奇效良方

遺溺失禁門(附論)

遺溺失禁通治方(1)

遺溺失禁門(附論)22
原文
治內虛里寒,膀胱積冷,陽氣漸微,小便不禁。
白話
治療內在虛弱、體內寒冷,膀胱積聚冷氣,陽氣逐漸衰微,小便失禁。
原文
硫黃(細研) 桂心(為末,各二錢半) 附子(大者一枚,炮,去皮臍為末,半兩) 乾薑(炮,為末,二錢) 硃砂(另研,二錢,為衣)
白話
硫黃(細細研磨)、桂心(研成細末,各二錢半)、附子(大的一枚,炮製後去皮臍研成細末,半兩)、乾薑(炮製後研成細末,二錢)、硃砂(另外研磨,二錢,作為外衣)。
原文
上件拌勻,麵糊和丸,如梧桐子大,以硃砂為衣,每服五十丸,空心用鹽湯送下。
白話
將以上藥物混合均勻,用麵糊調和製成丸劑,如梧桐子般大小,用硃砂作外衣,每次服用五十丸,空腹時用鹽湯送服。
原文
治下元虛冷,小便不禁,或成白濁。常服補養元氣,進美飲食。
白話
治療下元虛弱寒冷,小便失禁,或變成白濁。經常服用可以補養元氣,增進食慾。
原文
家韭子(炒,六兩) 鹿茸(酥炙,四兩) 牛膝(酒浸) 肉蓯蓉(酒浸) 熟地黃 當歸(以上各二兩)巴戟(去心) 菟絲子(酒浸,各一兩半) 杜仲(去粗皮,炒) 石斛(去根) 乾薑(炮) 桂心(以上各一兩)
白話
家韭子(炒過,六兩)、鹿茸(酥烤炙過,四兩)、牛膝(用酒浸泡)、肉蓯蓉(用酒浸泡)、熟地黃、當歸(以上各二兩)、巴戟(去心)、菟絲子(用酒浸泡,各一兩半)、杜仲(去粗皮,炒過)、石斛(去根)、乾薑(炮製過)、桂心(以上各一兩)。
原文
上為細末,酒煮糊為丸,如梧桐子大,每服一百丸,空心用溫酒或鹽湯送下。治心腎俱虛,神志不守,小便淋瀝不禁。赤茯苓 白茯苓(各等分)
白話
將以上藥物研成細末,用酒煮糊調和製成丸劑,如梧桐子般大小,每次服用一百丸,空腹時用溫酒或鹽湯送服。治療心腎都虛弱,神志不能固守,小便淋漓不止。赤茯苓、白茯苓(各等分)。
原文
上為細末,以新汲水挼洗,澄去新沫,控干,復研為末,別取地黃汁與好酒,同於銀石器內熬成膏,搜和丸,如彈子大,每服一丸,細嚼,空心用鹽酒送下。治遺尿失禁。
白話
將以上藥物研成細末,用新打的井水揉搓洗滌,澄清後去掉浮沫,控幹水分,再次研成細末;另外取地黃汁與好酒,一同在銀石器內煎熬成膏,混合製成丸劑,如彈子般大小,每次服用一丸,細細咀嚼,空腹時用鹽酒送服。治療遺尿失禁。
原文
雞䏶胵(一具,並腸,淨洗,燒灰,男用雌,女用雄者)
白話
雞䏶胵(一副,連同腸子,清洗乾淨,燒成灰,男用雌雞的,女用雄雞的)。
原文
上為細末,每服二錢,空心溫酒調服。一方加豬脬燒灰存性,焙乾,同為末,依前法調服。治小便多,或致失禁。
白話
將以上藥物研成細末,每次服用二錢,空腹時用溫酒調服。另一個方子加入豬膀胱燒灰存性,焙乾,與前藥一同研成細末,依照前法調服。治療小便過多,或導致失禁。
原文
菟絲子(水淘,酒蒸) 肉蓯蓉(酒浸,各一兩) 五味子 附子(炮,去皮臍) 鹿茸(酒炙) 牡蠣(煅,各一兩) 桑螵蛸(酒炙) 雞䏶胵(炙,各半兩)
白話
菟絲子(用水淘洗,用酒蒸過)、肉蓯蓉(用酒浸泡,各一兩)、五味子、附子(炮製,去皮臍)、鹿茸(用酒炙過)、牡蠣(煅燒,各一兩)、桑螵蛸(用酒炙過)、雞䏶胵(炙過,各半兩)。
原文
上為細末,酒煮糊和丸,如梧桐子大,每服七十丸,空心用鹽酒或鹽湯送下。
白話
將以上藥物研成細末,用酒煮糊調和製成丸劑,如梧桐子般大小,每次服用七十丸,空腹時用鹽酒或鹽湯送服。
原文
治小便頻數,如稠米泔色,此由勞傷心腎得之,服此藥不終劑而愈,大能安神定志。
白話
治療小便次數頻繁,尿色如稠米泔水一般,這是因操勞損傷心腎所引起的,服用此藥不到一個療程就能痊愈,非常能夠安神定志。
原文
桑螵蛸(鹽水炙) 遠志(去心) 龍骨 石菖蒲(鹽炙) 人參(去蘆) 茯神(去木) 鱉甲(醋炙) 當歸(各等分)
白話
桑螵蛸(用鹽水炙過)、遠志(去心)、龍骨、石菖蒲(用鹽炙過)、人參(去蘆頭)、茯神(去木心)、鱉甲(用醋炙過)、當歸(各等分)。
原文
上為細末,每服二錢,臨臥時用人參煎湯調服。
白話
將以上藥物研成細末,每次服用二錢,臨睡前用人參煎湯調服。
原文
治疝氣,痛連小腹,叫呼不已,小便頻數,是腎經積冷所致。方見氣門。治小便遺失方。
白話
治療疝氣,疼痛連接到小腹,呼叫不止,小便次數頻繁,是腎經積聚冷氣所引起的。處方見氣門。治療小便遺失的方子。
原文
阿膠(炒) 牡蠣(煅) 鹿茸(酒炙) 桑螵蛸(酒炙,各等分)
白話
阿膠(炒過)、牡蠣(煅燒)、鹿茸(用酒炙過)、桑螵蛸(用酒炙過,各等分)。
原文
上為細末,糯米糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心用鹽酒送下。治上熱,下焦寒,小便不禁。
白話
將以上藥物研成細末,用糯米糊製成丸劑,如梧桐子般大小,每次服用五十丸,空腹時用鹽酒送服。治療上身有熱,下焦寒冷,小便失禁。
原文
上用鹿角帶頂骨者,不以多少,鋸作鋌子,長三寸,洗了用水桶內浸,夏三冬五,晝夜用浸水,同入爐內煮之,覺湯少添溫湯,日夜不絕,候角蘇糜為度,輕漉出,用刀刮去皮,如雪白,放在篩子上,候自干,微火焙之,其汁慢火熬為膠,候角極干,為細末,酒煮糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,加至四十丸,空心用溫酒或鹽湯送下。治小便不禁。
白話
使用鹿角帶頂骨的部分,不論多少量,鋸成鋌子,長三寸,洗乾淨後用水桶浸泡,夏天三天冬天五天,晝夜用浸泡的水,同時放入爐中煮沸,覺得湯少了就添加溫熱的水,日夜不停,等鹿角煮至軟爛為度,輕輕撈出來,用刀颳去外皮,使之雪白,放在篩子上,等它自己乾了,用微火烘乾,汁液用慢火熬成膠,等鹿角完全乾了,研成細末,用酒煮糊製成丸劑,如梧桐子般大小,每次服用三十丸,增加到四十丸,空腹時用溫酒或鹽湯送服。治療小便失禁。
原文
牡蠣(白者三兩,盛瓷器盒子內,更用鹽末一兩,蓋頭鋪底,以炭火約五斤燒半日,取出研如粉) 赤石脂(三兩,搗碎,醋拌勻濕,於生鐵銚子內,慢火炒令乾,研如粉)
白話
牡蠣(白色的三兩,放在瓷器盒子內,再用鹽末一兩覆蓋在上層和鋪在底部,用炭火大約五斤燒半天,取出來研磨成粉末)、赤石脂(三兩,搗碎,用醋拌勻使它濕潤,在生鐵銚子內,用慢火炒到乾,研磨成粉末)。
原文
上同研勻,酒煮糊和丸,如梧桐子大,每服十五丸,空心用鹽湯送下。治小便不禁,日夜無度。
白話
將以上藥物一同研磨均勻,用酒煮糊調和製成丸劑,如梧桐子般大小,每次服用十五丸,空腹時用鹽湯送服。治療小便失禁,日夜不止,沒有節制。
原文
黃雞腸(雄者四具,切破淨洗,炙令黃色) 黃連(去須) 肉蓯蓉(酒浸切焙) 赤石脂(別研) 白石脂(別研) 苦參(各五兩)
白話
黃雞腸(雄性的四副,切開洗淨,炙成黃色)、黃連(去鬚根)、肉蓯蓉(用酒浸泡後切碎烘乾)、赤石脂(另外研磨)、白石脂(另外研磨)、苦參(各五兩)。
原文
上為細末,更研勻,每服二錢,食前酒調服,日二夜一。治少小睡中遺尿不自覺方。雄雞肝 桂心(各等分)
白話
將以上藥物研成細末,再研磨均勻,每次服用二錢,飯前用酒調服,白天兩次夜晚一次。治療小兒睡覺中遺尿自己不自覺的方子。雄雞肝、桂心(各等分)。