原文
治傷寒汗後,脾胃傷冷物,胸膈不決,尋常血氣不和。
治療傷寒發汗之後,脾胃被生冷食物所傷,胸膈不舒暢,以及一般的血氣不調和。
原文
人參 乾薑 白朮 陳皮(去白) 青橘皮(去白) 甘草(各等分)
人參、乾薑、白朮、陳皮(去除內層白膜)、青橘皮(去除內層白膜)、甘草(各等份)。
原文
上為細末,每服三錢,水一盞,煎數沸,熱服,入鹽點亦得。
將以上藥材研磨成細末,每次服用三錢,加水一杯,煎煮數次沸騰,趁熱服用,加鹽調服也可以。
原文
又記有人患傷寒,得汗數日,忽身熱自汗,脈弦數,心不得寧,真勞復也。
又記載有人患了傷寒,出汗幾天後,忽然身體發熱、自行出汗,脈象弦而數,心中不得安寧,這是真正的勞復病。
原文
予診曰:勞心之所致,未復其初,而又勞其神,榮衛失度,當補其子,入其脾,解發其勞,庶幾得愈。授以補脾湯,佐以小柴胡湯得解。《難經》曰:虛則補其母。今補其子何也?予曰:子不知虛勞之異乎?《難經》曰:虛則補其母,實則拂其子。此虛當補其母,人所共知也。
我診斷說:這是勞心所引起的,身體尚未恢復到初病前的狀態,卻又勞累了精神,導致營衛運行失常,應當補益它的子臟,作用於脾,來解除發散這種勞損,或許能夠痊癒。於是給予補脾湯,輔以小柴胡湯而得以解除。《難經》說:虛證就補益它的母臟。現在補益它的子臟是什麼道理呢?我說:你不知道虛證與勞證的不同嗎?《難經》說:虛證就補益它的母臟,實證就疏泄它的子臟。這是虛證應當補益母臟,是眾所周知的。
原文
《千金》曰:心勞甚者,補脾氣以益之,脾王則感於心矣。此勞則當補其子,人所未聞也。蓋母生我者也,子繼我而助我者也。
《千金方》說:心勞過度的人,要補益脾氣來幫助它,脾氣旺盛就能感應到心。這是勞證就應當補益它的子臟,是常人沒有聽過的。因為母臟是生養我的,子臟是繼承我並且幫助我的。
原文
方治其虛,則補其生我者,與《錦囊》所謂本骸得氣,遺體受蔭同義;方治其勞,則補其助我者,與荀子所謂未有子富而父貧同義,此治虛與勞所以異也。
當治療虛證時,就補益那個生養我的臟腑,這與《錦囊》所說的「根本的骸骨得到氣,遺留的身體受到庇蔭」是相同道理;當治療勞證時,就補益那個幫助我的臟腑,這與荀子所說的「沒有兒子富裕而父親貧窮」是相同道理,這就是治療虛證與勞證之所以不同的地方。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。