奇效良方

積聚門(附論)

積聚門(附論)(2)

積聚門(附論)26
原文
然水體柔順,而今反堅硬如地者,亢則害承乃制也。
白話
然而水的本性是柔軟順從的,現在反而變得堅硬像土地一樣,這是因為太過旺盛就會造成危害,必須有相承襲的來制約它。
原文
瘕者腹雖硬,而忽聚忽散,無有常准,故《聖惠方》云:瘕猶假也,以其病瘕未及症也。
白話
瘕的腹部雖然硬,但有時聚集有時散開,沒有固定的標準,所以《聖惠方》說:瘕就像假的,因為它的病情比症要輕。
原文
經曰:血不流而寒薄,故血肉凝而成瘕也,腹內結痛也。
白話
經書說:血液不流通而受到寒邪侵迫,所以血肉凝結形成瘕,腹內凝結疼痛。
原文
經曰:小腸移熱於大腸,為虙瘕,謂小腸熱移入大腸,兩熱相搏,則血溢而為虙瘕。
白話
經書說:小腸的熱邪轉移到大腸,就形成虙瘕,這是說小腸的熱邪轉移到大腸,兩種熱邪相互搏結,就會血液溢出而形成虙瘕。
原文
血澀不利,則月事沉滯而不行,故云虙瘕為沉。虙與伏同,若瘕為疝誤矣。
白話
血液凝澀不暢通,月經就會沉積凝滯而不運行,所以說虙瘕是沉滯的意思。虙與伏相同,如果把瘕當作疝氣就是錯誤的。
原文
然則瘕病亦有熱者,或陽氣鬱結,怫熱壅滯,而堅硬不消者,非寒症瘕也。
白話
然而瘕病也有屬熱的,有的是因為陽氣鬱結,鬱熱壅滯,而變得堅硬不能消散的,這不是寒性的症瘕。
原文
以脈別之,王氏謂脈沉伏者症也,快堅者瘕也。
白話
用脈象來區別,王氏說脈沉伏的是症,快速堅硬的是瘕。
原文
故《難經》乃言五積為病,且如肝之積曰肥氣,在左脅下如覆杯,久不已令人發咳逆痎瘧,連歲不已;心之積曰伏梁,起臍上,大如臂,上至心下,久不已令人病煩;心脾之積曰痞氣,在胃脘覆大如盤,久不已令人四肢不收,發黃疸,飲食不為肌膚;肺之積曰息賁,在右脅下如覆杯,久不已令人灑淅寒熱,喘嗽發肺癰;腎之積曰奔豚,發於小腹,上至心下,若豚狀,或上或下,無時,久不已令人喘逆,骨痿少氣。
白話
所以《難經》論述五積的病症,比如肝的積證叫做肥氣,在左脅下像倒扣的杯子,長久不癒會讓人咳嗽氣逆、患痎瘧,連年不癒;心的積證叫做伏梁,從臍上開始,有手臂那麼粗,向上到心窩,長久不癒會讓人患病心煩;心脾的積證叫做痞氣,在胃脘部覆蓋得像個大盤子,長久不癒會讓人四肢無力、發黃疸,吃東西不長肌肉;肺的積證叫做息賁,在右脅下像倒扣的杯子,長久不癒會讓人陣陣發冷發熱、氣喘咳嗽、發生肺癰;腎的積證叫做奔豚,發病於小腹,向上到心窩,像小豬的形狀,有時上 有時下,沒有固定時間,長久不癒會讓人氣喘倒吸、骨頭軟弱無力、呼吸短少。
原文
此五積之狀,各隨五臟之經發病,故不同也。
白話
這五種積證的症狀,分別隨著五臟的經脈發病,所以各不相同。
原文
東垣云:且積之為病,或因暴怒七情之氣,或六淫之邪,其初甚微,導引去之可也。留而不去,遂成五積。
白話
東垣說:積證的發病原因,有的是因為暴怒等七情的氣機失調,有的是因為六淫邪氣入侵,發病初期症狀很輕微,用導引的方法就可以去除。留著不去,就會逐漸形成五臟的積證。
原文
治當五郁之法,經言積之生於陰者,蓋憂思傷心,重寒傷肺,忿怒傷肝,醉以入房,汗出當風傷脾,用力過度,若入房汗出浴則傷腎。積之所成,由自來矣。
白話
治療應當用五郁的方法,經書說積證生於陰的原因,是因為憂愁思慮會損傷心,嚴重的寒邪會損傷肺,忿恨惱怒會損傷肝,酒後行房、汗出受風會損傷脾,用力過度,或者行房後汗出沐浴就會損傷腎。積證的形成,就是這樣來的。
原文
有言積聚,有言癥瘕,有言痃癖,雖名異而病同。
白話
有的說積聚,有的說癥瘕,有的說痃癖,雖然名稱不同但病機相同。
原文
東垣先生隨經用藥,制立五方,治五積,各有所主論,當察其所痛,以知其應。
白話
東垣先生根據經脈用藥,制定了五個方劑,治療五種積證,各有主論,應當觀察疼痛的部位,來了解它們的對應關係。
原文
有餘不足,可補則補,可瀉則瀉,無逆天時,詳臟腑高下,如寒者熱之,結者散之,客者除之,留者行之,堅者削之,消者安之,摩者咸而軟以苦瀉之。
白話
有實有虛,可補就補,可瀉就瀉,不要違背天時季節,詳細診察臟腑的上下部位,比如寒證用熱藥,結塊用散法,邪氣客居就祛除,停留不動就通行的方法,堅硬就削弱,消散就安撫,按摩就要用鹹味軟化配合苦味瀉下。
原文
全真氣,節飲食,慎起居,和其中外,可使畢已。
白話
保全真氣,節制飲食,謹慎起居,調和內外,就可以使疾病完全康復。
原文
若以大毒之劑攻之,積不能除,反傷真氣,終難治矣。
白話
如果用大毒的方劑猛攻,積證不能消除,反而損傷真氣,最終就難以治療了。
原文
許學士解其要略,大抵治積以所惡者攻之,以所喜者誘之則愈。
白話
許學士解釋其中的要點,大概治療積證要用患者厭惡的藥物來攻邪,用患者適宜的藥物來引導就能痊癒。
原文
且如硇砂阿魏治肉積,葛根麥蘖治酒積,木香檳榔治氣積,桃仁紅花治血積,南星半夏治痰積,牽牛甘遂治水積,三稜莪朮治癖積,礞石巴豆治食積,雄黃膩粉治涎積,各從其類,而對證治之。若用群啄之藥分其勢,則難取效。
白話
比如硇砂阿魏治療肉積,葛根麥芽治療酒積,木香檳榔治療氣積,桃仁紅花治療血積,南星半夏治療痰積,牽牛甘遂治療水積,三稜莪朮治療癖積,礞石巴豆治療食積,雄黃膩粉治療涎積,分別依照類別對證治療。如果用多味藥物分散病勢,就難以取得效果。
原文
須是認得分明,是何積聚,兼見何證,然後增加佐使之藥,不爾反有所損,要在臨時消息也。
白話
必須辨識清楚是什麼類型的積聚,兼有什麼證候,然後再增加輔助引導的藥物,否則反而會有所損傷,關鍵在於根據具體情況靈活判斷。
原文
《脈經》曰:脈來細而附骨者積也,寸口積在胸中,微出寸口,積在喉中,關上積在臍旁上,關下積在心下,微下關積在少腹,尺中積在氣街。
白話
《脈經》說:脈象細沉而附著於骨的屬積證,寸口有積則在胸中,微出寸口的積在喉中,關上脈象顯示積在肚臍上方,關下顯示積在心窩處,微下關顯示積在小腹,尺中顯示積在氣街穴。
原文
脈出在右,積在右,脈出在左,積在左,脈兩出,積在中央,各以其部處之。
白話
脈象顯現在右手,積就在右側,脈象顯現在左手,積就在左側,兩手都有脈象,積在中間,各自依照部位來確定。
原文
脈來小沉而實者,胃中有積聚,不食,食即吐;肺積脈浮而毛,按之辟易;心積脈沉而芤,上下無常處;肝積脈弦而細;腎積脈沉而急。
白話
脈象小沉而實的,胃中有積聚,不想吃東西,吃了就吐;肺的積證脈象浮而軟,按壓時退避;心的積證脈象沉而中空,位置上下不固定;肝的積證脈象弦而細;腎的積證脈象沉而急促。
原文
脈沉重而中散者,因寒食成症,脈左轉而沉重者,氣症在胃中,右轉出不至寸口者,肉有肉症也。潔古云:養正積自除。
白話
脈沉重而中散的,是因為寒邪冷食形成積,脈左轉而沉重的,氣的積證在胃中,右轉不到寸口的,肉有肉的積證。潔古說:培養正氣,積證自然消除。
原文
譬如滿座皆君子,縱有一小人,自無容地而出。今其真氣實,胃氣強,積自消矣。潔古之言,豈欺我哉!《內經》曰:大積大聚,衰其大半而止。
白話
比如滿座都是君子,即使有一個小人,也沒有容身之地。現在他的真氣充實,胃氣強健,積證自然就消除了。潔古的話,難道會欺騙我們嗎!《內經》說:大的積聚,在消退大半時就應該停止。
原文
滿實中有積氣,大毒之劑尚不可過,況虛中有積者乎?此乃治積之一端也。邪正虛實,宜詳審焉。
白話
充實的積聚中有積氣,藥性大毒的方劑尚且不可以過度使用,更何況是虛弱中夾有積證的人呢?這只是治療積證的一個方法。病邪與正氣、虛證與實證,應當詳細審察。
原文
此皆古人論脈病證治,實後人之龜監,為醫者能體古人之心為心,治證無不效矣。
白話
這些都是古人論述脈象、疾病、證候、診斷和治療的內容,實在是後人的借鑒,做醫生的人如果能夠體會古人的用心,那麼治療各種證候就沒有不見效的了。