原文
治脾胃虛冷,嘔吐不食。丁香(不見火) 乾薑(炮) 川烏(炮,去皮臍) 甘草(炙,各半錢) 紅豆(去皮) 良薑(炒) 青皮 胡椒(各一錢) 陳皮(二錢) 益智(去皮,三錢)
治療脾胃虛冷,嘔吐不能進食。丁香(不經火炒)、乾薑(炮製)、川烏(炮製,去皮臍)、甘草(炙過,各半錢)、紅豆(去皮)、良薑(炒過)、青皮、胡椒(各一錢)、陳皮(二錢)、益智(去皮,三錢)。
原文
上作一服,水二盅,生薑三片,鹽一捻,煎至一盅,不拘時服。
以上藥材作為一劑,用水二盅,生薑三片,鹽一小撮,煎煮至一盅,不拘時間服用。
原文
治七情傷感,氣鬱於中,變成嘔吐,作寒熱眩暈,痰滿不進飲食。
治療因七情所傷,氣機鬱結於中,轉變為嘔吐,出現寒熱、眩暈,痰多脹滿,無法進食。
原文
藿香(去土) 木香(不見火) 白朮(各一錢半) 半夏曲(二錢) 白茯苓 人參 桔梗(各一錢) 枇杷葉 官桂 甘草(炙,各七分)
藿香(去除泥土)、木香(不經火炒)、白朮(各一錢半)、半夏曲(二錢)、白茯苓、人參、桔梗(各一錢)、枇杷葉、官桂、甘草(炙過,各七分)。
原文
上作一服,水二盅,生薑五片,紅棗一枚,煎至一盅,食遠服。治胃寒嘔吐,吞嚥酸水。
以上藥材作為一劑,用水二盅,生薑五片,紅棗一枚,煎煮至一盅,在飯後較長時間服用。治療胃寒嘔吐,吞嚥酸水。
原文
丁香(不見火,一兩) 白朮(一兩半) 半夏(湯泡七次) 乾薑(炮) 橘紅(各二兩)
丁香(不經火炒,一兩)、白朮(一兩半)、半夏(開水浸泡七次)、乾薑(炮製)、橘紅(各二兩)。
原文
上為細末,用生薑自然汁煮糊和丸,如梧桐子大,每服五七十丸,食遠,生薑湯送下。治胃虛中寒,停痰留飲,嘔吐噦逆。
以上藥材磨成細末,用生薑自然汁煮成糊狀調和成丸,如梧桐子大小,每次服用五七十丸,飯後較長時間以生薑湯送下。治療胃虛中寒,停痰留飲,嘔吐呃逆。
原文
藿香(二錢) 半夏(湯泡七次,炒黃色,三錢半) 丁香皮(一錢半)
藿香(二錢)、半夏(開水浸泡七次,炒至黃色,三錢半)、丁香皮(一錢半)。
原文
上作一服,水二盅,生薑七片,煎至一盅,食前服。治胃寒停痰,嘔吐不已。
以上藥材作為一劑,用水二盅,生薑七片,煎煮至一盅,飯前服用。治療胃寒停痰,嘔吐不止。
原文
丁香 青皮(炒) 陳皮(炒) 白朮(煅) 人參(各二錢) 附子(炮) 甘草(炙,各一錢)乾薑(炮,半錢)
丁香、青皮(炒過)、陳皮(炒過)、白朮(煅過)、人參(各二錢)、附子(炮製)、甘草(炙過,各一錢)、乾薑(炮製,半錢)。
原文
上作一服,水二盅,生薑五片,煎至一盅,空心服。治感寒嘔吐。方見寒門治中脘伏痰,吐逆眩暈。
以上藥材作為一劑,用水二盅,生薑五片,煎煮至一盅,空腹服用。治療感受寒邪引起的嘔吐。此方見於寒門,治療中脘伏痰、吐逆眩暈。
原文
旋覆花(去梗,一錢) 半夏(湯泡七次) 橘紅 乾薑(炮,各一錢半) 檳榔 人參 白朮 甘草(各一錢)
旋覆花(去除梗,一錢)、半夏(開水浸泡七次)、橘紅、乾薑(炮製,各一錢半)、檳榔、人參、白朮、甘草(各一錢)。
原文
上作一服,水二盅,生薑七片,煎至一盅,不拘時服。治伏暑嘔吐。方見暑門。治男子婦人脾胃虛弱,一切嘔吐。方見翻胃門。
以上藥材作為一劑,用水二盅,生薑七片,煎煮至一盅,不拘時間服用。治療伏暑嘔吐。此方見於暑門。治療男子婦人脾胃虛弱,一切嘔吐。此方見於翻胃門。
原文
治停飲傷胃,以致吃食咽酸,嘔吐黃水不已。方見翻胃門治嘔吐不止。
治療停飲傷胃,導致進食時吞嚥酸水,嘔吐黃水不止。此方見於翻胃門,治療嘔吐不止。
原文
藿香 半夏(湯泡七次) 厚朴(薑汁製炒) 蒼朮(米泔水浸,炒) 陳皮(各二錢) 甘草(炙,一錢)
藿香、半夏(開水浸泡七次)、厚朴(薑汁製後炒過)、蒼朮(米泔水浸泡後炒過)、陳皮(各二錢)、甘草(炙過,一錢)。
原文
上作一服,水二盅,生薑五片,紅棗一枚,煎一盅,不拘時服。治脾胃虛寒,不思飲食,翻胃嘔吐。方見翻胃門。
以上藥材作為一劑,用水二盅,生薑五片,紅棗一枚,煎煮至一盅,不拘時間服用。治療脾胃虛寒,不思飲食,翻胃嘔吐。此方見於翻胃門。
原文
治諸噦嘔吐,心下堅痞,膈間有痰水,眩暈。半夏(五錢) 茯苓(三錢)
治療各種呃逆嘔吐,心下堅硬痞滿,膈間有痰水,眩暈。半夏(五錢)、茯苓(三錢)。
原文
上作一服,水二盅,煎至一盅,去滓,入生薑汁再煎二三沸,不拘時熱服。
以上藥材作為一劑,用水二盅,煎煮至一盅,去渣,加入生薑汁再煎煮二三沸,不拘時間熱服。
原文
治嘔吐,水漿不入,食即吐,大便秘,或利而不快,時覺腹痛滿悶,或下痢赤白而嘔吐,食不下者,或大小腸膀胱結而不通,上為嘔吐。方見傷寒門
治療嘔吐,水漿不能入口,進食即吐,大便祕結,或腹瀉而不暢,時常感到腹痛滿悶,或下痢赤白同時嘔吐,無法進食,或大小腸膀胱結滯不通,向上引起嘔吐。此方見於傷寒門。
原文
治嘔吐,除中滿痞氣,痰逆噁心,宿昔成積,面黃腹脹,臟腑不調,水穀不化,此藥調順脾胃。
治療嘔吐,消除中焦脹滿痞氣,痰逆噁心,久積成積,面色發黃、腹部脹滿,臟腑不調,水穀不化,此藥調理順暢脾胃。
原文
沉香 丁香 硫黃(別研,水飛) 檳榔(麵裹煨熟,去面) 胡椒 沒藥(別研) 丹砂(別研,水飛) 硇砂(明淨者,別研,水飛,煮) 良薑 青皮(去白,焙) 木香(各一兩) 縮砂(去皮,半兩) 巴豆(去皮心膜,新瓦上壓去油,一分) 阿魏(用醋浸開,同白麵和作餅,炙焦) 吳茱萸(以陳久者,湯浸取,沉者炒,以上各半兩)
沉香、丁香、硫黃(另研,水飛)、檳榔(麵裹煨熟,去掉麵皮)、胡椒、沒藥(另研)、丹砂(另研,水飛)、硇砂(明淨者,另研,水飛,煮過)、良薑、青皮(去白,焙乾)、木香(各一兩)、縮砂(去皮,半兩)、巴豆(去皮心膜,在新瓦上壓去油,一分)、阿魏(用醋浸泡開,與白麵混合做成餅,炙至焦黃)、吳茱萸(取陳久的,用熱水浸泡後取沉底的,炒過,以上各半兩)。
原文
上除別研藥外,余藥為細末,入別研藥研勻,煉蜜和丸,如綠豆大,磁盒盛,貯封,每服二丸,食前臨臥用溫生薑橘皮湯下,更量人虛實大小加減。
以上藥材除另研的藥外,其餘藥磨成細末,加入另研的藥磨勻,用煉製過的蜂蜜調和成丸,如綠豆大小,用磁盒盛裝密封。每次服用二丸,飯前或睡前用溫的生薑橘皮湯送下,並根據病人虛實大小增減用量。
原文
治嘔而吐食,謂持實擊強,是無積也。胃強而乾嘔,有聲無物,脾強而吐食,持實擊強,是以腹中痛,當以和之,一名丁香半夏湯。
治療嘔吐食物,所謂「持實擊強」,這是沒有積滯的狀況。胃氣強而乾嘔,有聲音無物吐出;脾氣強而吐出食物,持實擊強,因此腹中疼痛,應當用和法調理。又名丁香半夏湯。
原文
丁香 木香(各一錢) 半夏曲(一兩) 檳榔(二錢) 白朮 茯苓(各五錢) 甘草(四錢,炙)
丁香、木香(各一錢)、半夏曲(一兩)、檳榔(二錢)、白朮、茯苓(各五錢)、甘草(四錢,炙過)。
原文
上為細末,每服二錢,濃煎生薑芍藥湯調下。有積而痛,手按之愈痛,無積者按之不痛。一方無丁香。治因食冷物,凝滯胃間,嘔吐不止。
以上藥材磨成細末,每次服用二錢,用濃煎的生薑芍藥湯調服。有積滯而疼痛者,用手按壓會更痛;無積滯者按壓不痛。另一方無丁香。治療因食用冷物,凝滯在胃中,嘔吐不止。
原文
大丁香(半兩) 木香 胡椒 藿香 甘草(炙,各三錢) 乾薑 肉桂(各二錢)
大丁香(半兩)、木香、胡椒、藿香、甘草(炙過,各三錢)、乾薑、肉桂(各二錢)。
原文
上為細末,湯浸蒸餅和丸,如綠豆大,焙乾,時時干嚼,不必飲湯水,水入即愈吐。如覺痿弱,更加附子隨意。
以上藥材磨成細末,用湯浸過的蒸餅調和成丸,如綠豆大小,焙乾,隨時乾嚼,不必喝湯水,因為水進入就會更加嘔吐。如果感覺虛弱無力,可隨意再加附子。
原文
治飲食傷脾,宿食不化,朝食暮吐,暮食朝吐,上氣復熱,四肢冷痹,三焦不調,及胃虛寒氣在上,憂氣在下,二氣並爭,但出不入,嘔不得食。
治療飲食損傷脾胃,宿食不消化,早上吃晚上吐,晚上吃早上吐,氣上逆且發熱,四肢冷麻,三焦不調,以及胃虛寒氣在上,憂氣在下,二氣相互爭鬥,只能吐出不能進入,嘔吐不能進食。
原文
厚朴(去皮) 生薑(各二兩) 肥棗(三兩,同上三味炒) 白朮 山藥 人參 川芎 橘皮 當歸 五味子 藿香 枇杷葉(刷去毛,薑汁炙) 黃耆 甘草(炙,各一兩)
厚朴(去皮)、生薑(各二兩)、肥棗(三兩,以上三味一同炒過)、白朮、山藥、人參、川芎、橘皮、當歸、五味子、藿香、枇杷葉(刷去毛,用薑汁炙過)、黃耆、甘草(炙過,各一兩)。
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,生薑三片,棗一枚,煎七分,去滓,空心服。或為細末,米湯調下亦可。
以上藥材切碎,每次服用四錢,用水一盞半,生薑三片,紅棗一枚,煎煮至七分,去渣,空腹服用。或磨成細末,用米湯調服也可以。
原文
治一切酒食所傷,胸膈痞悶,脅肋脹滿,心腹疼痛,飲食不消,痰逆嘔惡,噫醋吞酸,飲食遲化,並宜服之。
治療一切酒食所傷,胸膈痞悶,脅肋脹滿,心腹疼痛,飲食不消化,痰逆噁心嘔吐,噯氣吞酸,飲食運化遲緩,都適合服用此方。
原文
枳殼(麩炒) 茯苓(去皮) 白朮 厚朴(薑製) 半夏(湯泡) 人參 木香 青皮(去穰)檳榔 陳皮(去白) 荊三稜(煨) 莪朮(煨) 麥蘖(微炒) 神麯(炒,各一兩) 乾生薑(半兩) 牽牛(微炒) 大黃(各二兩)
枳殼(麩炒)、茯苓(去皮)、白朮、厚朴(薑製)、半夏(開水浸泡)、人參、木香、青皮(去穰)、檳榔、陳皮(去白)、荊三稜(煨)、莪朮(煨)、麥蘖(微炒)、神麯(炒過,各一兩)、乾生薑(半兩)、牽牛(微炒)、大黃(各二兩)。
原文
上為細末,生薑汁煮糊和丸,如梧桐子大,每服一百丸,食後用生薑湯送下。
以上藥材磨成細末,用生薑汁煮成糊狀調和成丸,如梧桐子大小,每次服用一百丸,飯後用生薑湯送下。
原文
治中脘有宿食留飲,酸蜇心痛,口吐清水,噯宿腐氣。
治療中脘有宿食停留、水飲停積,導致胃酸刺痛、心痛,口吐清水,噯氣帶有宿食腐敗的氣味。
原文
神麯(三兩,炒) 蒼朮(米泔浸,三兩,日曝乾,炒) 陳皮(各一兩)
神麯(三兩,炒過)、蒼朮(米泔水浸泡,三兩,曬乾,炒過)、陳皮(各一兩)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。