奇效良方

泄瀉門(附論)

泄瀉門(附論)

泄瀉門(附論)12
原文
《素問》云:春傷於風,夏必飧泄,邪氣留連,乃為洞泄。
白話
《素問》說:春天被風邪所傷,夏天必然會發生飧泄,邪氣留連不去,就會成為洞泄。
原文
叔和云:濕多成五泄,腸走若雷奔,此因氣血虛弱,肌膚不密,邪氣搏於腸胃,因虛襲之,遂成此證,但泄瀉人為一證耳,豈知泄者泄漏之義,時時溏泄,或作或愈,瀉者一時水去如注泄。
白話
叔和說:濕氣多會形成五種泄瀉,腸道蠕動如同雷鳴般奔馳,這是因為氣血虛弱,肌膚疏鬆不密,邪氣侵入腸胃,趁虛而襲擊,於是形成這種證候。然而泄瀉看似只是單一的證候,豈知「泄」是緩慢泄漏的意思,時而糞便稀溏,時而康復或發作;「瀉」則是糞便一時如水流傾瀉般湧出。
原文
名有五,有胃泄,脾泄,大腸泄,小腸泄,有大瘕泄。
白話
泄瀉的名稱有五種:胃泄、脾泄、大腸泄、小腸泄、大瘕泄。
原文
胃泄者飲食不化,色黃;脾泄者腹脹滿泄注,食即嘔吐逆;大腸泄者食已窘迫,大便色白,腸鳴切痛;小腸泄者溲而便膿血,小腹痛;大瘕泄者裡急後重,數至圊而不能便,莖中痛。
白話
胃泄的症狀是飲食不能消化,大便呈黃色;脾泄的症狀是腹部脹滿、瀉下如水,進食後立即嘔吐上逆;大腸泄的症狀是進食後急於大便,大便呈白色,腸鳴陣陣且疼痛劇烈;小腸泄的症狀是小便時大便帶膿血,小腹疼痛;大瘕泄的症狀是腹部急迫而肛門墜重,想上廁所卻無法順利排便,陰莖疼痛。
原文
又有飧泄,腎泄,洞泄,滯泄,胃寒腸熱泄,鶩溏之分。
白話
泄瀉又有飧泄、腎泄、洞泄、滯泄、胃寒腸熱泄、鶩溏的分別。
原文
且飧泄者,始春之時,風木盛行,脾土受風木之邪,夏以伏陰在內,或當風取涼,過飡生冷,復傷脾胃,不能克化,飲食水穀完出,而脈弦細,名為飧泄;腎泄者,由腎虛,每於五更時溏泄一二次,而連月經年弗止;水泄者,謂臟腑虛寒,四肢厥冷,暴頓洞下;洞泄者,手足厥冷,心腹痛,腳轉筋;鶩溏者,少腹生寒,則為此證。
白話
飧泄的成因是:在春季初始之時,風木之氣盛行,脾土受到風木邪氣的侵犯,加上夏天潛伏的陰氣在內,或者貪涼吹風、過度食用生冷之物,再次損傷脾胃,脾胃不能運化水穀,飲食和水穀完整排出,大便完穀不化,脈象弦細,這就叫做飧泄;腎泄是由於腎虛,每當五更天時就腹瀉一二次,如此接連數月甚至經年都不能停止;水泄是指臟腑虛寒,四肢冰冷,突然大量腹瀉如水;洞泄的症狀是手足冰冷,心腹疼痛,小腿抽筋;鶩溏是因為少腹生寒,就會形成這種證候。
原文
蓋陰中之至陰脾也,脾胃虛弱,為風寒所勝,則陰氣太盛,陰盛則臟寒,臟寒則糟粕不化,大便黑,狀似鶩溏,大腸有寒證亦如之。
白話
陰中之至陰是脾臟,脾胃虛弱被風寒侵襲,就會導致陰氣太盛,陰氣盛則臟腑寒冷,臟腑寒冷則糟粕不能消化,大便呈黑色,形狀像鴨糞一般,大腸有寒證也會出現同樣的症狀。
原文
又云:濁寒之氣在上,清熱之氣在下,則脹滿而泄也。
白話
又說:濁寒之氣停留在上部,清熱之氣下沉到下部,就會導致腹部脹滿而腹瀉。
原文
且大腸為傳送之官,胃為水穀之海,其精英則流布以養五臟,其糟粕則傳送以歸大腸。
白話
大腸是傳送糟粕的器官,胃是容納水穀的海洋,水穀的精華部分流通布散用來滋養五臟,糟粕部分則傳送而下歸於大腸。
原文
且如傷食一證,因失飢傷飽,胃不能消則脹滿,所下酸臭,可驗此證,當疏利消導。
白話
又比如傷食這一證候,是因為飢餓過度或過飽,胃不能消化就會脹滿,大便瀉下酸臭,可以據此驗證是此證,應當用疏導通利的方 法來消食導滯。
原文
前證諸瀉,以脈論之,大抵泄瀉非特在脾胃經,亦有當以各類治之。
白話
上述各種泄瀉證候,從脈象來論述,大致上泄瀉不只專屬於脾胃經,也有應當根據各種類型來治療的情況。
原文
治法以分利為先,實脾土,益元氣,用藥無不效矣。
白話
治療方法以分利水濕為首要原則,強健脾土,補益元氣,用藥沒有不見效的。