奇效良方

瘧門(附論)

足少陽膽瘧(附論)

瘧門(附論)7
原文
夫少陽膽之狀,《內經》謂令人身體解㑊,寒不甚,熱不甚,惡見人,見人心惕惕然,熱多汗出甚,刺足少陽是也。
白話
少陽膽瘧的症狀,根據《內經》所說,會使人身體困倦無力,發冷發熱都不太嚴重,討厭見到人,見到人就會心中恐懼不安,發熱較多且出汗厲害,治療應刺足少陽經的穴位。
原文
蓋膽為中正之官,決斷出焉,今瘧邪外中,其氣不守,故心常惕惕然,邪盛故熱多,有風故汗出。
白話
因為膽是主決斷的官,瘧邪從外侵入,膽氣不能固守,所以心中常常恐懼不安;邪氣旺盛所以發熱較多;有風邪所以會出汗。
原文
治足少陽瘧,身體解㑊,見人心惕惕然,熱多汗出。
白話
治療足少陽膽瘧,症狀為身體困倦無力,見到人心中恐懼不安,發熱較多且出汗。
原文
升麻 鱉甲(去裙袢,醋炙) 淡竹葉(各一兩) 常山(一兩半) 犀角屑 麥門冬(去心,焙) 知母(切,各三兩) 甘草(炙,半兩)
白話
升麻、鱉甲(去除裙邊,用醋炙過)、淡竹葉(各一兩)、常山(一兩半)、犀角屑、麥門冬(去除心,烘乾)、知母(切片,各三兩)、甘草(炙過,半兩)。
原文
上㕮咀如麻豆大,每服五錢,水一盞半,煎至一盞,去滓,空心日午溫服。治足少陽瘧解㑊,熱多汗出。
白話
將以上藥材搗碎如麻豆大小,每次服用五錢,加水一盞半,煎煮至剩一盞,去除藥渣,在空腹或中午時溫服。治療足少陽膽瘧導致的困倦無力、發熱較多且出汗。
原文
犀角(鎊) 甘草(炙,各一兩) 麥門冬(去心) 升麻 知母 鱉甲(酥炙,去裙袢,各一兩半) 石膏(碎研,二兩)
白話
犀角(鎊成屑)、甘草(炙過,各一兩)、麥門冬(去除心)、升麻、知母、鱉甲(用酥炙過,去除裙邊,各一兩半)、石膏(搗碎研磨,二兩)。
原文
上㕮咀如麻豆大,每服五錢,水一盞半,煎至一盞,去滓,於未發前溫服。
白話
將以上藥材搗碎如麻豆大小,每次服用五錢,加水一盞半,煎煮至剩一盞,去除藥渣,在瘧疾發作前溫服。