原文
治氣虛陽脫,體冷無脈,氣息欲絕,不省人事,及傷寒陰厥,百藥不效者。
治療氣虛陽氣脫失,身體冰冷、脈搏消失,呼吸微弱將要停止,昏迷不醒人事,以及傷寒導致的陰厥,各種藥物都沒有效果的情況。
原文
上用蔥一束,以索纏如餅餤大,去根葉,唯存白長二寸許,先以火燒,一面令通熱,勿至灼人,乃以熱處著病人臍下,上以熨斗盛火熨之,令蔥餅熱氣透入腹中,更作三四餅,遇一餅壞不可熨,即易一餅。
上述方法使用一把蔥,用繩子纏繞成餅餤般大小,去除根和葉,只留下大約二寸長的白莖。先用火燒蔥餅的一面,使其完全變熱,但不要燙傷人。然後將熱的一面貼在病人的肚臍下方,上面再用熨斗裝著炭火熨燙,使蔥餅的熱氣滲透進入腹中。同時準備三、四個蔥餅,遇到一個餅變壞不能繼續熨燙時,就立刻更換另一個餅。
原文
候病醒,手足溫,有汗乃瘥,更服四逆湯,以溫其中。
等到病人甦醒,手腳溫暖,出現汗液時,病就會痊癒。之後再服用四逆湯,來溫暖病人的體內。
原文
昔曾有患傷寒,冥冥不知人,四肢堅冷如石,藥不可入,用此遂瘥。
從前曾有人罹患傷寒,昏迷不醒人事,四肢僵硬冰冷像石頭一樣,藥物無法灌入,使用這個方法之後就痊癒了。
原文
一方用釅醋拌麩炒熱,注布袋中蒸熨,比上法尤佳。
另外一個藥方是用濃醋拌麥麩後炒熱,裝入布袋中蒸熱後熨燙,比上述的方法效果更好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。