用治驚的藥物。
原文
若驚藥誤投,則毒邪內攻,其瘡不出,便至危殆。或出後為靨倒,但服平和勻氣發散藥必愈。
白話
如果誤用了治驚的藥物,毒邪就會向內攻入,瘡疹不能發出,就會導致危險。或者發出後變成靨倒(內陷),只要服用平和勻氣發散的藥物必定會痊癒。
原文
凡嬰童患瘡痘候,初覺似傷寒,面色與四肢俱赤,壯熱頭疼,腰背痛,足多厥冷,眼睛或黃或赤,脈息但多洪數,絕大不定,小便赤而大便多秘,才覺四肢色候雖是瘡疹,未攻皮毛穴出者,可便服餌,勻和臟腑,疏利毒氣。
白話
凡是嬰幼兒患瘡痘證候,初起感覺像傷寒,面色和四肢都發紅,高熱頭痛,腰背疼痛,腳多厥冷,眼睛或黃或紅,脈象多為洪數,極大而不穩定,小便赤黃,大便多秘結。剛發現四肢色候雖然是瘡疹,但尚未從皮毛穴位發出時,可以立即服用藥物,調和臟腑,疏泄毒氣。
原文
若瘡痘已結在皮毛穴間,微微自出,即不可疏利也。或實膿水者,卻可疏利也。
白話
如果瘡痘已經凝結在皮毛穴位之間,微微自行發出,就不能再用疏泄的方法了。如果已經充滿膿水的,卻可以疏泄。
原文
蓋熱毒已在外,恐里有餘未解,則可疏利也,疏利宜黃連散、青黛散、當歸散。
白話
因為熱毒已經在體表,擔心體內還有餘毒未解,就可以疏泄,疏泄適合用黃連散、青黛散、當歸散。
原文
小兒瘡疹候偏多,咳嗽痰涎作久疴;熱候心神如怕物,驚時羊眼白翻波。認目看燈睛有焰,吐來氣逆入相磨。十歲夢中如發搐,唇紅臉赤疏交羅。
白話
小兒瘡疹證候比較多,咳嗽痰涎成為久病;發熱時心神好像害怕什麼東西,驚風時眼睛像羊眼一樣白眼珠翻動。看眼睛時燈光下瞳孔有火焰狀,嘔吐時氣逆上衝相互搏擊。十歲時夢中像發抽搐,嘴唇紅、臉頰赤,疹子稀疏交錯。
原文
湯水心煩頭滿熱,耳冷腳冷發無過;舌上有如粟米樣,定知三日發交瘥。
白話
喝水時心煩、頭部滿熱,耳冷腳冷發作沒有過錯;舌頭上有像粟米一樣的點,一定知道三天後會發出並交錯痊癒。
原文
此病未來宜早療,莫將涼藥與伊摩;細辨形證為妙用,只將平藥以調和。
白話
這種病尚未發作時應及早治療,不要用涼藥去塗抹;仔細辨別形證才是妙用,只用平和的藥物來調和。
原文
劉氏云:初虞世所著《必用方》,大有益於世。惟瘡疹去當轉下,誤人甚多。緣方宜不同,所稟虛實有異故也。
白話
劉氏說:初虞世所著的《必用方》,對世人大有益處。只是其中關於瘡疹應當用轉下法,誤人很多。因為方劑適宜的情況不同,病人稟賦的虛實也有差異的緣故。
原文
蓋小兒瘡疹轉瀉則內虛,毒氣不能運出,復攻於裡,陷伏多致夭傷。
白話
因為小兒瘡疹如果轉為泄瀉就會內虛,毒氣不能運送外出,反而向內攻入,內陷伏藏多導致夭折傷亡。
原文
張氏論用藥, 瘡疹服惺惺散,次服人參羌活散等。
白話
張氏論述用藥,瘡疹先服用惺惺散,然後服用人參羌活散等。
原文
如壯熱未退,切不可通利大便,及溫熱藥,恐令瘡疹不出。
白話
如果高熱未退,切不可通利大便,以及使用溫熱藥物,恐怕會使瘡疹不能發出。
原文
二人之論,與初虞世之論,皆未可執,須在臨時可溫則溫,可下則下,皆有可溫可下證,別具詳之矣,學者宜通變用之可也。
白話
這兩人的論述,與初虞世的論述,都不可固執,必須在臨證時根據情況,該溫則溫,該下則下,都有可溫可下的證候,另外有詳細論述,學者應當通達變化地運用才行。