原文
諸方論痰飲為病,有因氣脈閉塞,津液不通,水飲停留,結成痰者;有胃氣虛弱,不能運行水穀成痰者;有因酒後飲水,停滯於脾胃成痰者;有風寒濕入脾,相搏成痰者。此證之始,所感不同,難以類舉。
各方論述痰飲致病的原因:有的因為氣脈閉塞,津液不通,水飲停留而凝結成痰;有的因為胃氣虛弱,不能運化水穀而形成痰;有的因為酒後飲水,停滯在脾胃而形成痰;有的因為風寒濕邪侵入脾臟,相互搏擊而形成痰。這種疾病的起因各不相同,難以一一列舉。
原文
且人之脾胃,為倉廩以納穀,因脾弱不能運行,致氣血失於滋養,故不周流。氣道壅澀,中焦不能腐谷,遂且停滯。
人的脾胃,作為容納五穀的倉庫,因為脾弱不能運化,導致氣血失去滋養,所以不能周流全身。氣道阻塞不通,中焦不能腐熟消化穀物,於是停滯不行。
原文
或有喜怒哀樂之過情,飲食起居之不節,濕熱內蘊,風寒外搏,皆為痰飲,變則為寒為熱,為喘為嗽,為嘔吐,為反背,為腫滿,為眩暈,為風癇,為噯氣,為吞酸,為嘈雜,為痞膈,為疼痛,為怔忡,此皆痰之為病。《內經》有云:從脾胃濕土,大過為積飲。痞膈與飲發於中者數條,末有痰之名也。
有的人因為喜怒哀樂等情緒過度,飲食起居不節制,濕熱內蘊,風寒外侵,都會形成痰飲,變化後有的為寒有的為熱,有的氣喘有的咳嗽,有的嘔吐有的反胃,有的浮腫有的脹滿,有的眩暈有的風癇,有的噯氣有的吞酸,有的嘈雜有的痞膈,有的疼痛有的怔忡,這些都是痰所造成的疾病。《內經》說:脾屬濕土,太過就會積聚成飲。痞膈與飲邪發於體內的條文,末尾並沒有痰的名稱。
原文
自張仲景分飲名有四:痰飲懸飲,溢飲支飲。後人續增留飲,謂之五飲。一曰懸飲者,飲水流於脅下,咳嗽引痛。
自從張仲景把飲病分為四種:痰飲、懸飲、溢飲、支飲。後人又增添留飲,稱為五飲。第一種叫懸飲,是水飲流注脅下,咳嗽時引發疼痛。
原文
二曰溢飲者,飲水流於四肢,當汗不汗,身體疼重;三曰支飲者,咳逆倚息,短氣不得臥,其形如腫;四曰痰飲者,其人素虛,腸間瀝瀝有聲;五曰留飲者,背惡寒,或短氣而渴,四支歷節疼痛,脅下滿,引缺盆,咳嗽轉甚。
第二種叫溢飲,是水飲流注四肢,應當出汗卻不出汗,身體疼痛沉重;第三種叫支飲,咳嗽氣逆倚息而坐,呼吸短促不能平臥,形體如同水腫;第四種叫痰飲,病人平素虛弱,腸間有陣陣水聲;第五種叫留飲,背部怕冷,或者呼吸短促而口渴,四肢關節疼痛,脅下脹滿,牵引缺盆,咳嗽更加厲害。
原文
龐安常云:人身無倒上之痰,天下無逆流之水。誠哉斯言。
龐安常說:人身沒有倒向上升的痰,天下沒有倒流的水。這話說得確實正確。
原文
且如頭風眉稜角疼,累以風藥不效,投以痰藥收功。
比如頭風眉稜骨疼痛,多次使用風藥治療不見效果,改用化痰藥卻能收到功效。
原文
如患眼赤羞明而痛,與之涼藥勿瘳,用之痰劑獲愈。
如果患有眼睛紅赤、怕光羞明而且疼痛,用清涼藥治療不能痊愈,用化痰劑卻能獲得痊愈。
原文
凡此證以脈理推之,至朱丹溪各分其因,以施吐利燥潤,溫散升降,消導動達,開軟提補之方法而治之,最得其當。劉張又論痰飲,其文亂一也。東垣云:脾土上應於天,亦屬濕化。經以水穀津液不行,即停聚而為痰飲也。
凡是這些病症,用脈理推斷,到朱丹溪分別論述其病因,用吐法、下法、燥濕、潤燥,溫法、散法、升法、降法,消導、動達、開法、軟法、提法、補法等方法來治療,最為恰當。劉完素和張從正又論述痰飲,文義有些混雜。李東垣說:脾土上應於天,也屬於濕化。經典認為水穀津液不能正常運行,就會停聚而成為痰飲。
原文
是以五痰之分,言其濕熱相乘,如濕在心經為之熱痰,結而如膠,其色紅;濕在肝經為之風痰,其色青如沫;濕在脾經為之濕痰,濕久而熱,其色黃;濕在肺經為之氣痰,其色白,咯出如米粒;濕在腎經為之寒痰,其色黑如唾。
因此分為五種痰,是根據濕熱相乘的部位:濕在心經形成熱痰,凝結如同膠狀,顏色發紅;濕在肝經形成風痰,顏色發青如同泡沫;濕在脾經形成濕痰,濕久化熱,顏色發黃;濕在肺經形成氣痰,顏色發白,咯出如同米粒;濕在腎經形成寒痰,顏色發黑如同唾液。
原文
由此言之,歲氣淫邪,乘於脾胃,津液不布,積為痰飲也,亦必從其所乘之氣兼化而為五痰也。
由此說來,歲氣的淫邪,乘虛侵犯脾胃,津液不能布散,積聚而成為痰飲,也必定會隨著所侵犯的臟腑之氣兼而化為五種痰。
原文
且如人之氣道貴乎順,順則津液流通,決無痰飲之患。診其脈偏弦為飲,浮而滑亦為痰。
比如人的氣道以通暢為貴,通暢則津液流通,絕對不會有痰飲的疾患。診斷時脈象偏弦是有飲,脈浮而滑也是有痰。
原文
治法或下或汗,或溫或利,莫若順氣為先,分導次之,氣順流通,痰飲自下,臨病診視,在乎詳審。
治療方法有攻下、有發汗,有溫陽、有通利,但都不如順氣為先,分導痰飲為次,氣順暢流通,痰飲自然會下行,臨病診斷審視,關鍵在於詳細謹慎。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。