原文
鼻者,肺之通竅,主清氣出入之道路。若氣血和平,陰陽升降,則呼吸通和,榮衛行焉,鼻和則知香臭矣。
鼻子是肺的通道,主管清氣進出的路徑。如果氣血平和,陰陽升降正常,那麼呼吸就通暢和諧,榮衛之氣運行,鼻子功能正常就能分辨香臭了。
原文
或六淫七情,內外傷感,又因飲食勞倦,因時鼻氣不得宣通,清道壅塞,其為病也。
或者受到六淫七情的影響,內外感傷,又因為飲食不當和勞累倦怠,隨著季節變化,鼻氣不能宣暢通達,清道堵塞,這就是疾病的起因。
原文
若積熱客於陽明,遂以迫血妄行,自鼻孔中出,謂之衄。
如果積熱停留在陽明經,就會迫使血液妄行,從鼻孔中流出,稱為鼻衄。
原文
熱則津液中干,冷則腦髓流注,或風冷隨氣,入於經上,貫於腦下,注於鼻則涕下不能自收,謂之流涕。或冷滯氣塞,鼻則不聞香臭,於是為鼻齆。血脈聚,日久纏綿,轉加壅結,變生息肉。
發熱就會使津液乾涸,發冷就會導致腦髓流注,或者風冷隨著氣機侵入經脈上行,貫通於腦下部,注入鼻中就會導致鼻涕直流而不能自行停止,稱為流涕。或者寒氣凝滯堵塞鼻腔,就不能聞到香臭,於是就形成鼻齆。血脈聚集,時間久了纏綿不癒,反而更加阻塞凝結,轉變成生息肉。
原文
或氣壅滯於上為邪熱,留伏不散,則為鼻瘡,久則變為疳䘌,腐潰汁臭,鼻之為病不過風熱而流。
或者氣機雍滯於上部而成為邪熱,留伏不散,就會形成鼻瘡,久而久之就會變成疳䘌,腐爛潰破而汁液發臭,鼻子的疾病不過是由風熱引起的。
原文
河間云:鼻窒塞也,火主腹膹腫脹,故熱客陽明,而鼻中䐜脹,則鼻窒塞也。或謂寒主閉藏,妄以鼻窒為寒者誤也。
河間先生說:鼻窒塞,火邪主腹部脹滿,所以熱邪侵客陽明經,而鼻中脹滿,就形成鼻窒塞。有人說寒邪主閉藏,妄自把鼻窒當作寒證,這是錯誤的。
原文
蓋陽氣甚於上而側臥,則上竅通利,而下竅閉塞者,謂陽明之脈,左右相交,而左脈注於右竅,右脈注於左竅,故風熱鬱結,病偏於左,則上竅反塞之類也。所謂鼽者,鼻出清涕也。
陽氣特別旺盛於上部而側臥時,上竅通暢,而下竅閉塞,這是因為陽明之脈左右相交,左脈注入右竅,右脈注入左竅,所以當風熱鬱結,病邪偏於左側時,就會出現上竅反而堵塞之類的情況。所謂鼽,就是鼻腔流出清涕。
原文
夫五行之理微,則當其本化,甚則兼其鬼賊,故經曰:亢則害,承乃制也。《易》曰:燥萬物者,莫熯乎火。以火鍊金,熱極而反化為水。反其熱極,則反汗出也。
五行的道理很微妙,當五行處於正常狀態時,就按照本身的特性變化,太過就會兼帶剋制它的邪氣,所以經書說:過亢就會造成危害,承接才能加以制約。《易經》說:使萬物乾燥的,沒有比火更厲害的。用火熔煉金屬,熱到極點反而會化為水。反過來當熱到極點時,就反而會出汗。
原文
由是肝熱甚則出泣,心熱甚則出汗,脾熱甚則出涎,肺熱甚則出涕,腎熱甚則出唾。經曰:鼻熱甚出濁涕。又云:膽移熱於腦則辛頞。鼻淵者,濁涕滲不止也。
由此可知,肝熱過盛就會流淚,心熱過盛就會出汗,脾熱過盛就會流涎,肺熱過盛就會流涕,腎熱過盛就會吐唾沫。經書說:鼻子熱盛就會流出濁涕。又說:膽移熱於腦就會感到鼻根酸澀。鼻淵,就是濁涕滲出不止。
凡是痰、涎、涕、唾黏稠渾濁的,都是火熱過盛、消爍津液所導致的。
原文
或言鼽為肺寒者誤也,但見鼽涕鼻窒,胃寒則甚,遂以為然,豈知寒傷皮毛,則腠理閉密,熱氣怫鬱,而痛愈甚也。及夫嚏者,鼻中因癢而氣噴作於聲也。
有人說鼽是肺寒,這是錯誤的。只是看到鼽涕鼻窒,胃寒時症狀加重,就這樣以為,殊不知寒邪傷及皮毛,就會使腠理閉密,熱氣怫鬱,因而疼痛更加厲害。至於嚏,是鼻中因為發癢而氣體噴出發出聲音。
原文
鼻為肺竅,癢為火化,心火邪熱,干於陽明,發於鼻而癢,則嚏也。
鼻子是肺的孔竅,癢是火邪所化,心火邪熱干擾陽明經,發作於鼻子而發癢,就會打噴嚏。
原文
或故以物擾之,癢而嚏者,擾癢屬血,故或視目而嚏者,由目為五臟精華,太陽真火,晃耀於目,則心神躁亂,而發熱於上,則鼻中癢而嚏也。
或者故意用東西擾動鼻子,鼻子癢就會打噴嚏,擾動發癢屬於血分的問題,所以有的人注視眼睛就會打噴嚏,因為眼睛是五臟精華所在,太陽真火映照於目,就會使心神躁亂,熱氣向上發作,鼻子就發癢而打噴嚏。
原文
或傷寒病衰而或嚏者,由火熱已退,而虛熱為癢,癢發鼻則嚏也。
有的人傷寒病後會打噴嚏,是因為火熱已經退去,而虛熱造成發癢,癢發於鼻子就會打噴嚏。
原文
或風熱上攻,頭鼻壅滯,脈浮而無他證者,內藥鼻中得嚏,則壅滯開通而愈也。
有的人風熱向上攻擊,頭部和鼻子堵塞不通,脈象浮而沒有其他症狀的,在鼻中內服藥物使患者打噴嚏,就會使堵塞開通而癒。
原文
或有痛處,因嚏而痛,其不可忍者,因嚏之氣攻衝結痛,而不得通利故也。
有的人疼痛的地方,因為打噴嚏而疼痛加劇,疼痛到不能忍受的程度,是因為打噴嚏的氣機攻衝凝結而疼痛,不能通利的緣故。
原文
三者之證,同為熱也,故為病不同,邪熱所乘之經有異故也。
這三種證候,都是屬於熱證,所以發病的症狀不同,是因為邪熱侵犯的經脈有所不同的緣故。
原文
鼻窒與嚏癢者,熱客陽明,胃之經也;鼽涕者,熱客太陰,肺之經也。
鼻窒和打噴嚏發癢的,是熱邪侵客陽明胃經;鼽涕的,是熱邪侵客太陰肺經。
原文
蓋鼻者足陽明胃經所主,陽明之脈,左右相交,注於鼻孔。
鼻子是由足陽明胃經所主管,陽明之脈左右相交,注入鼻孔。
原文
又鼻者肺之竅,故肺氣通於鼻,其邪熱干於二經,發於鼻而為窒塞鼽涕之證,故經曰:心肺有病,而鼻為之不利也。治法觀邪所中之何經,所治則不失矣。
而且鼻子是肺的孔竅,所以肺氣通於鼻子,當邪熱干擾這兩條經脈,發作於鼻子而成為鼻窒塞、鼽涕等證,所以經書說:心肺有病,鼻子就會感到不利。治療方法是觀察邪氣侵犯了哪一條經脈,治療就不會有失誤了。
原文
或因外冒風寒而痛轉甚,遂作寒治,而用溫熱之劑表散,獲者偶爾所中,豈知寒覆於熱,熱鬱氣濁,清道不利,故有是證。
有的人因為外感風寒而疼痛反而加重,於是当作寒證治療,使用溫熱的藥物來發散表邪,偶爾僥倖得中,殊不知是寒邪覆蓋了熱邪,熱邪鬱結氣機渾濁,清道不利,所以才會有這樣的證候。
原文
可以辛甘發散,腠理開通,結滯得散,陽熱外泄,微者則已,甚者鬱結不開,其病轉加者,雖用退熱疏風辛涼之劑解之時,使結散熱退,暫愈而已,全在乎驗其內外結熱之微甚,宜以辛溫辛涼之藥可也。
可以用辛味甘味發散的藥物,使腠理開通,凝結的氣滯得以消散,陽熱向外泄出,輕微的就可痊愈,嚴重的就會鬱結不散,病情反而加重,對於這樣的患者,雖然使用退熱疏風的辛涼藥物來緩解,使凝結消散、熱邪退去,只是暫時痊愈而已,完全在於診察體內外凝結熱邪的輕重程度,適宜使用辛溫或辛涼的藥物才可以。
所有這些證候,全在於醫生對疾病的認識,治療清楚明白,就沒有不能痊愈的了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。