奇效良方

積聚門(附論)

積聚門(附論)(1)

積聚門(附論)25
原文
《針經》云:夫積者,蓋厥氣生足,悗悗生脛寒,脛寒則血脈凝澀,凝澀則寒氣上入於腸胃,入於腸胃則䐜脹,䐜脹則腸外之汁沫迫聚不得散,日以成積,卒然多飲食則腸滿。
白話
《針經》說:所謂積證,是由於厥逆之氣使足部氣血不暢,腿部因而感到寒冷,腿部寒冷則血脈凝結不暢,血脈凝澀則寒氣向上侵入腸胃,侵入腸胃就會引起腹脹,腹脹則使腸外的津液和痰沫被逼迫聚集而不能消散,日積月累便形成積證,如果突然大量飲食就會導致腸道充滿。
原文
起居不節,用力過度,則絡脈傷,陽絡傷則血外溢,血外溢則衄血;陰絡傷則血內溢,血內溢則後血。腸胃之絡傷。
白話
生活起居不節制,用力過度,就會損傷絡脈。陽絡受損就會導致血液外溢,血液外溢就會鼻出血;陰絡受損就會導致血液內溢,血液內溢就會便血。這是腸胃絡脈受損的緣故。
原文
則血溢於腸外,有寒汁沫與血相搏,則併合凝聚不得散而成積矣。
白話
血液溢出於腸道之外,有寒性津液與血液相互搏結,兩者合併凝聚而不能消散,就形成積證了。
原文
或外中於寒,內傷於憂怒,則氣上逆,則六輸不通,溫氣不行,凝血蘊里不散,津液凝澀滲著而不去,而成積矣。
白話
有的人外受寒邪侵襲,內傷憂愁憤怒,就會氣機上逆,六腑傳化功能不通,溫煦之氣不能運行,凝結的血液蘊積在體內不能消散,津液凝滯滲留附著而不散去,這樣就形成積證了。
原文
且如見於五臟者,各有名焉:肝之積曰肥氣,以季夏戊己日得之。何以言之?
白話
至於積證表現在五臟的,各有特定的名稱:肝的積證叫做肥氣,在季夏戊己日發病。為什麼這樣說呢?
原文
肺病傳於肝,肝當傳脾,脾季夏適王,王者不受邪,肝復欲還肺,肺不肯受,故留結為積,故謂之肥氣,以季夏戊己日得之。
白話
肺病傳變到肝,肝應當傳變到脾,但脾在季夏時正當旺盛,旺盛的臟器不受邪氣侵犯,肝想把病邪還給肺,肺不肯接受,所以病邪就停滯凝聚形成積塊,因此叫做肥氣,這就是為什麼在季夏戊己日發病。
原文
心之積名曰伏梁,脾之積名曰痞氣,肺之積名曰息賁,腎之積名曰奔豚,此其五積之名。積者陰氣也,聚者陽氣也。故陰沉而伏,陽浮而動。氣之所積名曰積,氣之所聚名曰聚。故積者五臟所生,聚者六腑所成。
白話
心的積證叫做伏梁,脾的積證叫做痞氣,肺的積證叫做息賁,腎的積證叫做奔豚,這就是五積的名稱。積是陰氣,聚是陽氣。所以陰性特點是沉重而伏藏,陽性特點是浮越而躁動。氣停滯聚集叫做積,氣流轉聚合叫做聚。因此積證是五臟所生,聚證是六腑所成。
原文
其始發者有常處,其痛不離其部,上下有所終始,左右有所窮處。
白話
積證發病的時候有固定的位置,疼痛不離開發病的部位,在上下方向有起止界限,在左右方向有邊際盡頭。
原文
聚者陽氣也,其始發無根本,上下無所留止,其痛無常處,謂之聚。故以是別知積聚也。又有七症八瘕,又有石瘕腸覃。陳無擇論癥瘕屬肝部,積聚屬肺部。夫症者證也,瘕者假也。
白話
聚是陽氣的表現,聚證發病的時候沒有根本根據,上下沒有定點,疼痛沒有固定位置,這就叫做聚。因此可以從這些特點來區分積證和聚證。另外還有七症、八瘕,又有石瘕、腸覃。陳無擇認為癥瘕屬於肝的病變,積聚屬於肺的病變。症就是證的意思,瘕是假的意思。
原文
假物而成形,然有七症八瘕之名,經論亦不詳出,雖有蛟蛇鱉肉發蝨米等七證,初非定名,偶因食物相感而致患爾。
白話
借用外物而形成形體,但雖然有七症、八瘕的名稱,經典論述中並沒有詳細說明,雖然有蛟蛇、鱉肉、髮蝨、米等七種證候的名稱,但最初並非固定的名稱,只是偶然因為食物相互感應而導致疾病罷了。
原文
若婦人癥瘕,則由內外不內外,因動傷五臟氣血而成。
白話
如果是婦女患有癥瘕,則是由於內外不內外的因素,因擾動損傷了五臟的氣血而形成。
原文
古人謂為痼疾,以蛟蛇等為生瘕,然亦不必泥此,並屬血病。
白話
古人說這是頑固的疾病,用蛟蛇等來解釋生瘕,但也不必拘泥於此,這些都屬於血病。
原文
蛇發等事,皆出偶成,但飲食間誤中之,留聚假血而成,自有活性。
白話
蛇發之類的事情,都是偶然形成的,只不過是在飲食過程中偶然誤中致病,停留積聚形成假血塊而成,本身具有活性。
原文
亦猶永徽中僧病噎者,腹中有一物,其狀如魚,即生瘕也。
白話
這就像永徽年間有個僧人得了噎病,腹中有一個東西,形狀像魚一樣,就是生瘕。
原文
又有石瘕,歧伯曰:石瘕生於胞中,寒氣客於子門,子門閉塞,惡血當瀉不瀉,壞血留止,日以益大,狀如懷子,月事不以時下,皆生於女子,可導而下。
白話
還有石瘕,歧伯說:石瘕生長在胞宮之中,是寒氣侵襲子門,子門閉塞不通,惡血應當瀉出卻不能瀉出,敗壞的血停留在內,日漸增大,形狀像懷孕一樣,月經不能按時來潮,這種病都生於女子,可以用導下的方法治療。
原文
《寶鑑》曰:夫膀胱為津液之府,氣化則能出矣。
白話
《寶鑑》說:膀胱是津液聚集的腑庫,氣化之後就能排出。
原文
今寒客於子門,則必氣塞不通,血壅不流,而壞血以止之,結硬如石,是名石瘕也。
白話
現在寒邪侵襲子門,就必然氣機阻塞不通,血液淤堵不流,壞血因此凝止,結硬得像石頭一樣,這就叫做石瘕。
原文
此氣先病而血後病,故月事不來,則可宣導而下出者也。
白話
這是氣先病而血後病,所以月經不來,就可以用宣通導引的方法使它瀉下排出。
原文
故《難經》云:任之為病,其內苦結,男子為七疝,女子為瘕聚,此之謂也。非大辛之藥不能已。
白話
所以《難經》說:任脈發生的病變,其內部會感到苦悶痞結,男子表現為七種疝氣,女子表現為瘕聚,就是這個意思。必須用大辛的藥物才能治好。
原文
又有腸覃,歧伯曰:此病寒氣客於腸,外與胃相搏,不得榮養,因有所繫,瘕而內著,惡氣乃起,息肉乃生。
白話
還有腸覃,歧伯說:這種病是寒氣侵襲腸道,在外與胃氣相搏結,不能得到營養,因而有所依附,瘕塊附著在內部,惡氣於是產生,息肉也就生長出來。
原文
其始生者大如雞卵,稍以益大,至其成如懷子之狀,久者離歲,按之則堅,推之則移,月事以時下,此其候也。夫腸者大腸也,覃者延也。
白話
開始生長的時候像雞蛋大小,漸漸增大,到成熟的時候像懷孕的樣子,病程長的經年累月,按壓感覺堅硬,推動可以移動,月經按時來潮,這就是它的證候。所謂腸是指大腸,所謂覃是蔓延的意思。
原文
大腸以傳道為事,乃肺之府,肺主衛,衛為氣,氣者炅則泄,寒則凝,令寒氣客於大腸,故衛氣不榮,有所繫止,而結瘕在內貼著,其延久不已,是名腸覃也。
白話
大腸以傳導排泄為職責,是肺的腑,肺主宰衛氣,衛就是氣,氣遇熱就宣洩,遇寒就凝結,現在寒氣侵襲大腸,所以衛氣不能榮養,有所留止,在內凝結形成瘕塊黏附著,蔓延不止,這就叫做腸覃。
原文
氣散則清,氣聚則濁,結為瘕聚,所以惡氣乃起,息肉乃生。小漸益大,至期而鼓,其腹則如懷子狀也。
白話
氣散開就清明,氣聚集就渾濁,凝結形成瘕聚,所以惡氣就會產生,息肉就會生長。漸漸由小變大,到了一定的時候鼓起,腹部就像懷孕的樣子。
原文
此氣病而血未病,故月事不斷以時下,此非妊娠,在乎脈辨。
白話
這是氣的病變而血還沒有生病,所以月經不斷按時來潮,這不是懷孕,區別在於脈象。
原文
《原病式》曰:症者腹中堅硬,按之應手,謂之症也。《聖惠方》謂症猶證也。
白話
《原病式》說:症是腹部堅硬,用手按壓可以感覺到,叫做症。《聖惠方》說症就像證的意思。