肺瘧這個病,《內經》說會使人心中發冷,寒冷到極點就會轉為發熱。
原文
熱間善驚,如有所見,刺夫心瘧者,《內經》謂令人煩心,甚欲得清水,反寒多不甚熱,刺手少陰是也。
發熱時容易受驚,好像看到什麼東西一樣。刺治心瘧,《內經》說會使人心中煩躁,很想喝冷水,反而寒冷多而發熱不明顯,刺治手少陰經的穴位。
原文
蓋心為神舍,邪不可干,邪氣干之,故煩心,其欲清水者,以心火內熱故也。
心是精神的居所,邪氣不能侵犯,一旦邪氣侵犯了心,就會心中煩躁,想要喝冷水的原因,是因為心火內熱的緣故。
原文
其反寒多不甚熱者,內熱而外寒故也,治宜通心經、利邪熱則愈。
反而寒冷多而發熱不明顯的,是內熱而外寒的緣故,治療應當疏通心經、驅散邪熱就能痊癒。
原文
治心熱 為瘧不止,或止後熱不渴,乍來乍去,令人煩心,甚欲飲清水,反寒多不甚熱者。
治療心熱引起的瘧疾,如果瘧疾不止,或者停止後發熱而不口渴,時發時止,使人心中煩躁,很想喝冷水,反而寒冷多而發熱不明顯的症狀。
原文
甘草(一兩) 蜀漆(三兩) 常山 鱉甲(各四兩) 石膏(五兩) 香豉(一合) 梔子 烏梅(各十三枚) 竹葉(切,二升)上㕮咀,以水九升,煮取三升,分三服。治心瘧。
甘草一兩、蜀漆三兩、常山和鱉甲各四兩、石膏五兩、香豉一合、梔子和烏梅各十三枚、竹葉切二升。將以上藥物切碎,用九升水煎煮,收取三升,分三次服用。治療心瘧。
原文
麝香 黃丹(炒紫色) 砒霜(各一分) 硃砂(一兩) 金箔(三十片)
麝香、黃丹(炒成紫色)、砒霜各一分、硃砂一兩、金箔三十片。
原文
上細研令勻,用粳米飯和丸,如梧桐子大,男左女右,中指節上,用緋絹裹系一丸,發前以冷醋湯下一丸,忌食熱物。治心瘧。
將以上藥物仔細研磨均勻,用粳米飯調和成丸,大小如梧桐子。男子貼在左手,女子貼在右手,用紅色絹布包裹紮在中指關節上,發作前用冷醋湯送服一丸,忌食熱性食物。治療心瘧。
原文
光明砂(半兩,細研) 常山(一兩) 杏仁(十枚,湯浸,去皮尖,麩炒微黃)
光明砂半兩,仔細研磨、常山一兩、杏仁十枚,用熱水浸泡,去掉皮和尖端,用麩炒至微黃。
原文
上為末,研入硃砂令勻,煉蜜和丸,如梧桐子大,未發前以粥飲下十五丸,欲發時再服。
將以上藥物研成粉末,與硃砂一起研磨均勻,用煉蜜調和成丸,大小如梧桐子。尚未發作前用粥湯送服十五丸,將要發作時再服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。