原文
治破傷風欲死者,雖患人口已禁,但必腹間暖者,灌藥入口,下咽喉即生。
治療破傷風快要死的人,即使患者嘴巴已經緊閉,但只要肚子還是溫暖的,把藥灌進嘴裡,藥吞下喉嚨就能活過來。
原文
附子(炮,去皮臍) 草烏(炮,去皮臍) 天南星(炮) 藿香(去土) 人參 當歸(各一兩) 水銀(一錢) 錫(一錢半,與水銀結作砂子) 麝香(一錢,另研)
炮附子(去除皮和臍)、炮草烏(去除皮和臍)、炮天南星、去除泥土的藿香、人參、當歸(以上各一兩)、水銀(一錢)、錫(一錢半,與水銀混合結成砂子)、麝香(一錢,另外研磨)。
原文
上為細末,每服半錢,溫酒調下,不拘時服,惟忌冷水,如飲冷水,再發不可治矣。一方無錫。治破傷風將欲死者。
將以上藥材研磨成細末,每次服用半錢,用溫酒調和送下,服藥時間不拘。但絕對禁止喝冷水,如果喝了冷水,病情復發就無法醫治了。另一個藥方沒有錫。治療破傷風快要死的人。
原文
川烏頭(生) 天南星(生) 半夏(生) 天麻(去蘆,各等分)
生川烏頭、生天南星、生半夏、去除蘆頭的天麻(以上各等分)。
原文
上銼碎,每服一兩半,以童男子小便二升半,隔夜浸藥,明日煎取一大升,空心溫服,分為三服,次服調檳榔末三錢,如人行十里,更進一服。如丈夫病,婦人煎,婦人病,丈夫煎。
將以上藥材銼成碎塊,每次服用一兩半,用童男的小便二升半,隔夜浸泡藥材,第二天煎煮取一大升,空腹溫服,分三次服用。第二次服藥時,調入檳榔末三錢,大約走十里路的時間,再服用下一服。如果是男人生病,由女人煎藥;如果是女人生病,由男人煎藥。
原文
合藥時忌孝子孕婦病人及腥穢物雞犬等,仍忌油膩濕面生冷硬物。
調配藥物時,禁忌有孝在身的人、孕婦、病人以及腥臭污穢的物品、雞、狗等。同時也要禁忌油膩、濕麵、生冷、堅硬的食物。
原文
服至一二劑,即吐出蟲子,或泄瀉,更不須服余藥。若未吐利,即當盡服。
服用一到兩劑,就會吐出蟲子,或者腹瀉,之後就不需要再服用其他藥物了。如果沒有出現嘔吐或腹瀉,就應當把藥全部服完。
原文
病在上即吐,病在下即利,皆出蟲如馬尾人發即瘥。此藥能逐諸疾。
病邪在上部就會嘔吐,病邪在下部就會腹瀉,排出的蟲子像馬尾或人的頭髮一樣,病就好了。這個藥能夠驅逐各種疾病。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。