原文
論曰:夫中寒者,寒為天地殺癘之氣,人中之者,其病速而危,倉卒受邪,生命暴絕。
論述說:中寒這個病,寒是天地間殺伐疫病之氣,人一旦感染,病程迅速且危險,突然感受邪氣,生命會突然斷絕。
原文
蓋由胃氣大虛,而又觸冒大寒,胃虛則肺不能生旺,而皮毛之氣先絕,氣弱則表失衛護,而寒邪易於外入,使周身陽氣遏絕而不行,四肢厥逆禁固而僵直。
這是因為胃氣非常虛弱,卻又冒犯了大寒,胃虛則肺氣無法旺盛,而皮毛的陽氣先衰竭,氣虛則體表失去防衛護衛,寒邪容易從外侵入,使全身陽氣阻遏停滯而無法運行,四肢冰冷逆冷,僵硬強直。
原文
故口噤目瞪,面色青白,或自汗表絕,或下痢內脫,內外俱虛,而寒邪獨盛,治失稍緩,脈散而死。
因此口部緊閉,眼睛凝視,面色青白交替,或者自汗導致體表陽氣衰竭,或者腹瀉導致內部元氣脫失,內外都虛弱,而寒邪特別旺盛,治療稍微延緩,脈象散亂就會死亡。
原文
岐伯曰:冬三月此為閉藏,水冰地坼,無擾乎陽,早臥晚起,必待日光,乃去寒就溫之意。
岐伯說:冬季三個月是閉藏的時節,水結冰,地凍裂,不要擾動陽氣,早睡晚起,一定要等到陽光出現,這就是避開寒冷、趨近溫暖的意思。
原文
寒者天地為殺癘之氣,在天為寒,在地為水,在人臟為腎,而寒喜中腎,若中之者,拘急攣痛,昏不知人,但言寒喜中腎者,不言他臟中者,且如辛苦之徒,飢飽勞役,不避風雪,觸冒嚴寒之氣,卒然病者,以其五臟皆能有所中寒之證。
寒是天地間的殺伐疫病之氣,在天上表現為寒,在地上表現為水,在人體內臟中對應腎,而寒邪喜歡侵襲腎,如果侵襲腎,就會痙攣抽痛,昏迷不省人事。但說寒邪喜歡侵襲腎,並不是說其他臟腑不會被侵襲,比如那些辛苦的人,飢饱不均、過度勞累,不避開風雪,觸犯了嚴寒之氣,突然發病的人,是因為五臟都能出現中寒的證候。
原文
先頭痛身熱,惡寒體痛,此是傷寒也,當以傷寒法內求之。
先出現頭痛身體發熱,畏寒身體疼痛,這是傷寒,應當用傷寒的方法在內科中尋求治療。
原文
若卒然運倒,懵然無所知覺,而牙緊口噤,與中風相類,但脈弦緊或沉細者,乃中寒也。
如果突然暈倒,完全沒有知覺,牙關緊閉口部緊閉,與中風相似,但脈象弦緊或沉細的,才是中寒。
原文
若素有血虛氣滯,沉寒痼冷,偏枯不仁,拘攣痹厥之證。
如果平素就有血虛氣滯,沉積的寒氣頑固寒冷,半身不遂感覺遲鈍,痙攣麻木的證候。
原文
與夫虛寒者,虛謂陽不足,寒謂陰有餘,陽不足則五虛生焉,陰有餘則寒氣積矣。
至於虛寒的人,虛是指陽氣不足,寒是指陰氣有餘,陽氣不足就會產生五虛,陰氣有餘就會寒氣積聚。
原文
五虛既生,則脈細弱氣少,泄利不食,乃其證也,此證非比傷寒為病,邪氣次序,循經相傳,表漸入里,熱雖甚不死。
五虛已經產生,就會脈象細弱、氣息不足、腹瀉不吃東西,這就是它的證候,這種證候不同於傷寒發病,邪氣有順序,沿著經脈傳變,從體表漸漸進入體內,即使發熱嚴重也不會死亡。
原文
夫人以腎為根本,惟腎受寒傷腎,腎氣一虛,寒邪交併,致生病焉。
人以腎為根本,只有腎臟受寒就會傷害腎,腎氣一旦虛弱,寒邪交加並聚,就會導致生病。
原文
大抵中寒脈必遲,挾風脈必浮,眩暈不仁兼濕則脈濡,腫滿疼痛。
大體來說中寒脈象必定遲緩,挾有風邪脈象必定浮,眩暈感覺遲鈍兼有濕邪就會脈象濡軟,腫脹滿悶疼痛。
原文
治療之法,不可妄吐妄下,則當補陽消陰,暖丹田,固真氣。
治療的方法,不可隨意催吐和瀉下,就應當補益陽氣消除陰寒,溫暖丹田,鞏固真氣。
原文
若嚴氏所論,惟中寒時刻之間,便有挾風兼濕,脈證之轉展相乘者。
像嚴氏所論述的,只是中寒的短時間之內,就會挾帶風邪兼有濕邪,脈象和證候轉變相乘的情況。
原文
經曰:以身之虛,而逢天之虛,兩虛相感,其氣著人則傷五臟,醫工救之,不可妄誤,緩急之勢,明可見矣。
經書說:當身體虛弱,又遇到天時的虛弱,兩種虛相互感應,那氣附著人就會傷害五臟,醫生救治,不可輕率錯誤,綏急的形勢,明顯可以看出來了。
原文
欲求捷效,局方發揮論,前人治以附子理中湯,其議此藥,用得之矣。
想要快速見效,局方發揮論記載,前人用附子理中湯治療,這種藥物的運用,是用對了。
原文
蓋謂溫經則寒散而陽復,補土則氣和而表實,氣充形完,神無餒而不病矣。
這是說溫暖經脈就能使寒氣消散而陽氣恢復,補益脾胃就能使氣機平和而體表充實,氣充足身形完整,精神充足而不會生病了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。