原文
是瘡疹證而熱,數日瘡疹不出,進退皆難,誠可慮也。
這是瘡疹的證候而有發熱,好幾天瘡疹都沒有發出來,要讓它發或不發都很困難,實在令人擔憂。
原文
便欲大發之,懼其瘡本稀而成斑爛,成倒靨,不發之又無以散毒熱,故方書論始以微發之。
如果立刻想要大力發散,又擔心瘡疹本來稀少,反而變成斑爛、倒靨;如果不發散,又無法散去毒熱,所以醫書上討論說,一開始應該輕微地發散。
原文
微發之而不出,即加藥,加藥不出,則大發之,大發之後,或出不多,或無斑疹,脈息和平無他證者,即瘡疹本稀,不可更發也。
輕微發散之後仍然不出,就增加藥量;增加藥量後還是不出,就大力發散。大力發散之後,有的發得不多,有的完全沒有斑疹,脈象平穩、沒有其他證候的,這表示瘡疹本來就稀少,不可以再發散了。
原文
以此思之 皆是用藥有漸,發散不至太過,亦不至不及,亦用藥之善也。
由此看來,都是因為用藥有步驟,發散既不會太過,也不會不及,這也是用藥得當的表現。
毒氣在體表應當發散,在體內應當攻下,這是不變的法則。
原文
今瘡痘熱在表,卻用疏轉其里,是表裡不分,是故有人於一言一字,無不審之。其在表宜散,在裡宜下。
現在瘡痘的熱在體表,卻用疏泄轉導體內的方法,這是表裡不分,所以有人對於每一句話、每一個字,無不仔細審查。病在表應當發散,在裡應當攻下。
原文
其瘡疹是熱毒在表,每每妄下,虛其里則至於夭傷多矣。
瘡疹是熱毒在體表,常常胡亂攻下,使體內虛弱,因而導致夭折傷亡的情況很多。
原文
殊不知傷寒身扇,在表者不可下,故《活人書》論瘡疹身熱耳冷,尻冷咳嗽,輒用利藥,即毒氣入里,殺人尤甚刀刃。瘡疹固有下者,自有可下證,別具其詳矣。
殊不知傷寒身體顫動,病在表者不可攻下,所以《活人書》論述瘡疹身體發熱、耳朵冰冷、尾骶骨冷、咳嗽,如果隨便使用瀉藥,就會使毒氣進入體內,殺人比刀刃還厲害。瘡疹確實有需要攻下的情況,自然有可下的證候,另外有詳細的論述。
原文
瘡疹出太盛而面黃,大便黑色,煩喘燥渴,或腹脹,此為有瘀血在裡故也,宜以犀角地黃湯。
瘡疹發出太過旺盛,而臉色發黃、大便黑色、煩躁氣喘、口乾口渴,或者腹部脹滿,這是因為體內有瘀血的緣故,應當用犀角地黃湯。
原文
及治瘡疹中鼻衄吐血,毒氣未盡,有餘瘀血,皆可服之。
以及治療瘡疹過程中出現鼻出血、吐血,毒氣未盡、有殘餘瘀血的情況,都可以服用此方。
原文
然出得太盛燥渴者,服甘草散,其未出者亦可服之。
但是發出太過旺盛而口乾口渴的,服用甘草散;那些還沒有發出的,也可以服用。
原文
煩喘甚者,以麻黃湯,咽痛而嗽者,入麝香服之,尤妙,出遲者,與紫草飲子為良。
煩躁氣喘嚴重的,用麻黃湯;咽喉疼痛而咳嗽的,加入麝香服用,效果更好;發出遲緩的,給予紫草飲子為佳。
原文
傷寒男體面黃,女面赤,增寒而口中無熱,呵欠頓悶項急也。
傷寒的表現是:男性身體、臉色發黃,女性臉色發紅,怕冷而口中不覺熱,打呵欠、突然胸悶、頸項僵硬。
瘡疹則是兩頰發紅乾燥,經常打噴嚏,心悸、昏沉疲倦,四肢冰冷。
傷寒應當發散,瘡疹應當溫養,這是因為氣機平勻與臉色、兩頰發紅的不同。
原文
又有諸熱證,蒸為瘡痘,雖始終各變,當隨證而治之,不可泥於一曲。
還有各種熱證,蒸騰而成為瘡痘,雖然從頭到尾各有變化,應當根據證候來治療,不可拘泥於某一種方法。
原文
善治病者,期於未然,不善治者,治已然。昔人論升麻湯,未能辨認,間可服之,是瘡子未發,未見斑點之前,可以內消,所以服之。若已發見斑點者,不可服。蓋升麻湯性大寒故也。
善於治病的人,在疾病未發生之前就加以預防;不善於治病的人,等到疾病已經發生了才治療。前人討論升麻湯,在還不能辨認(是否為瘡疹)的時候,有時可以服用,這是因為瘡疹尚未發出、未見斑點之前,可以從體內消散,所以服用它。如果已經發出、出現斑點,就不能服用。因為升麻湯藥性大寒的緣故。
原文
已發而服升麻湯,是以出齊結痂疕之後,方服解餘毒也。
已經發出而服用升麻湯,是在瘡疹出齊、結痂脫落之後,才服用來解除殘餘的毒氣。
原文
往往人未知此,見斑點既出而後服之,令肌涼而反不得出,為害極多。用胡荽酒則曰已發未發皆可服之。胡荽闢一切惡氣沖觸。
往往人們不知道這一點,看到斑點已經出現之後才服用它,使肌膚受涼,反而導致瘡疹無法發出,造成的危害很多。使用胡荽酒則說,已經發出或尚未發出都可以服用。胡荽能避開一切惡氣沖犯。
原文
外護之用胡荽酒者,酒胡荽於床帳左右上下,安之可辟惡氣,瘡疹正宜用之,非升麻湯之比。
外用保護的方法使用胡荽酒,是將胡荽浸泡在酒中,放置在床帳的左右上下,可以避開惡氣,瘡疹正好適合使用它,這不是升麻湯所能比擬的。
原文
故知升麻湯未辨認間服之,能消諸蘊熱,而解毒於未然。及其斑已見,則當以和平藥安養之。
所以知道升麻湯在未能辨認的時候服用,能夠消除各種蘊積的熱,在疾病未發生前解毒。等到斑點已經出現,就應當用平和的藥物安穩調養。
原文
升麻葛根性大寒,瘡疹既出而服之,則反使寒弱,為出遲,為寒中,為陷伏。
升麻、葛根藥性大寒,瘡疹已經發出而服用它,反而會使身體虛寒衰弱,導致發出遲緩、寒邪內中、瘡疹陷伏。
原文
小兒稟受實者庶幾,或所稟怯弱者,最為大害,不可不知。
小兒體質充實的或許還可以,如果體質虛弱膽小的,就會造成極大的危害,不可不知道。
原文
故方書有直言瘡疹可下者,有直言不可下者,人之稟受不同,方宜又異,豈可執於一偏而不知變?
所以醫書中有直接說瘡疹可以攻下的,也有直接說不可以攻下的,人的體質不同,地域環境又有差異,怎麼可以固執於某一偏見而不知變通呢?
原文
且北方冬月則風寒冰烈,南方除夜天氣溫和,花卉亦發,萬物亦應時豐,四季皆無毒熱酷寒之害,以此觀之,所稟既異,所治亦殊,在臨時隨宜而用之,不可下與可下,自有證候,故執泥者乃醫之病矣。
況且北方冬季風寒凜冽,南方除夕之夜天氣溫和,花卉也開放,萬物也順應時節而豐盛,四季都沒有毒熱酷寒的危害。由此看來,體質既然不同,治療方法也應有差別,在臨證時要根據情況適當選用。可攻下與不可攻下,自然有各自的證候,所以固執拘泥是醫生的弊病。
原文
《難經》云:氣行則血行,氣止則血止。故氣主煦之,血主濡之。濡軟也。氣行則血隨而行之,氣滯則血壅之。故張氏論瘡疹氣勻即出快。
《難經》說:氣運行則血運行,氣停止則血停止。所以氣主司溫煦,血主司濡潤。濡就是柔軟的意思。氣運行,血就跟著運行;氣滯澀,血就壅塞。所以張氏論述瘡疹時說,氣機均勻則瘡疹發出就快。
原文
蓋臟腑既有蘊毒,方其壅於肌膚,熱喜散而出為瘡疹,熱亦不能復還榮衛周流,血氣流注,則出而無阻。蓋氣勻即出快,此其義也。
因為臟腑既然有蘊積的毒氣,當它壅塞在肌膚時,熱毒喜歡發散而發出成為瘡疹,熱毒也不能再回到營衛中循環,血氣流通灌注,那麼發出就沒有阻礙。所以氣機均勻就發出得快,這就是其中的道理。
原文
或有結搏,或里有食,滯於中焦不化,或外寒所感,皆令壅遏不通。故氣既滯則血不流,何由而出?當此不能審察之財,至危斃者有矣。能使氣勻行而不滯,瘡疹無不出者。
有的因為邪氣搏結,有的因為體內有飲食積滯,停留在中焦不能消化,有的因為外感寒邪,都會導致氣機壅塞不通。所以氣機既然滯澀,血就不流通,瘡疹從哪裡發出呢?在這種情況下如果不能仔細審察,以至於危險死亡的情況就有發生。能夠使氣機均勻運行而不滯澀,瘡疹沒有不發出的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。