原文
瘡疹所感而未成,既成瘡疹而已出,瘡疹出盡而結膿痂。
瘡疹的感受階段還沒有形成,已經形成瘡疹而後發出,瘡疹出盡後結成膿痂。
這三種情況,邪氣的輕重、表裡、先後不同,用藥也因而不同。
原文
方書云:才覺是瘡疹,便與疏轉即輕者,大凡用藥之意,是瘡疹便與疏轉,蓋冬月究觀天氣暄暖,至春夏陽氣發生,兩熱相合則生病,或嬰孩,或童子,內藏蘊熱,天氣暄暖,即唇紅頰赤,又渴飲水,咳嗽痰盛,睡中驚悸,此皆熱氣所作。
方書說:剛發現是瘡疹,就給予疏散通利藥便會減輕病情。大抵用藥的原則,是瘡疹就給予疏散通利藥。這是因為冬季觀察天氣溫暖,到了春夏陽氣生發,兩種熱氣相合就會生病。無論是嬰兒還是孩童,體內蘊藏熱氣,天氣溫暖時,就會出現嘴唇發紅、面頰發赤、口渴飲水、咳嗽痰多、睡眠中驚悸等症狀,這些都是熱氣所引起的。
原文
以意推之,臟腑蘊熱,春夏必發瘡疹,以藥疏利,臟腑熱氣既去,縱有瘡痘亦輕,此冬時便當即解之。
依此推想,臟腑蘊藏熱氣,春夏必定會發出瘡疹。用藥物疏導通利,使臟腑熱氣消除,即使有瘡痘也會很輕微。這是在冬季時就應當立即解除的。
原文
今人不然,見紅斑已出,熱毒在表,復轉下之,是表熱不除,胃氣大虛,無以運行榮衛,毒氣輒伏入里,則多危斃矣,但既成瘡疹而已出,是紅斑見時,切不可疏轉,其熱氣已在表故也。
現在的人卻不這樣做,看到紅斑已經出現,熱毒在體表,卻又用瀉下法。這樣體表的熱邪沒有除去,胃氣卻大為虛弱,無法運行榮衛之氣,毒氣便因此陷入體內,往往導致危險甚至死亡。但是一旦瘡疹已經形成並發出,也就是紅斑出現的時候,絕對不可以用疏導通利的方法,因為熱氣已經在體表了。
原文
既結膿疱者,是毒氣已出,而未結痂疕,恐毒氣再入臟腑,餘毒為害,即宜疏利之,則不生他疾矣。
至於已經結成膿疱的,這是毒氣已經排出,但還沒有結成痂皮。擔心毒氣再次進入臟腑,殘餘的毒造成危害,就應當用疏導通利的方法,這樣就不會產生其他疾病了。
原文
以此觀之,疏利在未發瘡子之前,及已愈之後,不在瘡子正發出時利也。
由此看來,疏導通利的時機是在瘡痘還沒有發出之前,以及在已經痊癒之後,而不是在瘡痘正在發出的時候使用。
原文
響應桴,影逐形,動則隨之。病有證,榮有性,用則應之。
如同鼓槌敲擊立刻有響聲,影子追隨形體,一動就隨之而動。疾病有證候,藥物有性能,運用就會相應發生作用。
原文
如虛補實瀉,未當不愈也,瀉虛而補實,未嘗不危也。
例如虛證用補法、實證用瀉法,沒有不痊癒的;而瀉虛證、補實證,沒有不危險的。
原文
瘡痘本蘊熱毒於內,及其發也,體熱則血脈敷榮於外,要在血氣溫深,胃氣盛壯,水升火降,然後熱不能伏藏,隨血氣以流於肌絡,結瘡痘而出,豈一證可拘?
瘡痘本來是體內蘊藏熱毒,等到發作時,身體發熱則血脈向外敷布榮養。關鍵在於血氣溫和深厚,胃氣旺盛強壯,水氣上升、火氣下降,然後熱邪不能潛伏藏匿,跟隨血氣流行到肌膚經絡,結成瘡痘而發出,哪裡能侷限於某一種證型呢?
原文
有胃虛不食而出,或吐或瀉,不食可見也,則宜溫之。
有胃氣虛弱而不想進食,導致瘡痘發出,或者伴隨嘔吐或腹瀉,不想進食的症狀可以觀察到,那麼就應該用溫補的方法。
原文
有榮衛虛弱不能出者,惡寒面青白,肌膚軟慢,似出不出者,是榮衛弱也,當和其榮衛,如活血散可也。
有榮衛虛弱而不能發出瘡痘的,表現為怕冷、面色青白、肌膚軟弱遲緩,像是要發出又發不出,這是榮衛虛弱的緣故,應當調和榮衛,例如使用活血散就可以了。
原文
有已出被風所感,不能出者,或發熱,或狂言,或風搐,或遍身青紫紋是也,當發散,如惺惺散殭蠶散。
有已經發出但被風邪所侵襲,而不能順利透發的,表現為發熱、胡言亂語、抽搐,或者全身出現青紫色紋路,應當用發散的方法,例如惺惺散、殭蠶散。
原文
有已出而服冷藥,或食生冷,而內寒沉伏不出者,則令瘡黑靨,潮熱啼哭,或白色腹脹,口氣目閉,四肢微厥,如人齒散、理中湯可也。
有已經發出但服用了寒涼藥,或者吃了生冷食物,導致體內寒氣沉伏而不能透發的,就會使瘡痘變成黑色凹陷,出現潮熱、啼哭,或者白色、腹脹、口氣冷、眼睛閉合、四肢微微發冷,可以使用人齒散、理中湯。
原文
有出甚被穢氣所熏觸,則成血片,燒乳香,如胡荽酒可也。
有瘡痘發出很多時被穢濁之氣熏蒸觸碰,就會形成血片,可以燒乳香,或者用胡荽酒。
原文
有誤服表藥過多,遍身成一片,謂之斑爛者,宜安養之,如六神七珍散內補散雙和湯可也,有正出盛,服涼心藥,沉伏在裡,發心寒戰靨伏者,如丁香豆蔻薑桂當歸附子可也。
有誤服發散藥過多,全身連成一片,稱為斑爛的,應當安養,例如六神散、七珍散、內補散、雙和湯都可以。有正在發出旺盛時,服用了清涼心經的藥物,導致毒氣沉伏在裡面,出現心中寒冷、戰慄、痘疹凹陷隱伏的,可以使用丁香、豆蔻、生薑、肉桂、當歸、附子等藥。
原文
有本虛,少用藥大發之,出得正盛,忽然氣脫者,此里本虛也,如丹砂養氣理中益黃等可也。
有本來虛弱,稍微用藥大發其汗,瘡痘發得正盛時,忽然正氣脫失的,這是體內本來就虛的緣故,可以用丹砂、養氣藥、理中湯、益黃散等。
原文
有出毒氣彌盛,內外通遂,無陰氣所感,但血疱灌注結痂疕不成者,七日以上,豬尾膏證是也。其證各異,宜細辨之。
有瘡痘發出毒氣非常旺盛,內外通達,沒有陰氣影響,但血疱充盈而不能結成痂皮的,七天以上,就是豬尾膏的適應證。這些證候各不相同,應當仔細辨別。
原文
熱毒伏於臟腑,則蒸於肌膚而成瘡疹,非熱毒則不能出。
熱毒潛伏在臟腑,就會熏蒸到肌膚而形成瘡疹。沒有熱毒就不能發出。
原文
或感四時非節之氣,或感外寒相搏於榮衛,邪氣盛則實,實則生熱,因熱而成斑。
或者感受四季中不正常的氣候,或者感受外來寒邪與榮衛之氣相搏鬥,邪氣亢盛則成實證,實證就會生熱,因熱而形成斑點。
原文
或傷食滯於中焦,心氣不下,隔熱而斑生,或心熱甚則生風,風盛搐搦,如驚癇而生斑,是皆熱有所起之由。
或者飲食停滯在中焦,心氣不能下降,隔熱而產生斑點;或者心火過旺則生風,風邪盛則抽搐,如同驚癇而產生斑點。這些都是熱有所產生的緣由。
原文
其熱至極,動臟腑之熱而成瘡疹也,則五臟各見一證。
熱到極點,觸動臟腑的熱而形成瘡疹時,五臟各自出現一個證候。
原文
且呵欠頓悶,肝熱也,時發驚悸,心熱也,乍涼乍熱,手足冷,脾熱也,面目腮頰赤嗽嚏,肺熱也,腎居下焦,不受穢,無諸證,但瘡黑者屬腎也。
例如打哈欠、精神困頓,是肝熱;時常發驚悸,是心熱;忽冷忽熱、手足冰冷,是脾熱;面目、腮頰發紅、咳嗽、噴嚏,是肺熱;腎位於下焦,不受穢濁,沒有特殊證候,只有瘡痘發黑的屬於腎。
原文
良由不謹風冷,或因失肌內虛,毒氣伏陷,歸腎則變黑色靨黯,世皆言瘡疹是熱,此人之通稱也。
這是由於不謹慎防範風冷,或者因為肌膚失養、體內虛弱,毒氣潛伏內陷,歸於腎臟就會變成黑色凹陷暗淡。世人都說瘡疹是熱,這是人們一般的說法。
原文
因熱而內外相蒸,兩熱相合,陽喜歸外,熱蒸而出,昧者不察,見瘡疹發熱,諸證已見,便與疏利,殊不知疏轉當時未覺為害,後因瘡子出盛之時,胃氣因疏而致虛,不能運出,使人不覺,是先疏轉為害,則因內虛,為倒靨,為不食,為下利,為昏倦,變證百出。
因為熱而內外互相熏蒸,兩種熱相合,陽氣喜歡向外,熱氣蒸騰而發出。不明白的人不加觀察,見到瘡疹發熱、各種證候已經出現,就給予疏導通利,卻不知道疏導通利當時沒有察覺到危害,後來在瘡痘發出旺盛的時候,胃氣因為疏導而變得虛弱,不能運送毒氣外出,使人不知不覺。這是因為先前疏導通利造成了危害,於是因為內虛,出現倒陷、不進食、腹瀉、昏沉疲倦,各種變證層出不窮。
原文
不知所遇之初,因疏轉為害而瘡疹出遲,醫者不察,當此又增發散,更或下之,愈增重困,因此又救之不善,他疾必生。殊不知傷寒因身熱而下,早為結胸。
不知道在最初遇到時,因為疏導通利造成了危害,使瘡疹發出遲緩。醫生不覺察,在此時又增加發散的藥物,甚至再用瀉下法,更加重了病情。因此又救治不當,其他疾病必定產生。卻不知道傷寒因為身體發熱而用瀉下法,過早會形成結胸證。
原文
傷寒身熱固不可下,瘡疹毒氣已發在表,尤不可疏轉。
傷寒身體發熱本來就不可以瀉下,瘡疹毒氣已經在體表發作,更不可以疏導通利。
原文
固言小兒因身熱耳冷,尻冷咳嗽,輒用利藥,毒氣入里則殺人,因知傷寒身熱為汗解,瘡疹身熱,為瘡疹,為血疱,為膿窠,為痂疕而方愈。
本來就說小兒因為身體發熱、耳朵冷、屁股冷、咳嗽,就隨意使用通利藥,毒氣進入體內就會致命。由此可知傷寒身體發熱是通過出汗來解除,瘡疹身體發熱,則是經歷成瘡疹、成血疱、成膿皰、結痂皮之後才會痊癒。
原文
則瘡疹又不宜利,甚於傷寒身熱不可下,無以異也。其瘡疹有宜利者,在合下證詳論之矣。大抵瘡疹是熱毒,非熱則不能出。
那麼瘡疹又不適宜用通利法,比傷寒身體發熱不可用瀉下法更加嚴重,沒有什麼不同。瘡疹也有適宜用通利法的,在應當瀉下的證候中已經詳細論述了。大抵瘡疹是熱毒,沒有熱就不能發出。
原文
瘡子有大熱者,當利其小便,有小熱者,當解毒,是亦利其熱也,何必須轉利,反虛其穀氣耶?
瘡痘有高熱的,應當利小便;有輕微發熱的,應當解毒,這也是疏利其熱邪。為什麼一定要用瀉下通利,反而虛耗胃氣呢?
原文
故知瘡疹是熱毒,銼其熱則瘡疹反不出,為陷伏,為害更深矣。
所以知道瘡疹是熱毒,若削減其熱,瘡疹反而發不出,形成內陷隱伏,危害就更深了。
原文
冬嚴寒而反溫,小兒陽盛而陰微,無陰以制之,則熱停於胸膈,令兒頭髮豎直,飲食以減,此伏熱之兆,便宜解之,服油劑,隨時便服,預以防之也。
冬季嚴寒卻反而溫暖,小兒陽氣旺盛而陰氣微弱,沒有陰氣來制約,熱氣就會停滯在胸膈,導致小兒頭髮豎直、飲食減少,這是伏熱的徵兆。應當及時解除,服用油劑,隨時服用,以預先防範。
原文
如《千金方》論:人之初生,服生地黃汁一蜆殼,則不害瘡疹。
例如《千金方》中說:人剛出生時,服用生地黃汁一蜆殼的量,就不會得瘡疹。
原文
龐氏論冬月天氣溫暖,小兒至春,陽氣發生,必發瘡疹,宜預服三豆飲子。
龐氏論述:冬季天氣溫暖,小兒到了春天,陽氣生發,必定會發瘡疹,應當預先服用三豆飲子。
原文
常論瘡疹未發,服升麻葛根湯,此皆未見紅點時,先服以防之,豈是身熱斑生而用者?且油劑、三豆飲子、升麻湯,是皆預用之。
常說瘡疹還沒有發出時,服用升麻葛根湯。這些都是在還沒有看到紅點時,先服用來預防,哪裡是身體發熱、斑點出現後才用的呢?而且油劑、三豆飲子、升麻湯,都是預先使用的。
原文
或是冬月應寒而反熱,名曰冬溫,前人推度之,小兒純陽,至春陽氣發生,與伏熱相搏,必作瘡疹,故隨冬溫時以服之,又何嘗見斑點時服耶?
或者是冬季應該寒冷反而炎熱,稱為冬溫。前人推測,小兒是純陽之體,到了春天陽氣生發,與伏熱相搏鬥,必定會生瘡疹,所以在冬溫時就跟著服用這些藥,又何嘗是在看到斑點時才服用呢?
原文
《千金論》人之初生,服生地黃汁數蜆殼,終身不患瘡疹。此為知幾,尤防於未然者。若斑點已出,則不可服油劑矣。
《千金論》說人剛出生時,服用生地黃汁數蜆殼的量,終身不會患瘡疹。這是懂得先兆,更是在未發生之前就預防。如果斑點已經出現,就不能再服用油劑了。
原文
病之在人,所得有輕重。善用藥者,能使病重者即輕,病輕者即安。故仲景謂之隨證滲泄,最為活法。
疾病在人身上,所患的有輕有重。善於用藥的人,能夠使重病變輕,輕病康復。所以張仲景說要根據證候來滲泄,這是最靈活的法則。
原文
且瘡疹身熱而煩躁,喘滿脈促,有諸瘡疹證不見斑點,其熱未退者,以麻黃等湯發之,若已出斑點者即止,不用再服,此表發出之也。
而且瘡疹身體發熱而煩躁,氣喘脹滿、脈搏急促,有各種瘡疹的證候卻不見斑點,熱邪沒有退去的,用麻黃等湯劑來發散。如果已經出現了斑點就停止,不必再服用,這是從體表發散的方法。
原文
或稟受虛寒,脾胃怯弱,或服冷藥至多,傷於脾胃,令兒手足逆冷,脈息遲細,大便溏而小便清者,炮乾薑炙甘草湯、豆蔻丁香參朮藥可選而用之,此溫里使令自出也。
或者先天體質虛寒,脾胃虛弱,或者服用了過多寒涼藥,損傷了脾胃,導致小兒手足逆冷、脈搏遲緩細小、大便稀溏而小便清長,可以選用炮乾薑炙甘草湯、豆蔻丁香參朮等藥,這是溫裡使瘡痘自然透發的方法。
原文
或瘡疹出後有餘毒者,下利黃赤膿血,身熱而渴,當以薤白湯與解之。
或者瘡疹發出後有餘毒,出現腹瀉黃赤色膿血、身體發熱而口渴,應當用薤白湯來解除。
原文
於斯二者,或發或溫或解,能審而用之,瘡可保無虞矣。
在這兩種情況下,或者用發散法,或者用溫裡法,或者用解毒法,能夠仔細審察而選用,瘡疹就可以保證沒有危險了。
原文
事物以中為正,臟腑以溫為平,故過熱大涼,皆非所宜。
事物以適中為正常,臟腑以溫和為平和,所以過熱或太涼,都是不合適的。
原文
臟腑有熱者,則大便數日不通,熱蓄血聚,壅遏不行,勢必增劇,不得已則下之。
臟腑有熱的,就會大便數日不通,熱邪積蓄、血液凝聚,壅塞阻滯不通,病情勢必加重,不得已時才用瀉下法。
原文
若或下,為害不淺,故大便如常,是內無蓄熱,切不可再下,此前人言之諄復者。蓋驚策後人,使無誤爾。
如果輕易瀉下,造成的危害不小。所以大便正常的,是體內沒有積熱,千萬不可以再用瀉下法。這是前人反覆告誡叮囑的,是用來警惕後人,使他們不要犯錯而已。
原文
方書論五實證,人能食而大便秘,脈大皮熱無汗。又有熱證相兼,睹可下之。
方書論述五實證:人能進食但大便秘結、脈象盛大、皮膚發熱無汗。又有熱證同時出現,觀察到這些可以瀉下。
原文
又論五虛證,令人不能食,嘔吐皮寒,脈細,大小便利,則宜補之。
又論述五虛證:使人不能進食、嘔吐、皮膚發冷、脈象細小、大小便失禁,就應當用補法。
原文
以此而觀,臟腑既已過如常,則知里無毒熱。若下之者,豈不為重虛者乎?
由此看來,臟腑功能已經超過正常(指大便秘結),就知道體內沒有毒熱。如果再用瀉下法,難道不是使虛弱者更虛嗎?
原文
大便既如常,有大熱證者,但利其小便,則雖熱亦不能為害矣。
大便既然正常,卻有大熱證的,只須利小便,那麼即使有熱也不能造成危害了。
原文
常觀病者,大便不濡瀉,有虛證,用溫藥而愈者有矣。大便濡瀉,又用下藥而愈者,未之聞也?
常常觀察病人,大便不稀溏的,有虛證時用溫藥而痊癒的例子是有的;大便稀溏的,又用瀉下藥而痊癒的,還沒有聽說過呢?
原文
雖或有之,是食積,或冷熱不和,互相為害,但半補半利,去其食積,分其冷熱,此非正下者也。
即使偶爾有這種情況,那是因為食積,或者冷熱不調,互相為害,只須一半補一半利,去除食積,分辨冷熱,這並不是真正的瀉下法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。