奇效良方

論瘡痘初出證第一

論瘡診(4)

論瘡痘初出證第一25
原文
一物具一性,一性有一用,藥之必或補或瀉,或表或下,或散或斂,既各不同,若能以所性施之所用,用之當則遂時而病愈。
白話
每一種藥物都具備一種特性,每一種特性都有一種用途。用藥時必然有補或瀉、表或下、散或斂的不同,既然各各不同,如果能根據其特性應用於適當的用途,用得恰當就能順應時機而使疾病痊癒。
原文
故錢氏論發散轉下,皆稱不可妄者,恐其用之不當爾。
白話
所以錢氏在討論發散、轉下等方法時,都說不可以妄用,是因為擔心使用不當罷了。
原文
且瘡疹諸證俱見,及斑點既生,若無內外寒熱虛實者,但安養之,待其所蘊多少,任其自然,則無太過不及之患。如此非為當時不生他證,亦病後易於將理。
白話
況且瘡疹的各種證候都出現,斑點已經生成,如果沒有內外寒熱虛實的異常,只需安養它,等待其所蘊含的毒氣多少,任其自然發展,就不會有太過或不及的禍患。這樣不僅當時不會產生其他證候,病後也容易調養。
原文
今人則不然,才瘡疹斑點方出,不顧所蘊輕重多寡,心速而惟恐不出,故用藥表而出之,服以紫草蟬蛻,副以人齒猴梨,並與酒面芫荽,無所不試。
白話
現在的人則不然,剛開始瘡疹斑點才出現,不顧所蘊含毒氣的輕重多少,心急而唯恐不出,所以用藥發表使之出來,服用紫草、蟬蛻,輔以人齒、猴梨,並且用酒、麵、芫荽,無所不試。
原文
曾不知毒氣遇藥發之,則一為十,十為百,百為千,千為萬,一之變合為一瘡,方書稱名斑爛,至於五內七竅皆有,則重者為之不救,輕者為聲啞,為目疾,為斑爛,為閉耳塞鼻之患。
白話
竟不知道毒氣遇到藥物激發,則一個變成十個,十個變成百個,百個變成千個,千個變成一萬個,一個的變化合成一個瘡,方書稱之為斑爛。以至於五臟七竅都有,則重的因此不治,輕的變成聲啞、眼疾、斑爛、耳閉鼻塞等疾患。
原文
又有用表藥過多,瘡表則盛,里無陽氣以應之,為虛脫者多矣,此妄表者之過也。
白話
又有使用發表藥過多,瘡疹表面就旺盛,體內沒有陽氣來回應,導致虛脫的情況很多,這是妄用發表藥的過錯。
原文
大抵瘡疹已出,方賴熱氣運其毒氣以出,出則無眩冒壅悶之苦。
白話
大抵瘡疹已經發出,還是依賴熱氣運送毒氣外出,發出就沒有眩暈、昏冒、壅塞、悶脹的痛苦。
原文
善攻其熱者,熱甚則利其小便,熱輕則解其毒氣。
白話
善於處理其熱的人,熱甚就通利小便,熱輕就解除毒氣。
原文
昧理者不知,但言瘡疹是熱,無時進涼劑,致於胃氣虛羸,令兒胸滿腹脹。
白話
不明事理的人不知道,只說瘡疹是熱,無時無刻不服用涼藥,導致胃氣虛弱,使小兒胸滿腹脹。
原文
又且下之致內虛,毒氣入里,則殺人甚眾,此不善下之過也,錢氏稱不可妄發妄下,誠不誣矣,要之治熱以溫涼而行之,未至於冷,治寒以溫,未至於熱,當從其漸而已。合下合發,各有其證,則論又詳具矣。
白話
又並且用下法導致內虛,毒氣侵入體內,則殺人很多,這是不善於用下法的過錯。錢氏說不可妄發妄下,確實不錯啊。總之,治療熱證用溫涼的方法來進行,不要到寒冷的地步;治療寒證用溫熱,不要到炎熱的地步,應當循序漸進罷了。應當下、應當發,各有其證,則論述又詳細具備了。
原文
谷空而響答,形動而影隨,舉此而得彼也。故錢氏云:熱應時而出,是見熱而知臟腑明矣,且以一日而觀之,寅卯辰時熱者,屬肝,為水疱,巳午未熱者,屬心,為斑,子醜寅熱者,脾疹也,耳腎不受穢,無證,但出瘡疹變黑屬腎,申酉戌時熱者,屬肺,為膿疱。
白話
山谷空曠而有回聲,形體移動而影子跟隨,舉此而得到彼。所以錢氏說:發熱按時辰出現,這是見發熱而知臟腑明顯了。且以一天來看,寅卯辰時發熱的,屬於肝,為水疱;巳午未時發熱的,屬於心,為斑;子丑寅時發熱的,為脾疹;耳腎不受穢濁,沒有證候,但出瘡疹變黑屬於腎;申酉戌時發熱的,屬於肺,為膿疱。
原文
觀其熱發有時,亦知瘡疹之所本,是亦即前錄後之先見也。
白話
觀察其發熱有定時,也能知道瘡疹的根本,這就是所謂的前因後果的預見。
原文
人之將理,失之於微。積微成損,故冰厚三尺,非一日之寒,蘊熱而斑毒,非一日之熱,皆積微成著也。
白話
人們的調養,常常失誤於細微之處。積累細微就形成損害,所以冰凍三尺,非一日之寒;蘊藏熱毒而發斑,非一日之熱,都是積累細微而變成顯著。
原文
大抵小兒自然陽盛而陰微,況朝夕飲啜熱乳,兼重衣溫厚,幃帳周密,則傷皮膚,害血脈,瘡瘍發黃,是生多疾,此蘊熱而斑毒者,表裡皆受熱也宜預服升麻湯、消、毒散、紫草湯、油劑為良。
白話
大抵小兒天生陽氣盛而陰氣微,何況早晚喝熱奶,加上衣服厚重溫暖,帷帳嚴密,就會損傷皮膚,傷害血脈,瘡瘍發黃,從而產生多種疾病。這是蘊熱而發斑毒,表裡都受到熱邪,宜預先服用升麻湯、消毒散、紫草湯、油劑為好。
原文
又有傷寒發斑,為感寒毒,失於解利,邪氣盛則實,實則熱,熱毒而斑生遍身,如被蚊蚤所齧,不作瘡胞起,但赤斑點者,此五死一生之證。作黑點者,九死一生之證,名曰發斑。非瘡痘之比,皆稱曰斑。
白話
又有傷寒發斑,是由於感受寒毒,失於解表疏利,邪氣盛則實,實則熱,熱毒而斑點生遍全身,如同被蚊蚤所咬,不形成瘡瘡胞起,只有赤色斑點,這是五死一生的證候。出現黑點者,是九死一生的證候,名叫發斑。不是瘡痘可比,都稱為斑。
原文
故因而及之,瘡痘有數證,疹起如痱瘡,隨出隨愈,此名麩疹,其毒輕。
白話
所以順便提及,瘡痘有幾種證候,疹子起來像痱子瘡,隨出隨愈,這名叫麩疹,其毒較輕。
原文
瘡痘如豆,水疱如淚而青,小膿疱有膿而大,其形各異。又有心斑脾疹,五臟各有所主,不可不知。
白話
瘡痘像豆子,水疱像眼淚而色青,小膿疱有膿而較大,其形狀各異。又有心斑、脾疹,五臟各有所主,不可不知道。
原文
人之平居樂逸,則心神安靜,氣體和平。及其病,則陰陽偏勝,盛衰雖不同,故令虛實不齊,是以瘡疹已出,不能遍勻。
白話
人平時安居樂逸,則心神安靜,氣體和平。等到生病,則陰陽偏勝,盛衰雖然不同,所以導致虛實不齊,因此瘡疹已經發出,不能均勻遍佈。
原文
前人治法,透肌解毒而已,使毒得出肌,透消解氣,既無壅遏,則自然出勻也。
白話
前人的治法,只是透肌解毒,使毒氣能夠出肌表,透發消散,既沒有壅塞阻遏,則自然出得均勻。
原文
用必勝散快毒丹令出快,紫草飲、胡荽酒、紅粉丹自然勻順之。
白話
使用必勝散、快毒丹使發出快速,紫草飲、胡荽酒、紅粉丹自然使其均勻順暢。
原文
前人於瘡疹,防微杜漸,無不盡其意焉。見小兒遇天氣溫熱,或冬溫,恐發瘡疹,遂以犀角玳瑁二味,磨汁與服之,以茜草煎汁與消之,則未發者令內消,已發者亦能解利,使毒氣不致太盛。
白話
前人對於瘡疹,防微杜漸,無不盡其心意。看見小兒遇到天氣溫熱,或冬天溫暖,恐怕發生瘡疹,就用犀角、玳瑁二味,磨汁給他們服用,用茜草煎汁給他們消解,則未發的使其內部消散,已發的也能解除疏利,使毒氣不致太盛。
原文
或有伏熱,瘡疹未出,四肢微熱,飲食似減,頭髮干立,或時額多微熱,宜服生油方最佳。
白話
或有伏熱,瘡疹未出,四肢微熱,飲食似乎減少,頭髮乾枯豎立,或有時額頭多微熱,宜服生油方最佳。
原文
癢為虛,痛為實。又云:諸寒為痛。又云:內快而外痛者,為外實內虛。外快而內痛者,為內實外虛。
白話
癢屬於虛,痛屬於實。又說:諸寒引起疼痛。又說:內部舒暢而外部疼痛者,是外實內虛;外部舒暢而內部疼痛者,是內實外虛。
原文
是以《聖惠方》云:痛者言其通也,則痛為實可知矣。
白話
所以《聖惠方》說:痛是說明其不通,則痛為實可知。
原文
今瘡疹身熱而疼,是時行寒熱所感,未能解也,故用麻黃湯水解散以解肌,汗出寒熱自已,瘡疹亦無阻矣。
白話
如今瘡疹身體發熱而疼痛,這是時行寒熱所感受,未能解除,所以用麻黃湯、水解散來解肌,汗出寒熱自然停止,瘡疹也沒有阻礙了。