原文
《內經》曰:胞移熱於膀胱則癃,溺血。《靈樞》又曰:足厥陰肝之經,病遺溺閉癃。
《內經》說:胞中的熱移到膀胱就會形成癃閉,尿中帶血。《靈樞》又說:足厥陰肝經有病,會出現遺尿、閉尿、癃閉的症狀。
原文
戴人分析為二:閉為小溲不行,癃為淋瀝而下,諸方謂之血淋證也。
戴人將此分為兩種:閉是指小便不通,癃是指淋瀝而下,諸方稱之為血淋證。
原文
《原病式》曰:淋小便澀痛也,因熱結膀胱,鬱結不能滲泄故也。以其熱甚,客於腎肝,陰分血受熱也。
《原病式》說:淋是小便澀痛的疾病,是因為熱結於膀胱,鬱結不能滲泄的緣故。因為熱甚,侵入腎肝,陰分的血受到熱邪影響。
原文
下焦有熱,則熱鬱膀胱,膀胱為津液之府,胞為受納之司,故熱入膀胱,胞中外熱,陰絡內溢,故不得小便而溺血也。
下焦有熱,則熱鬱結在膀胱,膀胱是津液的府庫,胞是接受容納的器官,所以熱入膀胱,胞中外熱,陰絡內溢,因此小便不通而尿血。
原文
諸方論有五淋之名,所感不一,病則大同小異,皆由熱鬱之所致。或謂有冷淋者,誤也。
諸方論述中有五淋的名稱,感受的病因雖然不同,疾病表現大同小異,都是由熱鬱引起的。有人說有冷淋,這是錯誤的。
原文
殊不知溲下淋瀝疼痛,忍之身必戰慄而增寒,故似乎冷。若遂以為冷,此不明矣。
不知道小便淋漓疼痛時,身體忍痛必然會戰慄而感到更冷,所以看起來似乎屬寒。如果就此認為是寒,那就大錯特錯了。
原文
氣運變化之機,亢則害,承乃制,戰慄似寒,經屬於火,反兼水化之象,乃熱甚而鬱結不開,或熱出砂石者,或如脂膏者,亦非冷凝也。
氣運變化的機理,亢盛則有害,承接才能制約,戰慄看似屬寒,實際上屬火,反而兼有水化的象徵,這是因為熱甚而鬱結不開,或者熱出砂石,或者如脂膏,也不是寒冷凝結的緣故。
原文
是若熱在脬中,煎熬日漬,輕則凝如脂膏,甚則結如砂石。
這就像熱在膀胱中,日夜煎熬,輕的凝結如脂膏,重的就結如砂石。
原文
且如湯瓶煎煉日久,熬成湯鹼,又如清水煎湯,熱甚則沸溢,自然渾濁也。
又好比湯瓶煎煉日久,熬成湯鹼,又像清水煎湯,熱甚則沸溢,自然變得渾濁。
原文
《脈經》曰:少陰脈數,夫人則陰中生瘡,男子則氣淋,熱結下焦,令人淋閉不通。淋之為病,小便數而澀,小腹痛引臍中。
《脈經》說:少陰脈數,婦人就會陰中生瘡,男子就會患氣淋,熱結下焦,使人淋閉不通。淋這個病,小便頻數而澀痛,小腹痛引臍中。
原文
《原病式》又曰:淋小便澀而不通也為熱,遺尿不禁者為冷,豈知熱甚客於腎部,干於厥陰之經,鬱結極甚,而氣血不能宣通則痿痹,神無所用,故液滲入膀胱,而漩溺遺失,不能收禁也。
《原病式》又說:淋小便澀痛不通是因為熱,遺尿不禁是因為冷,豈知熱甚侵襲腎部,干擾厥陰經脈,鬱結極甚,而氣血不能宣通,就會形成痿痹,神無所用,所以津液滲入膀胱,而小便遺失,不能控制。
原文
經云:目得血而能視,髒得血而能液,腑得血而能氣。
經書說:眼睛得到血才能視物,五臟得到血才能運化津液,六腑得到血才能運行氣機。
原文
夫血隨氣運,氣血宣行,則其中神自清利,而應機能為用矣。《靈樞》又曰:腎主二陰。
血隨氣運行,氣血宣通,那麼其中的神自然清利,而能發揮應有的機能。《靈樞》又說:腎主宰二陰。
原文
然水衰虛而怫,溲客其部,二陰鬱結而痿痹,神無所用,溲便遺失而不能禁止,然則熱證明矣。
然而腎水衰虛而怫鬱,小便侵入其部位,二陰鬱結而痿痹,神無所用,小便遺失而不能禁止,這樣看來熱證就明白了。
原文
《痹論》云:胞痹者,少腹膀胱按之內痛,若沃以湯,澀於小便,上為清涕。
《痹論》說:胞痹的人,少腹膀胱按壓內痛,像澆了熱湯,小便澀滯,上為清涕。
原文
今風寒濕邪,客於胞中則不能化出,故胞滿水道不通,其證少腹膀胱按之內痛,若沃以湯,澀於小便,是足太陽經。
如今風寒濕邪,侵入胞中就不能化出,所以胞滿水道不通,其症狀是少腹膀胱按壓內痛,像澆了熱湯,小便澀滯,這是足太陽經的問題。
原文
其直上行者,交額入絡,腦氣下灌於鼻竅,則為清涕也。嚴氏有五林之分:氣石血膏勞是也。
其直行上行的,會交於額部入絡,腦氣下灌於鼻竅,就成為清涕。嚴氏有五淋的分類:氣、石、血、膏、勞。
原文
氣淋為病,小便澀,常有餘瀝;石淋莖中痛,尿不得率出;膏淋尿似膏出;勞淋勞倦即發,痛引氣衝;血淋遇熱即發,甚則溺血,候其鼻頭色黃者,小便難也。
氣淋這個病,小便澀,常有餘瀝不盡;石淋莖中痛,尿不能順暢排出;膏淋尿似膏狀而出;勞淋一勞倦就發作,痛引氣衝;血淋遇熱就發作,嚴重的就尿血,看到鼻頭色黃的,小便就困難。
原文
大抵此證,多由心腎不交,積蘊熱毒,或酒後房勞,服食熱燥,七情鬱結所致。
大致這個病證,多由心腎不交,積蘊熱毒,或者酒後房事過度,服食熱燥,七情鬱結所導致。
原文
癃閉淋閉皆一類也,世之所用黃芩、山梔、伏苓、瞿麥、通草、生地黃、郁李仁之類寒藥,治之則已,其方乃是也。
癃閉和淋閉都是一類,世間所用的黃芩、山梔、伏苓、瞿麥、通草、生地黃、郁李仁之類的寒藥,治療就可以了,那些方子就是對的。
原文
或謂患淋而服茴香、益智、滑石之藥而愈者,然則非冷歟?殊不知此皆利小便之要藥也。又云:足少陰腎脈澀,則病溲血。又論曰:熱在下焦則溺血。詳此溲血者,諸方所謂尿血病也。若此,與淋血同歟異歟?淋痛而溲不痛,得無異乎?本雖出於熱淋血者,腎虛有熱也。法當補益,不痛為虛,宜補之謂也。
有人說患淋而服茴香、益智、滑石之類的藥而痊愈了,這樣說來不是寒證嗎?不知道這些都是利小便的要藥。又說:足少陰腎脈澀,就會得尿血。又論說:熱在下焦就會溺血。詳細考察這個尿血,諸方所說的尿血病就是如此。像這樣,與淋血相同還是不同?淋痛而尿不痛,難道沒有不同嗎?本來雖然出於熱,但淋血是腎虛有熱。治療應當補益,不痛的是虛,適宜補益的意思。
原文
此則多因憂勞房室過度,腎虛有熱而致,陳無擇治之發灰散,發乃血之餘,以屬補陰甚捷。
這類多因憂慮過度、房事過度,腎虛有熱而導致,陳無選擇用發灰散治療,頭髮是血的剩餘之物,用來補陰很快。
詳細考察這兩種說法,切實研究其感受的原因,治療也就足以有參考價值了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。